Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Steinen, Karl von den: Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens. Berlin, 1894.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]
Kuye tidza.
Topf, grosser makula, zraupi.
Topf, kleiner tibarata.
Reibholz für Mandioka inya.
Beijuwender kutzü.
Siebfilter tuari.
Korb mayaku.
Tragkorb mayapalu.
Bratständer yula, yola.
Baumwollfaden kuyari.
Spindel kuyazizuku, kuyarziroko.
Kamm palata.
Weiberdreieck imanati.
Tätowierung puhipö.
Federarmband (Arara) kalumapi.
Ohrfeder kuyauiro.
Perlen zerulatire, otuna.
Flöte vatanati.
Fussklapper zreluka.
Maske yaku, yakuikatu, koahalu.
Brüllaffe kapulu.
Makako kurzikurzi.
Fledermaus alua.
Jaguar yanumaka.
Kapivara irüti.
Aguti pikiri.
Ameisenbär, grosser uaikiki.
Ameisenbär, kleiner kayanalu.
Reh kayutala.
Sumpfhirsch ayama.
Kaitetuschwein autu.
Tapir tsama.
Arara kalu.
Papagei talau.
Harpyie kutivirakuma.
Japu kuma (= Bakairi).
Joho makukaua.
Jaku kuyui.
Jakutinga tumalala.
Mutung kuyu.
Mutum cavallo kuyu ityuma.
Ente upuelyu.
Ibiyau uvigu.
Kaiman yaka.
Leguan iratororo.
Flussschildkröte iru, irzu.
Landschildkröte irukumalo.
Schlange ui.
Fisch kubati.
Hundsfisch vari.
Piranya yakuakuma.
Mereschu marirityi.
Rochen yapu.

[Spaltenumbruch]
Lagunenfisch muluta.
Biene mapa.
Honig mapakuma.
Wachs marpazikibu.
Moskito makuku.
Holz, Baum ata.
Blatt pana.
Mais maiki.
Mandioka ula.
Püserego-Getränk nukaya.
Pogu-Getränk uluinye.
Beiju ularzi, ulari.
Igname paka.
Batate müinya.
Pfeffer ai.
Jatoba uya.
Mangave katula.
Piki aka.
Bakayuva-Palme pipulu.
Buriti-Palme ragugati.
Tabak airi.
Uruku iuvira, (yuku).
Baumwolle aliupö, ayupö.
Bambus yanati.
ich nato.
du tezo, tero.
rot kabutsaka.
orange kabutsakaye.
gelb dzirutuna.
schwarz (a)öri, (a)öriya.
weiss kömetika.
blau, grün tsirula, dzirula.
1 paua.
2 purzinyama (Trumai hurs).
3 kamayukula.
4 purzinyam-ipaku.
5 pa-uiriku (= 1 Hand).
6 pau-ikiruta.
7 purzinyam-ikiruta.
8 kamayukul-ikiruta.
9 purzinyam-ipaku-ikiruta.
10 papalukaka-uiriku.
11 tirzal-ikiruta (Zehe I links).
12 tirzali purzinyam-ikiruta.
13 tirzali kamayukul-ekiruta.
14 tirzali purzinyam-ipaku-ikiruta.
15 paua tirzali (= 1 Fuss).
16 tirzal-ikiruta paua.
17 tirzal-ikiruta purzinyama.
18 tirzal-ikiruta kamayukuta.
19 tirzal-ikiruta purzinyam-ipaku.
20 papalukaka-tirzali.
Negation atsa.

[Spaltenumbruch]
Kuye tidza.
Topf, grosser makulá, žraúpi.
Topf, kleiner tibarata.
Reibholz für Mandioka inyá.
Beijúwender kutzü.
Siebfilter tuari.
Korb mayaku.
Tragkorb mayapalu.
Bratständer yulá, yola.
Baumwollfaden kuyari.
Spindel kuyazizuku, kuyarziroko.
Kamm palata.
Weiberdreieck imanati.
Tätowierung puhipö́.
Federarmband (Arara) kalumapi.
Ohrfeder kuyauiro.
Perlen zerulatire, otuna.
Flöte vatanati.
Fussklapper žreluká.
Maske yakú, yakuíkatú, koahalu.
Brüllaffe kapulu.
