Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839.

Bild:
<< vorherige Seite

denzte: viele Tische, däucht mir, würden des Weines ent¬
behren müssen. Aber freilich haben sie mächtige Bundes¬
genossen aus vielen Städten, deren Macht mir nicht
erlaubt, ihre Stadt zu vertilgen, wie ich wohl möchte.
Inzwischen sind neun Jahre herumgegangen, das Holz an
unsern Schiffen wird anbrüchig, die Seile vermodern,
unsere Weiber und Kinder sitzen zu Hause und schmachten
nach uns, so ist es wohl das Beste, wir fügen uns in
Jupiters Gebot, gehen zu Schiffe und kehren ins liebe
Land der Väter zurück." Die Worte Agamemnons beweg¬
ten die Versammlung, wie schwellende Meereswogen. Das
ganze Heer gerieth in Aufruhr; Alles stürzte den Schiffen
zu, daß der Staub in die Luft wirbelte; einer ermunterte
den andern, die Schiffe ins Meer zu ziehen; die Balken
unter diesen wurden hinweggezogen, die Graben, die mit
dem Meer in Verbindung standen, geräumt.

Den Freunden der Griechen im Olymp selbst wurde
bange, als sie den Ernst der Völker sahen, und Juno
ermahnte Minerva, hinunter zu eilen ins Heer der Achi¬
ver und durch ihre schmeichelnde Götterrede die Flucht
derselben zu hemmen. Pallas Athene gehorchte ihr und
flog von den Felsenhöhen des Olymp hinab ins Schiffs¬
lager der Griechen. Hier fand sie den Odysseus mit
gramvollem Herzen regungslos vor seinem Schiffe stehend,
das er nicht zu berühren wagte. Die Göttin näherte sich
ihm, und indem sie sich seinen Blicken offenbarte, sprach
sie freundlich zu ihm: "Also wollet ihr euch wirklich in
die Schiffe stürzen und fliehen? wollet dem Priamus den
Ruhm und den Trojanern Helena lassen, die Griechin,
um welche so viele Griechen, fern vom Vaterlande, dahin¬
gesunken sind? Nein, das wirst du nicht dulden, edler,

denzte: viele Tiſche, däucht mir, würden des Weines ent¬
behren müſſen. Aber freilich haben ſie mächtige Bundes¬
genoſſen aus vielen Städten, deren Macht mir nicht
erlaubt, ihre Stadt zu vertilgen, wie ich wohl möchte.
Inzwiſchen ſind neun Jahre herumgegangen, das Holz an
unſern Schiffen wird anbrüchig, die Seile vermodern,
unſere Weiber und Kinder ſitzen zu Hauſe und ſchmachten
nach uns, ſo iſt es wohl das Beſte, wir fügen uns in
Jupiters Gebot, gehen zu Schiffe und kehren ins liebe
Land der Väter zurück.“ Die Worte Agamemnons beweg¬
ten die Verſammlung, wie ſchwellende Meereswogen. Das
ganze Heer gerieth in Aufruhr; Alles ſtürzte den Schiffen
zu, daß der Staub in die Luft wirbelte; einer ermunterte
den andern, die Schiffe ins Meer zu ziehen; die Balken
unter dieſen wurden hinweggezogen, die Graben, die mit
dem Meer in Verbindung ſtanden, geräumt.

