angenommen hatte, und den Völkern Stillschweigen gebot. Er selbst hob seinen Fürstenstab in die Höhe, daß die Umstehenden aufmerkten und sprach: "Sohn des Atreus! wahrhaftig, so weit ist es gekommen, daß die Griechen dir Schmach bereiten und ihren Verheißungen ungetreu werden, sie, die versprochen haben, nicht eher von dannen zu ziehen, als bis sie Troja vertilgt hätten. Nun jam¬ mern sie wie Weiber und kleine Kinder nach der Heim¬ kehr, und klagen einander ihr Leid! Aber welche Schande wäre es für uns, nachdem wir so lange hier verweilt, leer heimzukehren! Darum, ihr Freunde! geduldet euch doch noch ein weniges; erinnert euch an das Zeichen, das uns vor unserer Abfahrt nach Aulis zu Theil wurde, als wir auf geweihten Altären, um jenen Sprudelquell her, Hekatomben unter dem schönen Ahornbaume opferten. Mir ists, als wäre es erst gestern geschehen! Ein gräßlicher Drache mit dunkelfarbigen Schuppen schlüpfte unter dem Altar hervor, und fuhr schlängelnd an dem Ahornbaume hinauf. Dort hing ein Sperlingsnest mit nackten Jun¬ gen schwankend auf einem Aste: ihrer achte schmiegten sich in die Blätter, das neunte aber war die brütende Mutter der Vögel. Die umflog mit kläglichem Zwitschern die Kleinen, bis der Drache sein Haupt hindrehte und die jammernde am Flügel erhaschte. Nachdem er die Mutter sammt den Jungen verzehrt, verwandelte Jupiter, der den Drachen gesandt hatte, ihn zum offenbaren Wunderzeichen in einen Stein, und ihr Achiver sahet es mit staunendem Grauen. Kalchas aber, der Seher, rief euch zu: Was stehet ihr verstummt, ihr Griechen? Wisset ihr nicht, daß dieß Wunder eine Wahrsagung Jupiters ist? Die neun Sperlinge sind neun Jahre, die ihr um Troja kriegen
angenommen hatte, und den Völkern Stillſchweigen gebot. Er ſelbſt hob ſeinen Fürſtenſtab in die Höhe, daß die Umſtehenden aufmerkten und ſprach: „Sohn des Atreus! wahrhaftig, ſo weit iſt es gekommen, daß die Griechen dir Schmach bereiten und ihren Verheißungen ungetreu werden, ſie, die verſprochen haben, nicht eher von dannen zu ziehen, als bis ſie Troja vertilgt hätten. Nun jam¬ mern ſie wie Weiber und kleine Kinder nach der Heim¬ kehr, und klagen einander ihr Leid! Aber welche Schande wäre es für uns, nachdem wir ſo lange hier verweilt, leer heimzukehren! Darum, ihr Freunde! geduldet euch doch noch ein weniges; erinnert euch an das Zeichen, das uns vor unſerer Abfahrt nach Aulis zu Theil wurde, als wir auf geweihten Altären, um jenen Sprudelquell her, Hekatomben unter dem ſchönen Ahornbaume opferten. Mir iſts, als wäre es erſt geſtern geſchehen! Ein gräßlicher Drache mit dunkelfarbigen Schuppen ſchlüpfte unter dem Altar hervor, und fuhr ſchlängelnd an dem Ahornbaume hinauf. Dort hing ein Sperlingsneſt mit nackten Jun¬ gen ſchwankend auf einem Aſte: ihrer achte ſchmiegten ſich in die Blätter, das neunte aber war die brütende Mutter der Vögel. Die umflog mit kläglichem Zwitſchern die Kleinen, bis der Drache ſein Haupt hindrehte und die jammernde am Flügel erhaſchte. Nachdem er die Mutter ſammt den Jungen verzehrt, verwandelte Jupiter, der den Drachen geſandt hatte, ihn zum offenbaren Wunderzeichen in einen Stein, und ihr Achiver ſahet es mit ſtaunendem Grauen. Kalchas aber, der Seher, rief euch zu: Was ſtehet ihr verſtummt, ihr Griechen? Wiſſet ihr nicht, daß dieß Wunder eine Wahrſagung Jupiters iſt? Die neun Sperlinge ſind neun Jahre, die ihr um Troja kriegen
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0120"n="98"/>
angenommen hatte, und den Völkern Stillſchweigen gebot.<lb/>
Er ſelbſt hob ſeinen Fürſtenſtab in die Höhe, daß die<lb/>
Umſtehenden aufmerkten und ſprach: „Sohn des Atreus!<lb/>
wahrhaftig, ſo weit iſt es gekommen, daß die Griechen<lb/>
dir Schmach bereiten und ihren Verheißungen ungetreu<lb/>
werden, ſie, die verſprochen haben, nicht eher von dannen<lb/>
zu ziehen, als bis ſie Troja vertilgt hätten. Nun jam¬<lb/>
mern ſie wie Weiber und kleine Kinder nach der Heim¬<lb/>
kehr, und klagen einander ihr Leid! Aber welche Schande<lb/>
wäre es für uns, nachdem wir ſo lange hier verweilt,<lb/>
leer heimzukehren! Darum, ihr Freunde! geduldet euch<lb/>
doch noch ein weniges; erinnert euch an das Zeichen, das<lb/>
uns vor unſerer Abfahrt nach Aulis zu Theil wurde, als<lb/>
wir auf geweihten Altären, um jenen Sprudelquell her,<lb/>
Hekatomben unter dem ſchönen Ahornbaume opferten. Mir<lb/>
iſts, als wäre es erſt geſtern geſchehen! Ein gräßlicher<lb/>
Drache mit dunkelfarbigen Schuppen ſchlüpfte unter dem<lb/>
Altar hervor, und fuhr ſchlängelnd an dem Ahornbaume<lb/>
hinauf. Dort hing ein Sperlingsneſt mit nackten Jun¬<lb/>
gen ſchwankend auf einem Aſte: ihrer achte ſchmiegten ſich<lb/>
in die Blätter, das neunte aber war die brütende Mutter<lb/>
der Vögel. Die umflog mit kläglichem Zwitſchern die<lb/>
Kleinen, bis der Drache ſein Haupt hindrehte und die<lb/>
jammernde am Flügel erhaſchte. Nachdem er die Mutter<lb/>ſammt den Jungen verzehrt, verwandelte Jupiter, der den<lb/>
Drachen geſandt hatte, ihn zum offenbaren Wunderzeichen<lb/>
in einen Stein, und ihr Achiver ſahet es mit ſtaunendem<lb/>
Grauen. Kalchas aber, der Seher, rief euch zu: Was<lb/>ſtehet ihr verſtummt, ihr Griechen? Wiſſet ihr nicht, daß<lb/>
dieß Wunder eine Wahrſagung Jupiters iſt? Die neun<lb/>
Sperlinge ſind neun Jahre, die ihr um Troja kriegen<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[98/0120]
angenommen hatte, und den Völkern Stillſchweigen gebot.
Er ſelbſt hob ſeinen Fürſtenſtab in die Höhe, daß die
Umſtehenden aufmerkten und ſprach: „Sohn des Atreus!
wahrhaftig, ſo weit iſt es gekommen, daß die Griechen
dir Schmach bereiten und ihren Verheißungen ungetreu
werden, ſie, die verſprochen haben, nicht eher von dannen
zu ziehen, als bis ſie Troja vertilgt hätten. Nun jam¬
mern ſie wie Weiber und kleine Kinder nach der Heim¬
kehr, und klagen einander ihr Leid! Aber welche Schande
wäre es für uns, nachdem wir ſo lange hier verweilt,
leer heimzukehren! Darum, ihr Freunde! geduldet euch
doch noch ein weniges; erinnert euch an das Zeichen, das
uns vor unſerer Abfahrt nach Aulis zu Theil wurde, als
wir auf geweihten Altären, um jenen Sprudelquell her,
Hekatomben unter dem ſchönen Ahornbaume opferten. Mir
iſts, als wäre es erſt geſtern geſchehen! Ein gräßlicher
Drache mit dunkelfarbigen Schuppen ſchlüpfte unter dem
Altar hervor, und fuhr ſchlängelnd an dem Ahornbaume
hinauf. Dort hing ein Sperlingsneſt mit nackten Jun¬
gen ſchwankend auf einem Aſte: ihrer achte ſchmiegten ſich
in die Blätter, das neunte aber war die brütende Mutter
der Vögel. Die umflog mit kläglichem Zwitſchern die
Kleinen, bis der Drache ſein Haupt hindrehte und die
jammernde am Flügel erhaſchte. Nachdem er die Mutter
ſammt den Jungen verzehrt, verwandelte Jupiter, der den
Drachen geſandt hatte, ihn zum offenbaren Wunderzeichen
in einen Stein, und ihr Achiver ſahet es mit ſtaunendem
Grauen. Kalchas aber, der Seher, rief euch zu: Was
ſtehet ihr verſtummt, ihr Griechen? Wiſſet ihr nicht, daß
dieß Wunder eine Wahrſagung Jupiters iſt? Die neun
Sperlinge ſind neun Jahre, die ihr um Troja kriegen
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 2. Stuttgart, 1839, S. 98. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen02_1839/120>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.