Steinen, Karl von den: Unter den Naturvölkern Zentral-Brasiliens. Berlin, 1894.[Spaltenumbruch]
Schwanz uvaye. Schwanzfeder uvayevütet. Schwungfeder ipepokui. Halsfeder havet. Schopf akangatsi. Zunge hiko. Nasenlöcher hiapüuat. Haut ipit. Darm hepotsi. Magen itakarayaa. Leber iperehet. Lunge ivevüihet. Herz ipotsi-arkaketang. Blut huü. Hoden, Ei upia. Sonne kuat. Mond yaü. Stern yautata-i. Himmel hüvak. Wolke aman. Regen aman, haman. Regenbogen amanaüp. Gewitter tupa. Wind ivütu, ivitu. Hauch ivitu-i. Rauch tatasing. Feuer tata. Salz yuküt, yuköt. Wasser ü. Stein ita. Quarz itahime. Erde, Sand üi. Weisser Lehm taiyutzing. Vater papa, 1. yerup (= ye-tup). Mutter hama. Sohn yemememüt, yerayüt. Tochter yememekunya. Kind haraivi. Grossvater tamui. Grossmutter utu. Mutterbruder ape, aue. Aelterer Bruder yereerup. Jüngerer Bruder, Vetter yereuit. Schwester yeruket. Mann akuamae. Weib kunya. Knabe auvai miri. Mädchen kunya muku. Häuptling morerekuat. Medizinmann paye. Fremder karaib. Bogen urapat. Bogen ("rotes" Holz) urapaputang. Bogen (helles Holz) ivürapat. [Spaltenumbruch] Sehne urapaham. Pfeil (Uba) hüüp, heuvete. Pfeil (Kambayuva) kamayöp. Pfeil (Affenknochenspitze) heuavapin. Pfeil (Buriti-Holzspitze) muritsi-ivi. Pfeil (Fischknochen-Spitze) akamayüp. Knochenspitze kamapunu. Schlingpflanze am Pfeil vaime-ivit. Wurfbrett yauari amomoap. Wurfpfeil yauari hüüp. Keule hüapem. Kanu hüat. Ruder yahukuitap, yaukuhitop. Reuse yekea. Fangkorb tatari. Fischnetz piraürük. Steinbeil (d)yü (mit u-Laut). Kleines Steinbeil (n)yüp-i. Schabmuscheln (vgl. S. 207, 208) tyutsi, ita, ita muku, ita kuraa, ita-i. Wundkratzer yayap. Haus hök, ho(k), apöt. Hängematte (Baumwolle) heni, (Buriti) yekrap. Schemel apükap, hapükap. Kalabasse kuyaham. Kuye, grosse katsirova. Kuye, kleine ü-a. Oelkuye yaniru. Topf, grosser nyae. Topf, kleiner mavikuru-i. Reibholz f. Mandioka hüvehe. Beijuwender hüvep. Siebfilter tuavi. Korb ripari, irikurup. Körbchen hüruapit. Tragkorb pirapünta. Bastsack arakuri-üp. Bratständer tukanan. Baumwollfaden henimo, feiner henimo-i. Spindel heüm. Kamm kiüvap. Wachs iraiti, yaiti. Weiberdreieck tameaop. Tätowierung tyu. Federkopfschmuck (Japu) yahuai. Federarmband yauaravite. Steinkette moüt, der einzelne Stein moikita. Rote Muschelstücke yatüta. Flöte kuruta. Pansflöte, grosse kurua. Pansflöte, kleine havirare. Rufflöte yumiatoto [Spaltenumbruch]
Schwanz uváye. Schwanzfeder uvayevütet. Schwungfeder ipepokúi. Halsfeder havet. Schopf akangatši. Zunge hiko. Nasenlöcher hiapüuat. Haut ipit. Darm hepotši. Magen itakarayaa. Leber iperehet. Lunge ivévüihet. Herz ipotši-arkáketáng. Blut huü. Hoden, Ei upia. Sonne kuat̥. Mond yaü. Stern yautata-i. Himmel hüvak. Wolke aman. Regen aman, haman. Regenbogen amanaüp. Gewitter tupá. Wind ivütu, ivitu. Hauch ivitu-i. Rauch tatašing. Feuer tata. Salz yuküt, yuköt̥. Wasser ü. Stein ita. Quarz itahime. Erde, Sand üi. Weisser Lehm tãiyutzing. Vater papa, 1. yerup (= ye-tup). Mutter hama. Sohn yemememüt, yerayüt. Tochter yememekunya. Kind haraivi. Grossvater tamui. Grossmutter utu. Mutterbruder ape, aue. Aelterer Bruder yereerup. Jüngerer Bruder, Vetter yereuit. Schwester yeruket. Mann akuamae. Weib kunya. Knabe auvái miri. Mädchen kunya muku. Häuptling morérekuát. Medizinmann paye. Fremder karaib. Bogen urapat̥. Bogen (»rotes« Holz) urapaputang. Bogen (helles Holz) ivürapat. [Spaltenumbruch] Sehne urapaham. Pfeil (Ubá) hüüp, heuvete. Pfeil (Kambayuva) kamayöp̥. Pfeil (Affenknochenspitze) heuavapin. Pfeil (Burití-Holzspitze) muritši-ivi. Pfeil (Fischknochen-Spitze) akamayüp. Knochenspitze kamapunu. Schlingpflanze am Pfeil vaime-ivit. Wurfbrett yauari amomoap. Wurfpfeil yauari hüüp. Keule hüapem. Kanu hüat. Ruder yahukuitap, yaukuhitop. Reuse yekea. Fangkorb tatari. Fischnetz piraürük. Steinbeil (d)yü (mit u-Laut). Kleines Steinbeil (n)yüp-i. Schabmuscheln (vgl. S. 207, 208) tyutsi, ita, ita muku, ita kuraa, ita-i. Wundkratzer yayap. Haus hök, ho(k), apöt̥. Hängematte (Baumwolle) heni, (Burití) yekrap. Schemel apükap, hapükap. Kalabasse kuyaham. Kuye, grosse katširova. Kuye, kleine ü-a. Oelkuye yaniru. Topf, grosser nyāe. Topf, kleiner mavikuru-i. Reibholz f. Mandioka hüvehe. Beijúwender hüvep. Siebfilter tuavi. Korb ripari, irikurup. Körbchen hüruapit. Tragkorb pirapünta. Bastsack arakuri-üp. Bratständer tukanan. Baumwollfaden henimo, feiner henimo-i. Spindel heüm. Kamm kiüvap. Wachs iraiti, yaiti. Weiberdreieck tameaop. Tätowierung tyu. Federkopfschmuck (Japú) yahuái. Federarmband yáuaravité. Steinkette moüt̥, der einzelne Stein moikita. Rote Muschelstücke yatüta. Flöte kuruta. Pansflöte, grosse kurua. Pansflöte, kleine havirare. Rufflöte yumíatotó <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0614" n="538"/> <cb/> <list> <item>Schwanz <hi rendition="#i">uváye.</hi></item><lb/> <item>Schwanzfeder <hi rendition="#i">uvayevütet.</hi></item><lb/> <item>Schwungfeder <hi rendition="#i">ipepokúi.</hi></item><lb/> <item>Halsfeder <hi rendition="#i">havet.</hi></item><lb/> <item>Schopf <hi rendition="#i">akangatši.</hi></item><lb/> <item>Zunge <hi rendition="#i">hiko.</hi></item><lb/> <item>Nasenlöcher <hi rendition="#i">hiapüuat.</hi></item><lb/> <item>Haut <hi rendition="#i">ipit.</hi></item><lb/> <item>Darm <hi rendition="#i">hepotši.</hi></item><lb/> <item>Magen <hi rendition="#i">itakarayaa.</hi></item><lb/> <item>Leber <hi rendition="#i">iperehet.</hi></item><lb/> <item>Lunge <hi rendition="#i">ivévüihet.</hi></item><lb/> <item>Herz <hi rendition="#i">ipotši-arkáketáng.</hi></item><lb/> <item>Blut <hi rendition="#i">huü.</hi></item><lb/> <item>Hoden, Ei <hi rendition="#i">upia.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Sonne</hi> <hi rendition="#i">kuat̥.</hi> </item><lb/> <item>Mond <hi rendition="#i">yaü.</hi></item><lb/> <item>Stern <hi rendition="#i">yautata-i.</hi></item><lb/> <item>Himmel <hi rendition="#i">hüvak.</hi></item><lb/> <item>Wolke <hi rendition="#i">aman.</hi></item><lb/> <item>Regen <hi rendition="#i">aman</hi>, <hi rendition="#i">haman.</hi></item><lb/> <item>Regenbogen <hi rendition="#i">amanaüp.</hi></item><lb/> <item>Gewitter <hi rendition="#i">tupá.