Schröder, Ernst: Vorlesungen über die Algebra der Logik. Bd. 2, Abt. 1. Leipzig, 1891.§. 28. Aussagen, nach Gültigkeitsdauer geschätzt. bald, falls) hier die Sonne scheint, ist Carnot Präsident der französi-schen Republik, (er ist es freilich auch, wenn sie nicht scheint) -- mit einer gewissen Gültigkeitsdauer (gleichwie der beiden Teilaussagen, so auch) der ganzen Aussage. Hier nun zu sagen: aus dem Scheinen der Sonne an hiesigem Wenn wir gleichwol -- zwar nicht in solch konkreten Beispielen Man wird sich im Vorstehenden auch den Unterschied in der Bedeutung Jenes "wann" kann unter Umständen auch durch "während" (engl. Betrachten wir dagegen den Satz: "Dolor, si longus, levis, si gravis, Das Beispiel ist instruktiv, insofern es im Bedingungssatze des einen §. 28. Aussagen, nach Gültigkeitsdauer geschätzt. bald, falls) hier die Sonne scheint, ist Carnot Präsident der französi-schen Republik, (er ist es freilich auch, wenn sie nicht scheint) — mit einer gewissen Gültigkeitsdauer (gleichwie der beiden Teilaussagen, so auch) der ganzen Aussage. Hier nun zu sagen: aus dem Scheinen der Sonne an hiesigem Wenn wir gleichwol — zwar nicht in solch konkreten Beispielen Man wird sich im Vorstehenden auch den Unterschied in der Bedeutung Jenes „wann“ kann unter Umständen auch durch „während“ (engl. Betrachten wir dagegen den Satz: „Dolor, si longus, levis, si gravis, Das Beispiel ist instruktiv, insofern es im Bedingungssatze des einen <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0039" n="15"/><fw place="top" type="header">§. 28. Aussagen, nach Gültigkeitsdauer geschätzt.</fw><lb/> bald, falls) hier die Sonne scheint, ist <hi rendition="#g">Carnot</hi> Präsident der französi-<lb/> schen Republik, (er ist es freilich auch, wenn sie nicht scheint) —<lb/> mit einer gewissen Gültigkeitsdauer (gleichwie der beiden Teilaussagen,<lb/> so auch) der ganzen Aussage.</p><lb/> <p>Hier nun zu sagen: aus dem Scheinen der Sonne an hiesigem<lb/> Platze <hi rendition="#i">folge</hi> (zur Zeit), dass Carnot Präsident der französischen Repu-<lb/> blik sei, oder auch: der letztere Umstand sei von dem ersteren <hi rendition="#i">bedingt</hi>,<lb/> wäre allerdings nicht angemessen!</p><lb/> <p>Wenn wir gleichwol — zwar nicht in solch konkreten Beispielen<lb/> wo ihre Unangemessenheit auf der Hand liegt, jedoch bei den Unter-<lb/> suchungen <hi rendition="#i">von allgemeinem Charakter</hi> — diese Redensarten gebrauchen, so<lb/> geschieht es, weil unsre Abmachungen auch die Fälle wirklichen Folgens<lb/> sämtlich mit umfassen, weil beabsichtigt ist, sie auf solche vorzugs-<lb/> weise anzuwenden (ohne dass es jedoch nötig fällt, die andern auszu-<lb/> schliessen), und vor allem, weil die Wortsprache uns Redewendungen<lb/> nicht zur Verfügung stellt, die für alle Fälle zutreffend genannt werden<lb/> könnten und demnach einer solchen Allgemeinheit gerecht zu werden<lb/> vermöchten, wie sie unsre Untersuchungen beanspruchen werden.</p><lb/> <p>Man wird sich im Vorstehenden auch den Unterschied in der Bedeutung<lb/> der Konjunktionen <hi rendition="#i">„wenn“</hi> (if) und <hi rendition="#i">„wann“</hi> (englisch annähernd: when) zum<lb/> Bewusstsein gebracht haben. Während letztere als reine Zeitpartikel er-<lb/> scheint, <hi rendition="#i">pflegt</hi> erstere den versteckten <hi rendition="#i">Hinweis auf ein Prinzip</hi> zu enthalten,<lb/> das den Zusammenhang zwischen Bedingungssatz und Folgesatz des hypo-<lb/> thetischen Urteils beherrscht — bestehe dieses Prinzip nun als ein rein<lb/> logisches aus den Gesetzen des gewissen oder wahrscheinlichen Folgerns<lb/> unter Berufung auf die Evidenz, oder gründe es sich ausserdem auf irgend-<lb/> welche Satzungen, dogmatische Glaubenssätze oder auch Naturgesetze — in<lb/> welch’ letzterem Falle wir von einem <hi rendition="#i">kausalen</hi> Zusammenhange reden.</p><lb/> <p>Jenes „wann“ kann unter Umständen auch durch „während“ (engl.<lb/> whilst) vertreten werden; es entspricht auch dem lateinischen „dum“, „so-<lb/> lange“. Z. B. „Dum spiro, spero“: <hi rendition="#i">solange</hi> ich atme (scilicet: und bei Be-<lb/> wusstsein bin), höre ich nicht auf zu hoffen. Dies gibt die Subsumtion<lb/><hi rendition="#i">a</hi> <choice><orig></orig><reg>⊆</reg></choice> <hi rendition="#i">b</hi>, wo <hi rendition="#i">a</hi> die Aussage bedeutet: ich atme, und <hi rendition="#i">b</hi> die: ich hoffe.