der unter dem Namen Vin de St. Laurent bekannt genug ist.
Jch mußte hier meinen Paß vorweisen, um aus Frankreich heraus zu kommen, und sollte auch mein Gepäcke durchsuchen lassen. Dieses wurde mir auf Versicherung, daß ich keine Kaufmannswaaren bey mir führe, nachgelassen.
So wie man den Fuß zum Thore heraussetzt,Durchgang durch den Varo. tritt man auch in das Bette des Varo, das hier sehr breit ist, und das gewaltige Anlaufen dieses Flusses genugsam erkennen läßt. Gegenwärtig war kaum der sechste Theil des Bettes mit Wasser versehen. Das wenige aber, das in verschiedene Arme getheilt war, strömte schnell herunter. Jn St. Laurent sind star- ke Männer besonders bestellt, um die Reisenden hie- her über den Fluß zu bringen. Diese müssen wissen, wenn es angeht, oder unmöglich ist, über den Fluß zu kommen. Jch bekam hier, da die Durchfahrt jetzt wegen des seichten Wassers nicht gefährlich war, nur vier solcher Männer zur Begleitung; zu andern Zeiten bekommt man viel mehrere derselben. Einer gieng als Wegweiser voraus, und zeigte dem Postil- lon die seichtesten Stellen zum Durchfahren, und drey blieben an der Chaise, um sie zu halten, daß der Strom sie nicht umschlage. Das Wasser stieg an wenig Orten bis an die Achse der Räder. Diese Be- gleitung kostete mich 4 Livres; bey größerm Wasser ist sie weit kostbarer.
Von Varo kommt man in einer Stunde nach Nizza. Der Weg dahin geht unfern der Küste ne- ben schönen und fruchtbaren, zur linken Hand der
Straße
gethanen Reiſe.
der unter dem Namen Vin de St. Laurent bekannt genug iſt.
Jch mußte hier meinen Paß vorweiſen, um aus Frankreich heraus zu kommen, und ſollte auch mein Gepaͤcke durchſuchen laſſen. Dieſes wurde mir auf Verſicherung, daß ich keine Kaufmannswaaren bey mir fuͤhre, nachgelaſſen.
So wie man den Fuß zum Thore herausſetzt,Durchgang durch den Varo. tritt man auch in das Bette des Varo, das hier ſehr breit iſt, und das gewaltige Anlaufen dieſes Fluſſes genugſam erkennen laͤßt. Gegenwaͤrtig war kaum der ſechste Theil des Bettes mit Waſſer verſehen. Das wenige aber, das in verſchiedene Arme getheilt war, ſtroͤmte ſchnell herunter. Jn St. Laurent ſind ſtar- ke Maͤnner beſonders beſtellt, um die Reiſenden hie- her uͤber den Fluß zu bringen. Dieſe muͤſſen wiſſen, wenn es angeht, oder unmoͤglich iſt, uͤber den Fluß zu kommen. Jch bekam hier, da die Durchfahrt jetzt wegen des ſeichten Waſſers nicht gefaͤhrlich war, nur vier ſolcher Maͤnner zur Begleitung; zu andern Zeiten bekommt man viel mehrere derſelben. Einer gieng als Wegweiſer voraus, und zeigte dem Poſtil- lon die ſeichteſten Stellen zum Durchfahren, und drey blieben an der Chaiſe, um ſie zu halten, daß der Strom ſie nicht umſchlage. Das Waſſer ſtieg an wenig Orten bis an die Achſe der Raͤder. Dieſe Be- gleitung koſtete mich 4 Livres; bey groͤßerm Waſſer iſt ſie weit koſtbarer.
