Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schnitzler, Arthur: Fräulein Else. Novelle. Berlin u. a., 1924.

Bild:
<< vorherige Seite

man ist eben nur ein Mann, und es ist nicht meine Schuld, daß Sie so schön sind, Else." - Was will er? Was will er -? - "Vielleicht hätte ich heute oder morgen das Gleiche von Ihnen erbeten, was ich jetzt erbitten will, auch wenn Sie nicht eine Million, pardon - dreißigtausend Gulden von mir gewünscht hätten. Aber freilich, unter anderen Umständen hätten Sie mir wohl kaum Gelegenheit vergönnt, so lange Zeit unter vier Augen mit Ihnen zu reden" - "O, ich habe Sie wirklich allzu lange in Anspruch genommen, Herr von Dorsday." Das habe ich gut gesagt. Fred wäre zufrieden. Was ist das? Er faßt nach meiner Hand? Was fällt ihm denn ein? - "Wissen Sie es denn nicht schon lange, Else." - Er soll meine Hand loslassen! Nun, Gott sei Dank, er läßt sie los. Nicht so nah, nicht so nah. - "Sie müßten keine Frau sein, Else, wenn Sie es nicht gemerkt hätten. Je vous desire." - Er hätte es auch deutsch sagen können, der Herr Vicomte. - "Muß ich noch mehr sagen?" - "Sie haben schon zu viel gesagt, Herr Dorsday." Und ich stehe noch da. Warum denn? Ich gehe, ich gehe ohne Gruß. - "Else! Else!" - Nun ist er wieder neben mir. - "Verzeihen Sie

man ist eben nur ein Mann, und es ist nicht meine Schuld, daß Sie so schön sind, Else.“ – Was will er? Was will er -? – „Vielleicht hätte ich heute oder morgen das Gleiche von Ihnen erbeten, was ich jetzt erbitten will, auch wenn Sie nicht eine Million, pardon – dreißigtausend Gulden von mir gewünscht hätten. Aber freilich, unter anderen Umständen hätten Sie mir wohl kaum Gelegenheit vergönnt, so lange Zeit unter vier Augen mit Ihnen zu reden“ – „O, ich habe Sie wirklich allzu lange in Anspruch genommen, Herr von Dorsday.“ Das habe ich gut gesagt. Fred wäre zufrieden. Was ist das? Er faßt nach meiner Hand? Was fällt ihm denn ein? – „Wissen Sie es denn nicht schon lange, Else.“ – Er soll meine Hand loslassen! Nun, Gott sei Dank, er läßt sie los. Nicht so nah, nicht so nah. – „Sie müßten keine Frau sein, Else, wenn Sie es nicht gemerkt hätten. Je vous désire.“ – Er hätte es auch deutsch sagen können, der Herr Vicomte. – „Muß ich noch mehr sagen?“ – „Sie haben schon zu viel gesagt, Herr Dorsday.“ Und ich stehe noch da. Warum denn? Ich gehe, ich gehe ohne Gruß. – „Else! Else!“ – Nun ist er wieder neben mir. – „Verzeihen Sie

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><hi rendition="#i"><pb facs="#f0054" n="56"/>
man ist eben nur ein Mann, und es ist nicht meine Schuld, daß Sie so schön sind, Else.&#x201C;</hi> &#x2013; Was will er? Was will er -? &#x2013; <hi rendition="#i">&#x201E;Vielleicht hätte ich heute oder morgen das Gleiche von Ihnen erbeten, was ich jetzt erbitten will, auch wenn Sie nicht eine Million, pardon &#x2013; dreißigtausend Gulden von mir gewünscht hätten. Aber freilich, unter anderen Umständen hätten Sie mir wohl kaum Gelegenheit vergönnt, so lange Zeit unter vier Augen mit Ihnen zu reden&#x201C;</hi> &#x2013; &#x201E;O, ich habe Sie wirklich allzu lange in Anspruch genommen, Herr von Dorsday.&#x201C; Das habe ich gut gesagt. Fred wäre zufrieden. Was ist das? Er faßt nach meiner Hand? Was fällt ihm denn ein? &#x2013; <hi rendition="#i">&#x201E;Wissen Sie es denn nicht schon lange, Else.&#x201C;</hi> &#x2013; Er soll meine Hand loslassen! Nun, Gott sei Dank, er läßt sie los. Nicht so nah, nicht so nah. &#x2013; <hi rendition="#i">&#x201E;Sie müßten keine Frau sein, Else, wenn Sie es nicht gemerkt hätten. Je vous désire.&#x201C;</hi> &#x2013; Er hätte es auch deutsch sagen können, der Herr Vicomte. &#x2013; <hi rendition="#i">&#x201E;Muß ich noch mehr sagen?&#x201C;</hi> &#x2013; &#x201E;Sie haben schon zu viel gesagt, Herr Dorsday.&#x201C; Und ich stehe noch da. Warum denn? Ich gehe, ich gehe ohne Gruß. &#x2013; <hi rendition="#i">&#x201E;Else! Else!&#x201C;</hi> &#x2013; Nun ist er wieder neben mir. &#x2013; <hi rendition="#i">&#x201E;Verzeihen Sie
</hi></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[56/0054] man ist eben nur ein Mann, und es ist nicht meine Schuld, daß Sie so schön sind, Else.“ – Was will er? Was will er -? – „Vielleicht hätte ich heute oder morgen das Gleiche von Ihnen erbeten, was ich jetzt erbitten will, auch wenn Sie nicht eine Million, pardon – dreißigtausend Gulden von mir gewünscht hätten. Aber freilich, unter anderen Umständen hätten Sie mir wohl kaum Gelegenheit vergönnt, so lange Zeit unter vier Augen mit Ihnen zu reden“ – „O, ich habe Sie wirklich allzu lange in Anspruch genommen, Herr von Dorsday.“ Das habe ich gut gesagt. Fred wäre zufrieden. Was ist das? Er faßt nach meiner Hand? Was fällt ihm denn ein? – „Wissen Sie es denn nicht schon lange, Else.“ – Er soll meine Hand loslassen! Nun, Gott sei Dank, er läßt sie los. Nicht so nah, nicht so nah. – „Sie müßten keine Frau sein, Else, wenn Sie es nicht gemerkt hätten. Je vous désire.“ – Er hätte es auch deutsch sagen können, der Herr Vicomte. – „Muß ich noch mehr sagen?“ – „Sie haben schon zu viel gesagt, Herr Dorsday.“ Und ich stehe noch da. Warum denn? Ich gehe, ich gehe ohne Gruß. – „Else! Else!“ – Nun ist er wieder neben mir. – „Verzeihen Sie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Wikisource: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in Wikisource-Syntax. (2012-10-29T10:30:31Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus Wikisource entsprechen muss.
Wikimedia Commons: Bereitstellung der Bilddigitalisate (2012-10-29T10:30:31Z)
Frank Wiegand: Konvertierung von Wikisource-Markup nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat. (2012-10-29T10:30:31Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schnitzler_else_1924
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schnitzler_else_1924/54
Zitationshilfe: Schnitzler, Arthur: Fräulein Else. Novelle. Berlin u. a., 1924, S. 56. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schnitzler_else_1924/54>, abgerufen am 24.11.2024.