</p><lb/> <p>Betrachten wir dagegen den Satz: „Dolor, si longus, levis, si gravis,<lb/> brevis“ (ergo omnino fortiter sustinendus — vergl. <hi rendition="#g">Jevons</hi><hi rendition="#sup">9</hi> p. 174), so<lb/> weist die konditionale Partikel „si“ in der That auf einen verborgenen ur-<lb/> sächlichen Zusammenhang, einen Grund hin: weil eben ein sehr heftiger<lb/> Schmerz bald Bewusstlosigkeit oder Tod herbeiführt und damit aufhört in<lb/> die Empfindung zu treten, als solcher zu existiren, so kann ein lang an-<lb/> haltender Schmerz nur ein minder heftiger, ein sehr heftiger nur von kurzer<lb/> Dauer sein — zum Trost für die von ihm Befallenen.</p><lb/> <p>Das Beispiel ist instruktiv, insofern es im Bedingungssatze des einen<lb/> Urteils sowie im Folgesatze des andern als Prädikat selbst schon eine Zeit-<lb/> bestimmung, als da ist „von langer, resp. kurzer, Dauer zu sein“ enthält.<lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [15/0039]
§. 28. Aussagen, nach Gültigkeitsdauer geschätzt.
bald, falls) hier die Sonne scheint, ist Carnot Präsident der französi-
schen Republik, (er ist es freilich auch, wenn sie nicht scheint) —
mit einer gewissen Gültigkeitsdauer (gleichwie der beiden Teilaussagen,
so auch) der ganzen Aussage.
Hier nun zu sagen: aus dem Scheinen der Sonne an hiesigem
Platze folge (zur Zeit), dass Carnot Präsident der französischen Repu-
blik sei, oder auch: der letztere Umstand sei von dem ersteren bedingt,
wäre allerdings nicht angemessen!
Wenn wir gleichwol — zwar nicht in solch konkreten Beispielen
wo ihre Unangemessenheit auf der Hand liegt, jedoch bei den Unter-
suchungen von allgemeinem Charakter — diese Redensarten gebrauchen, so
geschieht es, weil unsre Abmachungen auch die Fälle wirklichen Folgens
sämtlich mit umfassen, weil beabsichtigt ist, sie auf solche vorzugs-
weise anzuwenden (ohne dass es jedoch nötig fällt, die andern auszu-
schliessen), und vor allem, weil die Wortsprache uns Redewendungen
nicht zur Verfügung stellt, die für alle Fälle zutreffend genannt werden
könnten und demnach einer solchen Allgemeinheit gerecht zu werden
vermöchten, wie sie unsre Untersuchungen beanspruchen werden.
Man wird sich im Vorstehenden auch den Unterschied in der Bedeutung
der Konjunktionen „wenn“ (if) und „wann“ (englisch annähernd: when) zum
Bewusstsein gebracht haben. Während letztere als reine Zeitpartikel er-
scheint, pflegt erstere den versteckten Hinweis auf ein Prinzip zu enthalten,
das den Zusammenhang zwischen Bedingungssatz und Folgesatz des hypo-
thetischen Urteils beherrscht — bestehe dieses Prinzip nun als ein rein
logisches aus den Gesetzen des gewissen oder wahrscheinlichen Folgerns
unter Berufung auf die Evidenz, oder gründe es sich ausserdem auf irgend-
welche Satzungen, dogmatische Glaubenssätze oder auch Naturgesetze — in
welch’ letzterem Falle wir von einem kausalen Zusammenhange reden.
Jenes „wann“ kann unter Umständen auch durch „während“ (engl.
whilst) vertreten werden; es entspricht auch dem lateinischen „dum“, „so-
lange“. Z. B. „Dum spiro, spero“: solange ich atme (scilicet: und bei Be-
wusstsein bin), höre ich nicht auf zu hoffen. Dies gibt die Subsumtion
a  b, wo a die Aussage bedeutet: ich atme, und b die: ich hoffe.
Betrachten wir dagegen den Satz: „Dolor, si longus, levis, si gravis,
brevis“ (ergo omnino fortiter sustinendus — vergl. Jevons9 p. 174), so
weist die konditionale Partikel „si“ in der That auf einen verborgenen ur-
sächlichen Zusammenhang, einen Grund hin: weil eben ein sehr heftiger
Schmerz bald Bewusstlosigkeit oder Tod herbeiführt und damit aufhört in
die Empfindung zu treten, als solcher zu existiren, so kann ein lang an-
haltender Schmerz nur ein minder heftiger, ein sehr heftiger nur von kurzer
Dauer sein — zum Trost für die von ihm Befallenen.
Das Beispiel ist instruktiv, insofern es im Bedingungssatze des einen
Urteils sowie im Folgesatze des andern als Prädikat selbst schon eine Zeit-
bestimmung, als da ist „von langer, resp. kurzer, Dauer zu sein“ enthält.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |