Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840.

Bild:
<< vorherige Seite

Odysseus: "Du edle Nausikaa, wenn mich Jupiter den
Tag der Heimkunft erleben läßt, so werde ich dich, meine
Retterin, täglich wie eine Gottheit anflehen!" Mit die¬
sen Worten betrat er den Saal wieder und setzte sich an
der Seite des Königes nieder. Hier waren die Diener
eben damit beschäftigt, das Fleisch zu zerlegen und den
Wein aus den großen Mischkrügen in die Becher ein¬
zuschenken. Auch der blinde Sänger Demodokus wurde
wieder eingeführt und nahm seinen alten Platz an der
Mittelsäule des Saales ein. Da winkte Odysseus dem
Herold, schnitt vom Rücken des vor ihm liegenden ge¬
bratenen Schweines das beste Stück ab, streckte es ihm
auf einer Platte hin und sagte: "Herold, reich dem
Sänger dieses Fleisch; obgleich ich selbst in der Ver¬
bannung bin, so möchte ich ihm doch gerne etwas Liebes
erweisen. Stehen doch die Sänger bei dem ganzen
Menschengeschlecht in Achtung, weil die Muse selbst sie
den Gesang gelehrt hat und mit ihrer Huld über ihnen
waltet." Dankbar empfing der blinde Sänger die Gabe.

Nach dem Mahle wandte sich Odysseus noch ein¬
mal an Demodokus: "Ich preise dich vor andern Sterb¬
lichen, lieber Sänger!" sprach er zu ihm, "daß dich
Apollo oder die Muse so schöne Lieder gelehret hat!
Wie lebendig und genau du das Schicksal der griechischen
Helden zu schildern verstehst, als hättest du Alles mit
angesehen und mit angehört! Fahre nun fort, und sing'
uns auch noch die schöne Mähr vom hölzernen Rosse
und was Odysseus dabei gethan hat!" Der Sänger ge¬
horchte freudig und Alles lauschte seinem Gesange. Als
der Held so seine Thaten preisen hörte, mußte er wieder
heimlich weinen, und nur Alcinous bemerkte es. Er

Odyſſeus: „Du edle Nauſikaa, wenn mich Jupiter den
Tag der Heimkunft erleben läßt, ſo werde ich dich, meine
Retterin, täglich wie eine Gottheit anflehen!“ Mit die¬
ſen Worten betrat er den Saal wieder und ſetzte ſich an
der Seite des Königes nieder. Hier waren die Diener
eben damit beſchäftigt, das Fleiſch zu zerlegen und den
Wein aus den großen Miſchkrügen in die Becher ein¬
zuſchenken. Auch der blinde Sänger Demodokus wurde
wieder eingeführt und nahm ſeinen alten Platz an der
Mittelſäule des Saales ein. Da winkte Odyſſeus dem
Herold, ſchnitt vom Rücken des vor ihm liegenden ge¬
bratenen Schweines das beſte Stück ab, ſtreckte es ihm
auf einer Platte hin und ſagte: „Herold, reich dem
Sänger dieſes Fleiſch; obgleich ich ſelbſt in der Ver¬
bannung bin, ſo möchte ich ihm doch gerne etwas Liebes
erweiſen. Stehen doch die Sänger bei dem ganzen
Menſchengeſchlecht in Achtung, weil die Muſe ſelbſt ſie
den Geſang gelehrt hat und mit ihrer Huld über ihnen
waltet.“ Dankbar empfing der blinde Sänger die Gabe.

Nach dem Mahle wandte ſich Odyſſeus noch ein¬
mal an Demodokus: „Ich preiſe dich vor andern Sterb¬
lichen, lieber Sänger!“ ſprach er zu ihm, „daß dich
Apollo oder die Muſe ſo ſchöne Lieder gelehret hat!
Wie lebendig und genau du das Schickſal der griechiſchen
Helden zu ſchildern verſtehſt, als hätteſt du Alles mit
angeſehen und mit angehört! Fahre nun fort, und ſing'
uns auch noch die ſchöne Mähr vom hölzernen Roſſe
und was Odyſſeus dabei gethan hat!“ Der Sänger ge¬
horchte freudig und Alles lauſchte ſeinem Geſange. Als
der Held ſo ſeine Thaten preiſen hörte, mußte er wieder
heimlich weinen, und nur Alcinous bemerkte es. Er

