Bocksgesicht setzte sich hinter mich, um von seinem Attribut der Klystierspritze Gebrauch zu machen. Stelle Dir das donnernde Gelächter von halb Imola vor, als ich den Klystierspritzenkerl mit einer Schwen¬ kung vollends umrannte, meinen Knotenstock komisch nach ihm hin schwang und meine Personalität etwas aus dem Gedränge zu Tage förderte. Zum Unglück muss ich Dir sagen, dass mein Bart wirklich über drey Tage lang war und dass ich von den dortigen rothen Weinen, an die ich nicht gewöhnt war, mich in ei¬ ner Art von Hartleibigkeit befand. Die Menge zer¬ streute sich lachend, und ein ziemlich wohl gekleide¬ ter Mann ohne Maske, den ich nach einem Gasthof fragte, brachte mich durch einige Strassen in die Höl¬ le, Nummer Fünfe. Das war nun freylich kein er¬ baulicher Name; indessen ich war ziemlich müde und wollte in meinen Pontifikalibus nicht noch einmahl durch das Getümmel laufen um ein besseres Wirths¬ haus zu suchen; also blieb ich Nummer Fünfe in der Hölle. Nachdem ich meinen Sack abgelegt hatte, wandelte ich wieder vor zu dem Haufen; und nun muss ich den Farcenspielern die Gerechtigkeit wider¬ fahren lassen, dass sie sich, so weit es ihr Charakter erlaubte, ganz ordentlich und anständig betrugen. Ein entsetzlich zudringlicher Cicerone, der mich in drey verschiedenen Sprachen, in der deutschen, französi¬ schen und italiänischen, anredete, verliess mich mit seiner Dienstfertigkeit nicht eher, als bis einige fran¬ zösische Officiere mich von ihm retteten und mit mir in ein nahes Kaffeehaus gingen. Vor diesem Hause war der beste Tummelplatz der Maskierten, die in
Bocksgesicht setzte sich hinter mich, um von seinem Attribut der Klystierspritze Gebrauch zu machen. Stelle Dir das donnernde Gelächter von halb Imola vor, als ich den Klystierspritzenkerl mit einer Schwen¬ kung vollends umrannte, meinen Knotenstock komisch nach ihm hin schwang und meine Personalität etwas aus dem Gedränge zu Tage förderte. Zum Unglück muſs ich Dir sagen, daſs mein Bart wirklich über drey Tage lang war und daſs ich von den dortigen rothen Weinen, an die ich nicht gewöhnt war, mich in ei¬ ner Art von Hartleibigkeit befand. Die Menge zer¬ streute sich lachend, und ein ziemlich wohl gekleide¬ ter Mann ohne Maske, den ich nach einem Gasthof fragte, brachte mich durch einige Straſsen in die Höl¬ le, Nummer Fünfe. Das war nun freylich kein er¬ baulicher Name; indessen ich war ziemlich müde und wollte in meinen Pontifikalibus nicht noch einmahl durch das Getümmel laufen um ein besseres Wirths¬ haus zu suchen; also blieb ich Nummer Fünfe in der Hölle. Nachdem ich meinen Sack abgelegt hatte, wandelte ich wieder vor zu dem Haufen; und nun muſs ich den Farcenspielern die Gerechtigkeit wider¬ fahren lassen, daſs sie sich, so weit es ihr Charakter erlaubte, ganz ordentlich und anständig betrugen. Ein entsetzlich zudringlicher Cicerone, der mich in drey verschiedenen Sprachen, in der deutschen, französi¬ schen und italiänischen, anredete, verlieſs mich mit seiner Dienstfertigkeit nicht eher, als bis einige fran¬ zösische Officiere mich von ihm retteten und mit mir in ein nahes Kaffeehaus gingen. Vor diesem Hause war der beste Tummelplatz der Maskierten, die in
<TEI><text><body><div><p><pbfacs="#f0146"n="120"/>
Bocksgesicht setzte sich hinter mich, um von seinem<lb/>
Attribut der Klystierspritze Gebrauch zu machen.<lb/>
Stelle Dir das donnernde Gelächter von halb Imola<lb/>
vor, als ich den Klystierspritzenkerl mit einer Schwen¬<lb/>