Den Freunden der Griechen im Olymp ſelbſt wurde
bange, als ſie den Ernſt der Völker ſahen, und Juno
ermahnte Minerva, hinunter zu eilen ins Heer der Achi¬
ver und durch ihre ſchmeichelnde Götterrede die Flucht
derſelben zu hemmen. Pallas Athene gehorchte ihr und
flog von den Felſenhöhen des Olymp hinab ins Schiffs¬
lager der Griechen. Hier fand ſie den Odyſſeus mit
gramvollem Herzen regungslos vor ſeinem Schiffe ſtehend,
das er nicht zu berühren wagte. Die Göttin näherte ſich
ihm, und indem ſie ſich ſeinen Blicken offenbarte, ſprach
ſie freundlich zu ihm: „Alſo wollet ihr euch wirklich in
die Schiffe ſtürzen und fliehen? wollet dem Priamus den
Ruhm und den Trojanern Helena laſſen, die Griechin,
um welche ſo viele Griechen, fern vom Vaterlande, dahin¬
geſunken ſind? Nein, das wirſt du nicht dulden, edler,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0117" n="95"/>
denzte: viele Ti&#x017F;che, däucht mir, würden des Weines ent¬<lb/>
behren mü&#x017F;&#x017F;en. Aber freilich haben &#x017F;ie mächtige Bundes¬<lb/>
geno&#x017F;&#x017F;en aus vielen Städten, deren Macht mir nicht<lb/>
erlaubt, ihre Stadt zu vertilgen, wie ich wohl möchte.<lb/>
Inzwi&#x017F;chen &#x017F;ind neun Jahre herumgegangen, das Holz an<lb/>
un&#x017F;ern Schiffen wird anbrüchig, die Seile vermodern,<lb/>
un&#x017F;ere Weiber und Kinder &#x017F;itzen zu Hau&#x017F;e und &#x017F;chmachten<lb/>
nach uns, &#x017F;o i&#x017F;t es wohl das Be&#x017F;te, wir fügen uns in<lb/>
Jupiters Gebot, gehen zu Schiffe und kehren ins liebe<lb/>
Land der Väter zurück.&#x201C; Die Worte Agamemnons beweg¬<lb/>
ten die Ver&#x017F;ammlung, wie &#x017F;chwellende Meereswogen. Das<lb/>
ganze Heer gerieth in Aufruhr; Alles &#x017F;türzte den Schiffen<lb/>
zu, daß der Staub in die Luft wirbelte; einer ermunterte<lb/>
den andern, die Schiffe ins Meer zu ziehen; die Balken<lb/>
unter die&#x017F;en wurden hinweggezogen, die Graben, die mit<lb/>
dem Meer in Verbindung &#x017F;tanden, geräumt.</p><lb/>
          <p>Den Freunden der Griechen im Olymp &#x017F;elb&#x017F;t wurde<lb/>
bange, als &#x017F;ie den Ern&#x017F;t der Völker &#x017F;ahen, und Juno<lb/>
ermahnte Minerva, hinunter zu eilen ins Heer der Achi¬<lb/>
ver und durch ihre &#x017F;chmeichelnde Götterrede die Flucht<lb/>
der&#x017F;elben zu hemmen. Pallas Athene gehorchte ihr und<lb/>
flog von den Fel&#x017F;enhöhen des Olymp hinab ins Schiffs¬<lb/>
lager der Griechen. Hier fand &#x017F;ie den Ody&#x017F;&#x017F;eus mit<lb/>
gramvollem Herzen regungslos vor &#x017F;einem Schiffe &#x017F;tehend,<lb/>
das er nicht zu berühren wagte. Die Göttin näherte &#x017F;ich<lb/>
ihm, und indem &#x017F;ie &#x017F;ich &#x017F;einen Blicken offenbarte, &#x017F;prach<lb/>
&#x017F;ie freundlich zu ihm: &#x201E;Al&#x017F;o wollet ihr euch wirklich in<lb/>
die Schiffe &#x017F;türzen und fliehen? wollet dem Priamus den<lb/>
Ruhm und den Trojanern Helena la&#x017F;&#x017F;en, die Griechin,<lb/>
um welche &#x017F;o viele Griechen, fern vom Vaterlande, dahin¬<lb/>
ge&#x017F;unken &#x017F;ind? Nein, das wir&#x017F;t du nicht dulden, edler,<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[95/0117] denzte: viele Tiſche, däucht mir, würden des Weines ent¬ behren müſſen. Aber freilich haben ſie mächtige Bundes¬ genoſſen aus vielen Städten, deren Macht mir nicht erlaubt, ihre Stadt zu vertilgen, wie ich wohl möchte. Inzwiſchen ſind neun Jahre herumgegangen, das Holz an unſern Schiffen wird anbrüchig, die Seile vermodern, unſere Weiber und Kinder ſitzen zu Hauſe und ſchmachten nach uns, ſo iſt es wohl das Beſte, wir fügen uns in Jupiters Gebot, gehen zu Schiffe und kehren ins liebe Land der Väter zurück.“ Die Worte Agamemnons beweg¬ ten die Verſammlung, wie ſchwellende Meereswogen. Das ganze Heer gerieth in Aufruhr; Alles ſtürzte den Schiffen zu, daß der Staub in die Luft wirbelte; einer ermunterte den andern, die Schiffe ins Meer zu ziehen; die Balken unter dieſen wurden hinweggezogen, die Graben, die mit dem Meer in Verbindung ſtanden, geräumt. Den Freunden der Griechen im Olymp ſelbſt wurde bange, als ſie den Ernſt der Völker ſahen, und Juno ermahnte Minerva, hinunter zu eilen ins Heer der Achi¬ ver und durch ihre ſchmeichelnde Götterrede die Flucht derſelben zu hemmen. Pallas Athene gehorchte ihr und flog von den Felſenhöhen des Olymp hinab ins Schiffs¬ lager der Griechen. Hier fand ſie den Odyſſeus mit gramvollem Herzen regungslos vor ſeinem Schiffe ſtehend, das er nicht zu berühren wagte. Die Göttin näherte ſich ihm, und indem ſie ſich ſeinen Blicken offenbarte, ſprach ſie freundlich zu ihm: „Alſo wollet ihr euch wirklich in die Schiffe ſtürzen und fliehen? wollet dem Priamus den Ruhm und den Trojanern Helena laſſen, die Griechin, um welche ſo viele Griechen, fern vom Vaterlande, dahin¬ geſunken ſind? Nein, das wirſt du nicht dulden, edler,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/117
Zitationshilfe: Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839, S. 95. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/117>, abgerufen am 05.05.2024.