Makako kurzikurzi.
Fledermaus alua.
Jaguar yanumaka.
Kapivara irüti.
Agutí pikiri.
Ameisenbär, grosser uaikiki.
Ameisenbär, kleiner kayanalu.
Reh kayutala.
Sumpfhirsch ayama.
Kaitetúschwein autú.
Tapir tsåma.
Arara kalu.
Papagei taláu.
Harpyie kutivirakumá.
Japú kuma (= Bakaïrí).
Johó makukáua.
Jakú kuyuí.
Jakutinga tumalala.
Mutung kuyú.
Mutum cavallo kuyu ityumá.
Ente upúelyu.
Ibiyau uvigu.
Kaiman yaká.
Leguan iratororo.
Flussschildkröte irú, irzú.
Landschildkröte irukumalo.
Schlange ui.
Fisch kubati.
Hundsfisch vari.
Piranya yakuakumá.
Mereschu marirityi.
Rochen yapu.

[Spaltenumbruch]
Lagunenfisch muluta.
Biene māpa.
Honig mapakuma.
Wachs marpažikibu.
Moskito makukú.
Holz, Baum āta.
Blatt pana.
Mais máiki.
Mandioka ula.
Püserego-Getränk nukaya.
Pogu-Getränk uluinyé.
Beijú ularzi, ulari.
Igname paka.
Batate müinya.
Pfeffer āi.
Jatobá uyá.
Mangave katula.
Pikí aká.
Bakayuva-Palme pipulu.
Burití-Palme ragugati.
Tabak airi.
Urukú iuvira, (yuku).
Baumwolle aliupö, ayupö.
Bambus yanati.
ich nato.
du tezo, tero.
rot kabutsaká.
orange kabutsakaye.
gelb dzirutuná.
schwarz (a)öri, (a)ö́riya.
weiss kömetiká.
blau, grün tsirulá, dzirulá.
1 pauá.
2 purzinyama (Trumaí hurs).
3 kamayukula.
4 purzinyam-ipakú.
5 pa-uíriku (= 1 Hand).
6 pau-ikirutá.
7 purzinyam-ikirutá.
8 kamayukul-ikirutá.
9 purzinyam-ipakú-ikirutá.
10 papálukaka-uíriku.
11 tiržal-ikirutá (Zehe I links).
12 tiržalí purzinyam-ikirutá.
13 tiržalí kamayukul-ekirutá.
14 tiržali purzinyam-ipakú-ikirutá.
15 pauá tiržali (= 1 Fuss).
16 tiržal-ikirutá pauá.
17 tiržal-ikirutá purzinyama.
18 tiržal-ikirutá kamayukutá.
19 tiržal-ikiruta purzinyam-ipakú.
20 papálukaka-tiržali.
Negation ātsa.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0610" n="534"/>
            <cb/>
            <list>
              <item>Kuye <hi rendition="#i">tidza.</hi></item><lb/>
              <item>Topf, grosser <hi rendition="#i">makulá</hi>, <hi rendition="#i">&#x017E;raúpi.</hi></item><lb/>
              <item>Topf, kleiner <hi rendition="#i">tibarata.</hi></item><lb/>
              <item>Reibholz für Mandioka <hi rendition="#i">inyá.</hi></item><lb/>
              <item>Beijúwender <hi rendition="#i">kutzü.</hi></item><lb/>
              <item>Siebfilter <hi rendition="#i">tuari.</hi></item><lb/>
              <item>Korb <hi rendition="#i">mayaku.</hi></item><lb/>
              <item>Tragkorb <hi rendition="#i">mayapalu.</hi></item><lb/>
              <item>Bratständer <hi rendition="#i">yulá</hi>, <hi rendition="#i">yola.</hi></item><lb/>
              <item>Baumwollfaden <hi rendition="#i">kuyari.</hi></item><lb/>
              <item>Spindel <hi rendition="#i">kuyazizuku</hi>, <hi rendition="#i">kuyarziroko.</hi></item><lb/>
              <item>Kamm <hi rendition="#i">palata.</hi></item><lb/>
              <item>Weiberdreieck <hi rendition="#i">imanati.</hi></item><lb/>
              <item>Tätowierung <hi rendition="#i">puhipö&#x0301;.</hi></item><lb/>
              <item>Federarmband (Arara) <hi rendition="#i">kalumapi.</hi></item><lb/>
              <item>Ohrfeder <hi rendition="#i">kuyauiro.</hi></item><lb/>
              <item>Perlen <hi rendition="#i">zerulatire</hi>, <hi rendition="#i">otuna.</hi></item><lb/>
              <item>Flöte <hi rendition="#i">vatanati.</hi></item><lb/>
              <item>Fussklapper <hi rendition="#i">&#x017E;reluká.</hi></item><lb/>
              <item>Maske <hi rendition="#i">yakú</hi>, <hi rendition="#i">yakuíkatú</hi>, <hi rendition="#i">koahalu.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">Brüllaffe</hi> <hi rendition="#i">kapulu.</hi> </item><lb/>
              <item>Makako <hi rendition="#i">kurzikurzi.</hi></item><lb/>
              <item>Fledermaus <hi rendition="#i">alua.</hi></item><lb/>
              <item>Jaguar <hi rendition="#i">yanumaka.</hi></item><lb/>
              <item>Kapivara <hi rendition="#i">irüti.</hi></item><lb/>
              <item>Agutí <hi rendition="#i">pikiri.</hi></item><lb/>
              <item>Ameisenbär, grosser <hi rendition="#i">uaikiki.</hi></item><lb/>
              <item>Ameisenbär, kleiner <hi rendition="#i">kayanalu.</hi></item><lb/>
              <item>Reh <hi rendition="#i">kayutala.</hi></item><lb/>
              <item>Sumpfhirsch <hi rendition="#i">ayama.</hi></item><lb/>
              <item>Kaitetúschwein <hi rendition="#i">autú.</hi></item><lb/>
              <item>Tapir <hi rendition="#i">tsåma.</hi></item><lb/>
              <item>Arara <hi rendition="#i">kalu.</hi></item><lb/>
              <item>Papagei <hi rendition="#i">taláu.</hi></item><lb/>
              <item>Harpyie <hi rendition="#i">kutivirakumá.</hi></item><lb/>
              <item>Japú <hi rendition="#i">kuma</hi> (= Bakaïrí).</item><lb/>
              <item>Johó <hi rendition="#i">makukáua.</hi></item><lb/>
              <item>Jakú <hi rendition="#i">kuyuí.</hi></item><lb/>
              <item>Jakutinga <hi rendition="#i">tumalala.</hi></item><lb/>
              <item>Mutung <hi rendition="#i">kuyú.</hi></item><lb/>
              <item>Mutum cavallo <hi rendition="#i">kuyu ityumá.</hi></item><lb/>
              <item>Ente <hi rendition="#i">upúelyu.</hi></item><lb/>
              <item>Ibiyau <hi rendition="#i">uvigu.</hi></item><lb/>
              <item>Kaiman <hi rendition="#i">yaká.</hi></item><lb/>
              <item>Leguan <hi rendition="#i">iratororo.</hi></item><lb/>
              <item>Flussschildkröte <hi rendition="#i">irú</hi>, <hi rendition="#i">irzú.</hi></item><lb/>
              <item>Landschildkröte <hi rendition="#i">irukumalo.</hi></item><lb/>
              <item>Schlange <hi rendition="#i">ui.</hi></item><lb/>
              <item>Fisch <hi rendition="#i">kubati.</hi></item><lb/>
              <item>Hundsfisch <hi rendition="#i">vari.</hi></item><lb/>
              <item>Piranya <hi rendition="#i">yakuakumá.</hi></item><lb/>
              <item>Mereschu <hi rendition="#i">marirityi.</hi></item><lb/>
              <item>Rochen <hi rendition="#i">yapu.</hi></item>
            </list><lb/>
            <cb/>
            <list>
              <item>Lagunenfisch <hi rendition="#i">muluta.</hi></item><lb/>
              <item>Biene <hi rendition="#i">m&#x0101;pa.</hi></item><lb/>
              <item>Honig <hi rendition="#i">mapakuma.</hi></item><lb/>
              <item>Wachs <hi rendition="#i">marpa&#x017E;ikibu.</hi></item><lb/>
              <item>Moskito <hi rendition="#i">makukú.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">Holz, Baum</hi> <hi rendition="#i">&#x0101;ta.</hi> </item><lb/>
              <item>Blatt <hi rendition="#i">pana.</hi></item><lb/>
              <item>Mais <hi rendition="#i">máiki.</hi></item><lb/>
              <item>Mandioka <hi rendition="#i">ula.</hi></item><lb/>
              <item>Püserego-Getränk <hi rendition="#i">nukaya.</hi></item><lb/>
              <item>Pogu-Getränk <hi rendition="#i">uluinyé.</hi></item><lb/>
              <item>Beijú <hi rendition="#i">ularzi</hi>, <hi rendition="#i">ulari.</hi></item><lb/>
              <item>Igname <hi rendition="#i">paka.</hi></item><lb/>
              <item>Batate <hi rendition="#i">müinya.</hi></item><lb/>
              <item>Pfeffer <hi rendition="#i">&#x0101;i.</hi></item><lb/>
              <item>Jatobá <hi rendition="#i">uyá.</hi></item><lb/>
              <item>Mangave <hi rendition="#i">katula.</hi></item><lb/>
              <item>Pikí <hi rendition="#i">aká.</hi></item><lb/>
              <item>Bakayuva-Palme <hi rendition="#i">pipulu.</hi></item><lb/>
              <item>Burití-Palme <hi rendition="#i">ragugati.</hi></item><lb/>
              <item>Tabak <hi rendition="#i">airi.</hi></item><lb/>
              <item>Urukú <hi rendition="#i">iuvira</hi>, <hi rendition="#i">(yuku).</hi></item><lb/>
              <item>Baumwolle <hi rendition="#i">aliupö</hi>, <hi rendition="#i">ayupö.</hi></item><lb/>
              <item>Bambus <hi rendition="#i">yanati.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">ich</hi> <hi rendition="#i">nato.</hi> </item><lb/>
              <item>du <hi rendition="#i">tezo</hi>, <hi rendition="#i">tero.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">rot</hi> <hi rendition="#i">kabutsaká.</hi> </item><lb/>
              <item>orange <hi rendition="#i">kabutsakaye.</hi></item><lb/>
              <item>gelb <hi rendition="#i">dzirutuná.</hi></item><lb/>
              <item>schwarz <hi rendition="#i">(a)öri</hi>, <hi rendition="#i">(a)ö&#x0301;riya.</hi></item><lb/>
              <item>weiss <hi rendition="#i">kömetiká.</hi></item><lb/>
              <item>blau, grün <hi rendition="#i">tsirulá</hi>, <hi rendition="#i">dzirulá.</hi></item><lb/>
              <item>1 <hi rendition="#i">pauá.</hi></item><lb/>
              <item>2 <hi rendition="#i">purzinyama</hi> (Trumaí <hi rendition="#i">hurs).</hi></item><lb/>
              <item>3 <hi rendition="#i">kamayukula.</hi></item><lb/>
              <item>4 <hi rendition="#i">purzinyam-ipakú.</hi></item><lb/>
              <item>5 <hi rendition="#i">pa-uíriku</hi> (= 1 Hand).</item><lb/>
              <item>6 <hi rendition="#i">pau-ikirutá.</hi></item><lb/>
              <item>7 <hi rendition="#i">purzinyam-ikirutá.</hi></item><lb/>
              <item>8 <hi rendition="#i">kamayukul-ikirutá.</hi></item><lb/>
              <item>9 <hi rendition="#i">purzinyam-ipakú-ikirutá.</hi></item><lb/>
              <item>10 <hi rendition="#i">papálukaka-uíriku.</hi></item><lb/>
              <item>11 <hi rendition="#i">tir&#x017E;al-ikirutá</hi> (Zehe I links).</item><lb/>
              <item>12 <hi rendition="#i">tir&#x017E;alí purzinyam-ikirutá.</hi></item><lb/>
              <item>13 <hi rendition="#i">tir&#x017E;alí kamayukul-ekirutá.</hi></item><lb/>
              <item>14 <hi rendition="#i">tir&#x017E;ali purzinyam-ipakú-ikirutá.</hi></item><lb/>
              <item>15 <hi rendition="#i">pauá tir&#x017E;ali</hi> (= 1 Fuss).</item><lb/>
              <item>16 <hi rendition="#i">tir&#x017E;al-ikirutá pauá.</hi></item><lb/>
              <item>17 <hi rendition="#i">tir&#x017E;al-ikirutá purzinyama.</hi></item><lb/>
              <item>18 <hi rendition="#i">tir&#x017E;al-ikirutá kamayukutá.</hi></item><lb/>
              <item>19 <hi rendition="#i">tir&#x017E;al-ikiruta purzinyam-ipakú.</hi></item><lb/>
              <item>20 <hi rendition="#i">papálukaka-tir&#x017E;ali.</hi></item><lb/>
              <item> <hi rendition="#b">Negation</hi> <hi rendition="#i">&#x0101;tsa.</hi> </item>
            </list>
          </div><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[534/0610] Kuye tidza. Topf, grosser makulá, žraúpi. Topf, kleiner tibarata. Reibholz für Mandioka inyá. Beijúwender kutzü. Siebfilter tuari. Korb mayaku. Tragkorb mayapalu. Bratständer yulá, yola. Baumwollfaden kuyari. Spindel kuyazizuku, kuyarziroko. Kamm palata. Weiberdreieck imanati. Tätowierung puhipö́. Federarmband (Arara) kalumapi. Ohrfeder kuyauiro. Perlen zerulatire, otuna. Flöte vatanati. Fussklapper žreluká. Maske yakú, yakuíkatú, koahalu. Brüllaffe kapulu. Makako kurzikurzi. Fledermaus alua. Jaguar yanumaka. Kapivara irüti. Agutí pikiri. Ameisenbär, grosser uaikiki. Ameisenbär, kleiner kayanalu. Reh kayutala. Sumpfhirsch ayama. Kaitetúschwein autú. Tapir tsåma. Arara kalu. Papagei taláu. Harpyie kutivirakumá. Japú kuma (= Bakaïrí). Johó makukáua. Jakú kuyuí. Jakutinga tumalala. Mutung kuyú. Mutum cavallo kuyu ityumá. Ente upúelyu. Ibiyau uvigu. Kaiman yaká. Leguan iratororo. Flussschildkröte irú, irzú. Landschildkröte irukumalo. Schlange ui. Fisch kubati. Hundsfisch vari. Piranya yakuakumá. Mereschu marirityi. Rochen yapu. Lagunenfisch muluta. Biene māpa. Honig mapakuma. Wachs marpažikibu. Moskito makukú. Holz, Baum āta. Blatt pana. Mais máiki. Mandioka ula. Püserego-Getränk nukaya. Pogu-Getränk uluinyé. Beijú ularzi, ulari. Igname paka. Batate müinya. Pfeffer āi. Jatobá uyá. Mangave katula. Pikí aká. Bakayuva-Palme pipulu. Burití-Palme ragugati. Tabak airi. Urukú iuvira, (yuku). Baumwolle aliupö, ayupö. Bambus yanati. ich nato. du tezo, tero. rot kabutsaká. orange kabutsakaye. gelb dzirutuná. schwarz (a)öri, (a)ö́riya. weiss kömetiká. blau, grün tsirulá, dzirulá. 1 pauá. 2 purzinyama (Trumaí hurs). 3 kamayukula. 4 purzinyam-ipakú. 5 pa-uíriku (= 1 Hand). 6 pau-ikirutá. 7 purzinyam-ikirutá. 8 kamayukul-ikirutá. 9 purzinyam-ipakú-ikirutá. 10 papálukaka-uíriku. 11 tiržal-ikirutá (Zehe I links). 12 tiržalí purzinyam-ikirutá. 13 tiržalí kamayukul-ekirutá. 14 tiržali purzinyam-ipakú-ikirutá. 15 pauá tiržali (= 1 Fuss). 16 tiržal-ikirutá pauá. 17 tiržal-ikirutá purzinyama. 18 tiržal-ikirutá kamayukutá. 19 tiržal-ikiruta purzinyam-ipakú. 20 papálukaka-tiržali. Negation ātsa.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/steinen_naturvoelker_1894
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/steinen_naturvoelker_1894/610
Zitationshilfe: Steinen, Karl von den: Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens. Berlin, 1894, S. 534. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/steinen_naturvoelker_1894/610>, abgerufen am 22.11.2024.