</hi></item><lb/> <item>Wind <hi rendition="#i">ivütu</hi>, <hi rendition="#i">ivitu.</hi></item><lb/> <item>Hauch <hi rendition="#i">ivitu-i.</hi></item><lb/> <item>Rauch <hi rendition="#i">tatašing.</hi></item><lb/> <item>Feuer <hi rendition="#i">tata.</hi></item><lb/> <item>Salz <hi rendition="#i">yuküt</hi>, <hi rendition="#i">yuköt̥.</hi></item><lb/> <item>Wasser <hi rendition="#i">ü.</hi></item><lb/> <item>Stein <hi rendition="#i">ita.</hi></item><lb/> <item>Quarz <hi rendition="#i">itahime.</hi></item><lb/> <item>Erde, Sand <hi rendition="#i">üi.</hi></item><lb/> <item>Weisser Lehm <hi rendition="#i">tãiyutzing.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#b">Vater</hi><hi rendition="#i">papa</hi>, <hi rendition="#i">1. yerup (= ye-tup).</hi></item><lb/> <item>Mutter <hi rendition="#i">hama.</hi></item><lb/> <item>Sohn <hi rendition="#i">yemememüt</hi>, <hi rendition="#i">yerayüt.</hi></item><lb/> <item>Tochter <hi rendition="#i">yememekunya.</hi></item><lb/> <item>Kind <hi rendition="#i">haraivi.</hi></item><lb/> <item>Grossvater <hi rendition="#i">tamui.</hi></item><lb/> <item>Grossmutter <hi rendition="#i">utu.</hi></item><lb/> <item>Mutterbruder <hi rendition="#i">ape</hi>, <hi rendition="#i">aue.</hi></item><lb/> <item>Aelterer Bruder <hi rendition="#i">yereerup.</hi></item><lb/> <item>Jüngerer Bruder, Vetter <hi rendition="#i">yereuit.</hi></item><lb/> <item>Schwester <hi rendition="#i">yeruket.</hi></item><lb/> <item>Mann <hi rendition="#i">akuamae.</hi></item><lb/> <item>Weib <hi rendition="#i">kunya.</hi></item><lb/> <item>Knabe <hi rendition="#i">auvái miri.</hi></item><lb/> <item>Mädchen <hi rendition="#i">kunya muku.</hi></item><lb/> <item>Häuptling <hi rendition="#i">morérekuát.</hi></item><lb/> <item>Medizinmann <hi rendition="#i">paye.</hi></item><lb/> <item>Fremder <hi rendition="#i">karaib.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Bogen</hi> <hi rendition="#i">urapat̥.</hi> </item><lb/> <item>Bogen (»rotes« Holz) <hi rendition="#i">urapaputang.</hi></item><lb/> <item>Bogen (helles Holz) <hi rendition="#i">ivürapat.</hi></item> </list><lb/> <cb/> <list> <item>Sehne <hi rendition="#i">urapaham.</hi></item><lb/> <item>Pfeil (Ubá) <hi rendition="#i">hüüp</hi>, <hi rendition="#i">heuvete.</hi></item><lb/> <item>Pfeil (Kambayuva) <hi rendition="#i">kamayöp̥.</hi></item><lb/> <item>Pfeil (Affenknochenspitze) <hi rendition="#i">heuavapin.</hi></item><lb/> <item>Pfeil (Burití-Holzspitze) <hi rendition="#i">muritši-ivi.</hi></item><lb/> <item>Pfeil (Fischknochen-Spitze) <hi rendition="#i">akamayüp.</hi></item><lb/> <item>Knochenspitze <hi rendition="#i">kamapunu.</hi></item><lb/> <item>Schlingpflanze am Pfeil <hi rendition="#i">vaime-ivit.</hi></item><lb/> <item>Wurfbrett <hi rendition="#i">yauari amomoap.</hi></item><lb/> <item>Wurfpfeil <hi rendition="#i">yauari hüüp.</hi></item><lb/> <item>Keule <hi rendition="#i">hüapem.</hi></item><lb/> <item>Kanu <hi rendition="#i">hüat.</hi></item><lb/> <item>Ruder <hi rendition="#i">yahukuitap</hi>, <hi rendition="#i">yaukuhitop.