Von Varo kommt man in einer Stunde nach Nizza. Der Weg dahin geht unfern der Kuͤſte ne- ben ſchoͤnen und fruchtbaren, zur linken Hand der
Straße
<TEI><text><body><divn="1"><divtype="diaryEntry"n="2"><p><pbfacs="#f0191"n="171"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">gethanen Reiſe.</hi></fw><lb/>
der unter dem Namen <hirendition="#fr">Vin de St. Laurent</hi> bekannt<lb/>
genug iſt.</p><lb/><p>Jch mußte hier meinen Paß vorweiſen, um aus<lb/>
Frankreich heraus zu kommen, und ſollte auch mein<lb/>
Gepaͤcke durchſuchen laſſen. Dieſes wurde mir auf<lb/>
Verſicherung, daß ich keine Kaufmannswaaren bey<lb/>
mir fuͤhre, nachgelaſſen.</p><lb/><p>So wie man den Fuß zum Thore herausſetzt,<noteplace="right">Durchgang<lb/>
durch den<lb/>
Varo.</note><lb/>
tritt man auch in das Bette des <hirendition="#fr">Varo,</hi> das hier ſehr<lb/>
breit iſt, und das gewaltige Anlaufen dieſes Fluſſes<lb/>
genugſam erkennen laͤßt. Gegenwaͤrtig war kaum der<lb/>ſechste Theil des Bettes mit Waſſer verſehen. Das<lb/>
wenige aber, das in verſchiedene Arme getheilt war,<lb/>ſtroͤmte ſchnell herunter. Jn <hirendition="#fr">St. Laurent</hi>ſind ſtar-<lb/>
ke Maͤnner beſonders beſtellt, um die Reiſenden hie-<lb/>
her uͤber den Fluß zu bringen. Dieſe muͤſſen wiſſen,<lb/>
wenn es angeht, oder unmoͤglich iſt, uͤber den Fluß<lb/>
zu kommen. Jch bekam hier, da die Durchfahrt<lb/>
jetzt wegen des ſeichten Waſſers nicht gefaͤhrlich war,<lb/>
nur vier ſolcher Maͤnner zur Begleitung; zu andern<lb/>
Zeiten bekommt man viel mehrere derſelben. Einer<lb/>
gieng als Wegweiſer voraus, und zeigte dem Poſtil-<lb/>
lon die ſeichteſten Stellen zum Durchfahren, und drey<lb/>
blieben an der Chaiſe, um ſie zu halten, daß der<lb/>
Strom ſie nicht umſchlage. Das Waſſer ſtieg an<lb/>
wenig Orten bis an die Achſe der Raͤder. Dieſe Be-<lb/>
gleitung koſtete mich 4 Livres; bey groͤßerm Waſſer<lb/>
iſt ſie weit koſtbarer.</p><lb/><p>Von <hirendition="#fr">Varo</hi> kommt man in einer Stunde nach<lb/><hirendition="#fr">Nizza.</hi> Der Weg dahin geht unfern der Kuͤſte ne-<lb/>
ben ſchoͤnen und fruchtbaren, zur linken Hand der<lb/><fwplace="bottom"type="catch">Straße</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[171/0191]
gethanen Reiſe.
der unter dem Namen Vin de St. Laurent bekannt
genug iſt.
Jch mußte hier meinen Paß vorweiſen, um aus
Frankreich heraus zu kommen, und ſollte auch mein
Gepaͤcke durchſuchen laſſen. Dieſes wurde mir auf
Verſicherung, daß ich keine Kaufmannswaaren bey
mir fuͤhre, nachgelaſſen.
So wie man den Fuß zum Thore herausſetzt,
tritt man auch in das Bette des Varo, das hier ſehr
breit iſt, und das gewaltige Anlaufen dieſes Fluſſes
genugſam erkennen laͤßt. Gegenwaͤrtig war kaum der
ſechste Theil des Bettes mit Waſſer verſehen. Das
wenige aber, das in verſchiedene Arme getheilt war,
ſtroͤmte ſchnell herunter. Jn St. Laurent ſind ſtar-
ke Maͤnner beſonders beſtellt, um die Reiſenden hie-
her uͤber den Fluß zu bringen. Dieſe muͤſſen wiſſen,
wenn es angeht, oder unmoͤglich iſt, uͤber den Fluß
zu kommen. Jch bekam hier, da die Durchfahrt
jetzt wegen des ſeichten Waſſers nicht gefaͤhrlich war,
nur vier ſolcher Maͤnner zur Begleitung; zu andern
Zeiten bekommt man viel mehrere derſelben. Einer
gieng als Wegweiſer voraus, und zeigte dem Poſtil-
lon die ſeichteſten Stellen zum Durchfahren, und drey
blieben an der Chaiſe, um ſie zu halten, daß der
Strom ſie nicht umſchlage. Das Waſſer ſtieg an
wenig Orten bis an die Achſe der Raͤder. Dieſe Be-
gleitung koſtete mich 4 Livres; bey groͤßerm Waſſer
iſt ſie weit koſtbarer.
Durchgang
durch den
Varo.
Von Varo kommt man in einer Stunde nach
Nizza. Der Weg dahin geht unfern der Kuͤſte ne-
ben ſchoͤnen und fruchtbaren, zur linken Hand der
Straße
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sulzer, Johann Georg: Tagebuch einer von Berlin nach den mittäglichen Ländern von Europa in den Jahren 1775 und 1776 gethanen Reise und Rückreise. Leipzig, 1780, S. 171. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sulzer_reise_1780/191>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.