kung vollends umrannte, meinen Knotenstock komisch<lb/>
nach ihm hin schwang und meine Personalität etwas<lb/>
aus dem Gedränge zu Tage förderte. Zum Unglück<lb/>
muſs ich Dir sagen, daſs mein Bart wirklich über drey<lb/>
Tage lang war und daſs ich von den dortigen rothen<lb/>
Weinen, an die ich nicht gewöhnt war, mich in ei¬<lb/>
ner Art von Hartleibigkeit befand. Die Menge zer¬<lb/>
streute sich lachend, und ein ziemlich wohl gekleide¬<lb/>
ter Mann ohne Maske, den ich nach einem Gasthof<lb/>
fragte, brachte mich durch einige Straſsen in die Höl¬<lb/>
le, Nummer Fünfe. Das war nun freylich kein er¬<lb/>
baulicher Name; indessen ich war ziemlich müde und<lb/>
wollte in meinen Pontifikalibus nicht noch einmahl<lb/>
durch das Getümmel laufen um ein besseres Wirths¬<lb/>
haus zu suchen; also blieb ich Nummer Fünfe in der<lb/>
Hölle. Nachdem ich meinen Sack abgelegt hatte,<lb/>
wandelte ich wieder vor zu dem Haufen; und nun<lb/>
muſs ich den Farcenspielern die Gerechtigkeit wider¬<lb/>
fahren lassen, daſs sie sich, so weit es ihr Charakter<lb/>
erlaubte, ganz ordentlich und anständig betrugen. Ein<lb/>
entsetzlich zudringlicher Cicerone, der mich in drey<lb/>
verschiedenen Sprachen, in der deutschen, französi¬<lb/>
schen und italiänischen, anredete, verlieſs mich mit<lb/>
seiner Dienstfertigkeit nicht eher, als bis einige fran¬<lb/>
zösische Officiere mich von ihm retteten und mit mir<lb/>
in ein nahes Kaffeehaus gingen. Vor diesem Hause<lb/>
war der beste Tummelplatz der Maskierten, die in<lb/></p></div></body></text></TEI>
[120/0146]
Bocksgesicht setzte sich hinter mich, um von seinem
Attribut der Klystierspritze Gebrauch zu machen.
Stelle Dir das donnernde Gelächter von halb Imola
vor, als ich den Klystierspritzenkerl mit einer Schwen¬
kung vollends umrannte, meinen Knotenstock komisch
nach ihm hin schwang und meine Personalität etwas
aus dem Gedränge zu Tage förderte. Zum Unglück
muſs ich Dir sagen, daſs mein Bart wirklich über drey
Tage lang war und daſs ich von den dortigen rothen
Weinen, an die ich nicht gewöhnt war, mich in ei¬
ner Art von Hartleibigkeit befand. Die Menge zer¬
streute sich lachend, und ein ziemlich wohl gekleide¬
ter Mann ohne Maske, den ich nach einem Gasthof
fragte, brachte mich durch einige Straſsen in die Höl¬
le, Nummer Fünfe. Das war nun freylich kein er¬
baulicher Name; indessen ich war ziemlich müde und
wollte in meinen Pontifikalibus nicht noch einmahl
durch das Getümmel laufen um ein besseres Wirths¬
haus zu suchen; also blieb ich Nummer Fünfe in der
Hölle. Nachdem ich meinen Sack abgelegt hatte,
wandelte ich wieder vor zu dem Haufen; und nun
muſs ich den Farcenspielern die Gerechtigkeit wider¬
fahren lassen, daſs sie sich, so weit es ihr Charakter
erlaubte, ganz ordentlich und anständig betrugen. Ein
entsetzlich zudringlicher Cicerone, der mich in drey
verschiedenen Sprachen, in der deutschen, französi¬
schen und italiänischen, anredete, verlieſs mich mit
seiner Dienstfertigkeit nicht eher, als bis einige fran¬
zösische Officiere mich von ihm retteten und mit mir
in ein nahes Kaffeehaus gingen. Vor diesem Hause
war der beste Tummelplatz der Maskierten, die in
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Seume, Johann Gottfried: Spaziergang nach Syrakus im Jahre 1802. Braunschweig u. a., 1803, S. 120. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/seume_syrakus_1803/146>, abgerufen am 28.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.