</hi></item><lb/> <item>Reuse <hi rendition="#i">yekea.</hi></item><lb/> <item>Fangkorb <hi rendition="#i">tatari.</hi></item><lb/> <item>Fischnetz <hi rendition="#i">piraürük.</hi></item><lb/> <item>Steinbeil <hi rendition="#i">(d)yü</hi> (mit <hi rendition="#i">u</hi>-Laut).</item><lb/> <item>Kleines Steinbeil <hi rendition="#i">(n)yüp-i.</hi></item><lb/> <item>Schabmuscheln (vgl. S. 207, 208) <hi rendition="#i">tyutsi</hi>,<lb/><hi rendition="#i">ita</hi>, <hi rendition="#i">ita muku</hi>, <hi rendition="#i">ita kuraa</hi>, <hi rendition="#i">ita-i.</hi></item><lb/> <item>Wundkratzer <hi rendition="#i">yayap.</hi></item><lb/> <item><hi rendition="#b">Haus</hi><hi rendition="#i">hök</hi>, <hi rendition="#i">ho(k)</hi>, <hi rendition="#i">apöt̥.</hi></item><lb/> <item>Hängematte (Baumwolle) <hi rendition="#i">heni</hi>, (Burití)<lb/><hi rendition="#i">yekrap.</hi></item><lb/> <item>Schemel <hi rendition="#i">apükap</hi>, <hi rendition="#i">hapükap.</hi></item><lb/> <item>Kalabasse <hi rendition="#i">kuyaham.</hi></item><lb/> <item>Kuye, grosse <hi rendition="#i">katširova.</hi></item><lb/> <item>Kuye, kleine <hi rendition="#i">ü-a.</hi></item><lb/> <item>Oelkuye <hi rendition="#i">yaniru.</hi></item><lb/> <item>Topf, grosser <hi rendition="#i">nyāe.</hi></item><lb/> <item>Topf, kleiner <hi rendition="#i">mavikuru-i.</hi></item><lb/> <item>Reibholz f. Mandioka <hi rendition="#i">hüvehe.</hi></item><lb/> <item>Beijúwender <hi rendition="#i">hüvep.</hi></item><lb/> <item>Siebfilter <hi rendition="#i">tuavi.</hi></item><lb/> <item>Korb <hi rendition="#i">ripari</hi>, <hi rendition="#i">irikurup.</hi></item><lb/> <item>Körbchen <hi rendition="#i">hüruapit.</hi></item><lb/> <item>Tragkorb <hi rendition="#i">pirapünta.</hi></item><lb/> <item>Bastsack <hi rendition="#i">arakuri-üp.</hi></item><lb/> <item>Bratständer <hi rendition="#i">tukanan.</hi></item><lb/> <item>Baumwollfaden <hi rendition="#i">henimo</hi>, feiner <hi rendition="#i">henimo-i.</hi></item><lb/> <item>Spindel <hi rendition="#i">heüm.</hi></item><lb/> <item>Kamm <hi rendition="#i">kiüvap.</hi></item><lb/> <item>Wachs <hi rendition="#i">iraiti</hi>, <hi rendition="#i">yaiti.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Weiberdreieck</hi> <hi rendition="#i">tameaop.</hi> </item><lb/> <item>Tätowierung <hi rendition="#i">tyu.</hi></item><lb/> <item>Federkopfschmuck (Japú) <hi rendition="#i">yahuái.</hi></item><lb/> <item>Federarmband <hi rendition="#i">yáuaravité.</hi></item><lb/> <item>Steinkette <hi rendition="#i">moüt̥</hi>, der einzelne Stein<lb/><hi rendition="#i">moikita.</hi></item><lb/> <item>Rote Muschelstücke <hi rendition="#i">yatüta.</hi></item><lb/> <item> <hi rendition="#b">Flöte</hi> <hi rendition="#i">kuruta.</hi> </item><lb/> <item>Pansflöte, grosse <hi rendition="#i">kurua.</hi></item><lb/> <item>Pansflöte, kleine <hi rendition="#i">havirare.</hi></item><lb/> <item>Rufflöte <hi rendition="#i">yumíatotó</hi></item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [538/0614]
Schwanz uváye.