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0143" n="121"/>
Ody&#x017F;&#x017F;eus: &#x201E;Du edle Nau&#x017F;ikaa, wenn mich Jupiter den<lb/>
Tag der Heimkunft erleben läßt, &#x017F;o werde ich dich, meine<lb/>
Retterin, täglich wie eine Gottheit anflehen!&#x201C; Mit die¬<lb/>
&#x017F;en Worten betrat er den Saal wieder und &#x017F;etzte &#x017F;ich an<lb/>
der Seite des Königes nieder. Hier waren die Diener<lb/>
eben damit be&#x017F;chäftigt, das Flei&#x017F;ch zu zerlegen und den<lb/>
Wein aus den großen Mi&#x017F;chkrügen in die Becher ein¬<lb/>
zu&#x017F;chenken. Auch der blinde Sänger Demodokus wurde<lb/>
wieder eingeführt und nahm &#x017F;einen alten Platz an der<lb/>
Mittel&#x017F;äule des Saales ein. Da winkte Ody&#x017F;&#x017F;eus dem<lb/>
Herold, &#x017F;chnitt vom Rücken des vor ihm liegenden ge¬<lb/>
bratenen Schweines das be&#x017F;te Stück ab, &#x017F;treckte es ihm<lb/>
auf einer Platte hin und &#x017F;agte: &#x201E;Herold, reich dem<lb/>
Sänger die&#x017F;es Flei&#x017F;ch; obgleich ich &#x017F;elb&#x017F;t in der Ver¬<lb/>
bannung bin, &#x017F;o möchte ich ihm doch gerne etwas Liebes<lb/>
erwei&#x017F;en. Stehen doch die Sänger bei dem ganzen<lb/>
Men&#x017F;chenge&#x017F;chlecht in Achtung, weil die Mu&#x017F;e &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;ie<lb/>
den Ge&#x017F;ang gelehrt hat und mit ihrer Huld über ihnen<lb/>
waltet.&#x201C; Dankbar empfing der blinde Sänger die Gabe.</p><lb/>
            <p>Nach dem Mahle wandte &#x017F;ich Ody&#x017F;&#x017F;eus noch ein¬<lb/>
mal an Demodokus: &#x201E;Ich prei&#x017F;e dich vor andern Sterb¬<lb/>
lichen, lieber Sänger!&#x201C; &#x017F;prach er zu ihm, &#x201E;daß dich<lb/>
Apollo oder die Mu&#x017F;e &#x017F;o &#x017F;chöne Lieder gelehret hat!<lb/>
Wie lebendig und genau du das Schick&#x017F;al der griechi&#x017F;chen<lb/>
Helden zu &#x017F;childern ver&#x017F;teh&#x017F;t, als hätte&#x017F;t du Alles mit<lb/>
ange&#x017F;ehen und mit angehört! Fahre nun fort, und &#x017F;ing'<lb/>
uns auch noch die &#x017F;chöne Mähr vom hölzernen Ro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
und was Ody&#x017F;&#x017F;eus dabei gethan hat!&#x201C; Der Sänger ge¬<lb/>
horchte freudig und Alles lau&#x017F;chte &#x017F;einem Ge&#x017F;ange. Als<lb/>
der Held &#x017F;o &#x017F;eine Thaten prei&#x017F;en hörte, mußte er wieder<lb/>
heimlich weinen, und nur Alcinous bemerkte es. Er<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[121/0143] Odyſſeus: „Du edle Nauſikaa, wenn mich Jupiter den Tag der Heimkunft erleben läßt, ſo werde ich dich, meine Retterin, täglich wie eine Gottheit anflehen!“ Mit die¬ ſen Worten betrat er den Saal wieder und ſetzte ſich an der Seite des Königes nieder. Hier waren die Diener eben damit beſchäftigt, das Fleiſch zu zerlegen und den Wein aus den großen Miſchkrügen in die Becher ein¬ zuſchenken. Auch der blinde Sänger Demodokus wurde wieder eingeführt und nahm ſeinen alten Platz an der Mittelſäule des Saales ein. Da winkte Odyſſeus dem Herold, ſchnitt vom Rücken des vor ihm liegenden ge¬ bratenen Schweines das beſte Stück ab, ſtreckte es ihm auf einer Platte hin und ſagte: „Herold, reich dem Sänger dieſes Fleiſch; obgleich ich ſelbſt in der Ver¬ bannung bin, ſo möchte ich ihm doch gerne etwas Liebes erweiſen. Stehen doch die Sänger bei dem ganzen Menſchengeſchlecht in Achtung, weil die Muſe ſelbſt ſie den Geſang gelehrt hat und mit ihrer Huld über ihnen waltet.“ Dankbar empfing der blinde Sänger die Gabe. Nach dem Mahle wandte ſich Odyſſeus noch ein¬ mal an Demodokus: „Ich preiſe dich vor andern Sterb¬ lichen, lieber Sänger!“ ſprach er zu ihm, „daß dich Apollo oder die Muſe ſo ſchöne Lieder gelehret hat! Wie lebendig und genau du das Schickſal der griechiſchen Helden zu ſchildern verſtehſt, als hätteſt du Alles mit angeſehen und mit angehört! Fahre nun fort, und ſing' uns auch noch die ſchöne Mähr vom hölzernen Roſſe und was Odyſſeus dabei gethan hat!“ Der Sänger ge¬ horchte freudig und Alles lauſchte ſeinem Geſange. Als der Held ſo ſeine Thaten preiſen hörte, mußte er wieder heimlich weinen, und nur Alcinous bemerkte es. Er

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/143
Zitationshilfe: Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840, S. 121. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/143>, abgerufen am 05.05.2024.