Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663].Discurs. ren lassen/ da für ihm die Haar zu Berg stehen/ und/ wie jener Bauersagte/ die Seel schwitzen solte: Was er thun wird/ lehret die Zeit. Valete Taurice. Jndem Philanderson weggienge/ reichte er Pomponio einen Brieff mit dieser Uberschrifft: Dem unbesonnenen/ jedennoch unüberwindli- Mein GOtt/ sagte Pomponius/ was muß in diesem Brieffe ste- hen? Die Uberschrifft zeiget an/ daß wenn ihn Antenor lesen wird/ so wird er für Unsinnigkeit sterben. Fabull. Stirbt er/ so macht ihm M Schmid dieses Epitaphium: Hier ligt Antenor im grunen Gras/ Wir sind Antenors Hertzens-Freunde/ sagte Morologus, wirDer so gerne Pasteten fraß/ Und tranck so gern guten Wein/ Und bracht so feine Fabeln ein. Drumb denck nur lieber Leser frey/ Jst das nicht Schad! Ey/ ey/ ey/ ey! werden es wol verantworten können/ ob wir diesen Brieff er bre- chen? Nein/ sagte Pomponius, es ziemet sich dieses nicht/ und ob wir gleich nicht alles wissen/ so bleibet dennoch die Welt stehen. Was diese Triga Stultorum nun weiter miteinander geredet/ weiß Philanderson nicht. Er hält aber darfür/ es sey dieser Brieff ein Memorial gewesen von der sämptlichen Gesellschafft der Buch- drucker-Jungen/ darinnen sie bitten/ daß Antenor doch ins künff- tige die Teutsche Orthographia besser in Acht nemmen wolle/ denn wenn diese Manier auffkommen solte/ müsten sie von neuem wide- rumb zu lernen anfahen: Sie wolten lieber hundert Zesen in der Sprache reformiren lassen/ als einen Antenor. Aber/ wie gesagt/ was weiter vorgangen/ weiß Philanderson nicht. Hochgeehrter Viel-günstiger Leser: ERweise mir doch die hohe affection, und wende auff schlucken
Diſcurs. ren laſſen/ da fuͤr ihm die Haar zu Berg ſtehen/ und/ wie jener Bauerſagte/ die Seel ſchwitzen ſolte: Was er thun wird/ lehret die Zeit. Valete Tauricè. Jndem Philanderſon weggienge/ reichte er Pomponio einen Brieff mit dieſer Uberſchrifft: Dem unbeſonnenen/ jedennoch unuͤberwindli- Mein GOtt/ ſagte Pomponius/ was muß in dieſem Brieffe ſte- hen? Die Uberſchrifft zeiget an/ daß wenn ihn Antenor leſen wird/ ſo wird er fuͤr Unſinnigkeit ſterben. Fabull. Stirbt er/ ſo macht ihm M Schmid dieſes Epitaphium: Hier ligt Antenor im grůnen Gras/ Wir ſind Antenors Hertzens-Freunde/ ſagte Morologus, wirDer ſo gerne Paſteten fraß/ Und tranck ſo gern guten Wein/ Und bracht ſo feine Fabeln ein. Drumb denck nur lieber Leſer frey/ Jſt das nicht Schad! Ey/ ey/ ey/ ey! werden es wol verantworten koͤnnen/ ob wir dieſen Brieff er bre- chen? Nein/ ſagte Pomponius, es ziemet ſich dieſes nicht/ und ob wir gleich nicht alles wiſſen/ ſo bleibet dennoch die Welt ſtehen. Was dieſe Triga Stultorum nun weiter miteinander geredet/ weiß Philanderſon nicht. Er haͤlt aber darfuͤr/ es ſey dieſer Brieff ein Memorial geweſen von der ſaͤmptlichen Geſellſchafft der Buch- drucker-Jungen/ darinnen ſie bitten/ daß Antenor doch ins kuͤnff- tige die Teutſche Orthographia beſſer in Acht nemmen wolle/ denn wenn dieſe Manier auffkommen ſolte/ muͤſten ſie von neuem wide- rumb zu lernen anfahen: Sie wolten lieber hundert Zeſen in der Sprache reformiren laſſen/ als einen Antenor. Aber/ wie geſagt/ was weiter vorgangen/ weiß Philanderſon nicht. Hochgeehrter Viel-guͤnſtiger Leſer: ERweiſe mir doch die hohe affection, und wende auff ſchlucken
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <floatingText> <body> <div n="1"> <div n="2"> <floatingText> <body> <div> <sp> <p><pb facs="#f1141" n="107"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#aq">Diſcurs.</hi></fw><lb/> ren laſſen/ da fuͤr ihm die Haar zu Berg ſtehen/ und/ wie jener Bauer<lb/> ſagte/ die Seel ſchwitzen ſolte: Was er thun wird/ lehret die Zeit.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Valete Tauricè</hi>.</hi></p><lb/> <p>Jndem Philanderſon weggienge/ reichte er Pomponio einen<lb/> Brieff mit dieſer Uberſchrifft:</p><lb/> <quote> <hi rendition="#fr">Dem unbeſonnenen/ jedennoch unuͤberwindli-<lb/> chen</hi> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Antenor,</hi> </hi> <hi rendition="#fr">unſerm unbarmhertzigen Herꝛn.</hi> </quote><lb/> <p>Mein GOtt/ ſagte Pomponius/ was muß in dieſem Brieffe ſte-<lb/> hen? Die Uberſchrifft zeiget an/ daß wenn ihn Antenor leſen wird/<lb/> ſo wird er fuͤr Unſinnigkeit ſterben.</p> </sp><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Fabull</hi>.</hi> </speaker> <p>Stirbt er/ ſo macht ihm M Schmid dieſes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Epitaphium</hi>:</hi></p><lb/> <lg type="poem"> <l> <hi rendition="#fr">Hier ligt</hi> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Antenor</hi> </hi> <hi rendition="#fr">im grůnen Gras/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Der ſo gerne Paſteten fraß/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Und tranck ſo gern guten Wein/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Und bracht ſo feine Fabeln ein.</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Drumb denck nur lieber Leſer frey/</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#fr">Jſt das nicht Schad! Ey/ ey/ ey/ ey!</hi> </l> </lg><lb/> <p>Wir ſind <hi rendition="#aq">A<hi rendition="#i">ntenors</hi></hi> Hertzens-Freunde/ ſagte <hi rendition="#aq">M<hi rendition="#i">orologus,</hi></hi> wir<lb/> werden es wol verantworten koͤnnen/ ob wir dieſen Brieff er bre-<lb/> chen? Nein/ ſagte <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Pomponius,</hi></hi> es ziemet ſich dieſes nicht/ und ob<lb/> wir gleich nicht alles wiſſen/ ſo bleibet dennoch die Welt ſtehen.<lb/> Was dieſe <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Triga Stultorum</hi></hi> nun weiter miteinander geredet/ weiß<lb/> Philanderſon nicht. Er haͤlt aber darfuͤr/ es ſey dieſer Brieff<lb/> ein <hi rendition="#aq">M<hi rendition="#i">emorial</hi></hi> geweſen von der ſaͤmptlichen Geſellſchafft der Buch-<lb/> drucker-Jungen/ darinnen ſie bitten/ daß <hi rendition="#aq">A<hi rendition="#i">ntenor</hi></hi> doch ins kuͤnff-<lb/> tige die Teutſche <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Orthographia</hi></hi> beſſer in Acht nemmen wolle/ denn<lb/> wenn dieſe Manier auffkommen ſolte/ muͤſten ſie von neuem wide-<lb/> rumb zu lernen anfahen: Sie wolten lieber hundert Zeſen in der<lb/> Sprache <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">reformi</hi></hi>ren laſſen/ als einen <hi rendition="#aq">A<hi rendition="#i">ntenor</hi>.</hi> Aber/ wie geſagt/<lb/> was weiter vorgangen/ weiß Philanderſon nicht.</p> </sp> </div> </body> </floatingText> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <opener> <salute>Hochgeehrter Viel-guͤnſtiger Leſer:</salute> </opener><lb/> <p><hi rendition="#in">E</hi><hi rendition="#fr">Rweiſe mir doch die hohe</hi><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">affection,</hi></hi><hi rendition="#fr">und wende auff</hi><lb/> meinen <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">tractat de Reputatione</hi></hi> ein paar muͤſſige Stunden/ ſo<lb/> wirſtn befinden/ daß <hi rendition="#aq">A<hi rendition="#i">ntenorn</hi></hi> ein grober/ ungeſchliffener<lb/> Mañ ſey/ wie er die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Præfation impertin,</hi></hi> auff ſich ziehe/ die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i"><supplied>c</supplied>oncluſion<lb/><gap reason="illegible" unit="chars" quantity="1"/>dios</hi></hi> und alber außlegt/ unterdeſſen aber mir ſolche Pillulen zu ver-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ſchlucken</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </floatingText> </div> </body> </text> </TEI> [107/1141]
Diſcurs.
ren laſſen/ da fuͤr ihm die Haar zu Berg ſtehen/ und/ wie jener Bauer
ſagte/ die Seel ſchwitzen ſolte: Was er thun wird/ lehret die Zeit.
Valete Tauricè.
Jndem Philanderſon weggienge/ reichte er Pomponio einen
Brieff mit dieſer Uberſchrifft:
Dem unbeſonnenen/ jedennoch unuͤberwindli-
chen Antenor, unſerm unbarmhertzigen Herꝛn.
Mein GOtt/ ſagte Pomponius/ was muß in dieſem Brieffe ſte-
hen? Die Uberſchrifft zeiget an/ daß wenn ihn Antenor leſen wird/
ſo wird er fuͤr Unſinnigkeit ſterben.
Fabull. Stirbt er/ ſo macht ihm M Schmid dieſes Epitaphium:
Hier ligt Antenor im grůnen Gras/
Der ſo gerne Paſteten fraß/
Und tranck ſo gern guten Wein/
Und bracht ſo feine Fabeln ein.
Drumb denck nur lieber Leſer frey/
Jſt das nicht Schad! Ey/ ey/ ey/ ey!
Wir ſind Antenors Hertzens-Freunde/ ſagte Morologus, wir
werden es wol verantworten koͤnnen/ ob wir dieſen Brieff er bre-
chen? Nein/ ſagte Pomponius, es ziemet ſich dieſes nicht/ und ob
wir gleich nicht alles wiſſen/ ſo bleibet dennoch die Welt ſtehen.
Was dieſe Triga Stultorum nun weiter miteinander geredet/ weiß
Philanderſon nicht. Er haͤlt aber darfuͤr/ es ſey dieſer Brieff
ein Memorial geweſen von der ſaͤmptlichen Geſellſchafft der Buch-
drucker-Jungen/ darinnen ſie bitten/ daß Antenor doch ins kuͤnff-
tige die Teutſche Orthographia beſſer in Acht nemmen wolle/ denn
wenn dieſe Manier auffkommen ſolte/ muͤſten ſie von neuem wide-
rumb zu lernen anfahen: Sie wolten lieber hundert Zeſen in der
Sprache reformiren laſſen/ als einen Antenor. Aber/ wie geſagt/
was weiter vorgangen/ weiß Philanderſon nicht.
Hochgeehrter Viel-guͤnſtiger Leſer:
ERweiſe mir doch die hohe affection, und wende auff
meinen tractat de Reputatione ein paar muͤſſige Stunden/ ſo
wirſtn befinden/ daß Antenorn ein grober/ ungeſchliffener
Mañ ſey/ wie er die Præfation impertin, auff ſich ziehe/ die concluſion
_dios und alber außlegt/ unterdeſſen aber mir ſolche Pillulen zu ver-
ſchlucken
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/1141 |
Zitationshilfe: | Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663], S. 107. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schupp_schriften_1663/1141>, abgerufen am 16.06.2024. |