Schwanzfeder uvayevütet.
Schwungfeder ipepokúi.
Halsfeder havet.
Schopf akangatši.
Zunge hiko.
Nasenlöcher hiapüuat.
Haut ipit.
Darm hepotši.
Magen itakarayaa.
Leber iperehet.
Lunge ivévüihet.
Herz ipotši-arkáketáng.
Blut huü.
Hoden, Ei upia.
Sonne kuat̥.
Mond yaü.
Stern yautata-i.
Himmel hüvak.
Wolke aman.
Regen aman, haman.
Regenbogen amanaüp.
Gewitter tupá.
Wind ivütu, ivitu.
Hauch ivitu-i.
Rauch tatašing.
Feuer tata.
Salz yuküt, yuköt̥.
Wasser ü.
Stein ita.
Quarz itahime.
Erde, Sand üi.
Weisser Lehm tãiyutzing.
Vater papa, 1. yerup (= ye-tup).
Mutter hama.
Sohn yemememüt, yerayüt.
Tochter yememekunya.
Kind haraivi.
Grossvater tamui.
Grossmutter utu.
Mutterbruder ape, aue.
Aelterer Bruder yereerup.
Jüngerer Bruder, Vetter yereuit.
Schwester yeruket.
Mann akuamae.
Weib kunya.
Knabe auvái miri.
Mädchen kunya muku.
Häuptling morérekuát.
Medizinmann paye.
Fremder karaib.
Bogen urapat̥.
Bogen (»rotes« Holz) urapaputang.
Bogen (helles Holz) ivürapat.
Sehne urapaham.
Pfeil (Ubá) hüüp, heuvete.
Pfeil (Kambayuva) kamayöp̥.
Pfeil (Affenknochenspitze) heuavapin.
Pfeil (Burití-Holzspitze) muritši-ivi.
Pfeil (Fischknochen-Spitze) akamayüp.
Knochenspitze kamapunu.
Schlingpflanze am Pfeil vaime-ivit.
Wurfbrett yauari amomoap.
Wurfpfeil yauari hüüp.
Keule hüapem.
Kanu hüat.
Ruder yahukuitap, yaukuhitop.
Reuse yekea.
Fangkorb tatari.
Fischnetz piraürük.
Steinbeil (d)yü (mit u-Laut).
Kleines Steinbeil (n)yüp-i.
Schabmuscheln (vgl. S. 207, 208) tyutsi,
ita, ita muku, ita kuraa, ita-i.
Wundkratzer yayap.
Haus hök, ho(k), apöt̥.
Hängematte (Baumwolle) heni, (Burití)
yekrap.
Schemel apükap, hapükap.
Kalabasse kuyaham.
Kuye, grosse katširova.
Kuye, kleine ü-a.
Oelkuye yaniru.
Topf, grosser nyāe.
Topf, kleiner mavikuru-i.
Reibholz f. Mandioka hüvehe.
Beijúwender hüvep.
Siebfilter tuavi.
Korb ripari, irikurup.
Körbchen hüruapit.
Tragkorb pirapünta.
Bastsack arakuri-üp.
Bratständer tukanan.
Baumwollfaden henimo, feiner henimo-i.
Spindel heüm.
Kamm kiüvap.
Wachs iraiti, yaiti.
Weiberdreieck tameaop.
Tätowierung tyu.
Federkopfschmuck (Japú) yahuái.
Federarmband yáuaravité.
Steinkette moüt̥, der einzelne Stein
moikita.
Rote Muschelstücke yatüta.
Flöte kuruta.
Pansflöte, grosse kurua.
Pansflöte, kleine havirare.
Rufflöte yumíatotó
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |