Suppius, Christoph Eusebius: Oden und Lieder. Gotha, 1749.Fünftes Buch. Quoique tu sois un grand Docteur, Ne va pas faire l'insensible, Tu ne perdras point ton honneur, Apollon & Bacchus n'ont rien d'incompatible; Du tems des Grecs et des Romains, Qui plus que toi faisoient des sages, L'on a vau des grands personages Qui parmi leurs Amis beuvoient a toutes mains. Te souviens tu d'Anacreon, Le doux faiseur des vers lyriques; N'etoit il pas bon compagnon; Chantoit il en beuvant des airs melancholiques? Crois-tu qu'il n'aima pas le vin, Lui, qui par un malheur insigne En mangeant d'un fruit de la vigne, Helas! fut etrangle d'un pepin de Raisin? Crois tu, qu'il te fut si honteux Si tu suivois le noble trace D'un esprit illustre & fameux, D'un ami de Mecene, enfin du grand Horace? Cet homme, qui des beaux esprits A passe pour le plus aimable, Prenoit souvent du vin a table; Et bien souvent aussi le drole en etoit pris. Lisant ses ouvrages divers, On void, que le Dieu de la Tasse Lui suggeroit les plus beaux Vers, Et l'inspiroit bien mieux, que le Dieu du Parnasse; Son
Fünftes Buch. Quoique tu ſois un grand Docteur, Ne va pas faire l’inſenſible, Tu ne perdras point ton honneur, Apollon & Bacchus n’ont rien d’incompatible; Du tems des Grecs et des Romains, Qui plus que toi faiſoient des ſages, L’on a vû des grands perſonages Qui parmi leurs Amis beuvoient à toutes mains. Te ſouviens tu d’Anacreon, Le doux faiſeur des vers lyriques; N’etoit il pas bon compagnon; Chantoit il en beuvant des airs melancholiques? Crois-tu qu’il n’aima pas le vin, Lui, qui par un malheur inſigne En mangeant d’un fruit de la vigne, Helas! fut êtranglé d’un pepin de Raiſin? Crois tu, qu’il te fut ſi honteux Si tu ſuivois le noble trace D’un eſprit illuſtre & fameux, D’un ami de Mecene, enfin du grand Horace? Cet homme, qui des beaux eſprits A paſſé pour le plus aimable, Prenoit ſouvent du vin à table; Et bien ſouvent auſſi le drole en êtoit pris. Liſant ſes ouvrages divers, On void, que le Dieu de la Taſſe Lui ſuggeroit les plus beaux Vers, Et l’inſpiroit bien mieux, que le Dieu du Parnaſſe; Son
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0382" n="362"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Fünftes Buch.</hi> </fw><lb/> <lg n="11"> <l> <hi rendition="#aq">Quoique tu ſois un grand Docteur,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Ne va pas faire l’inſenſible,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Tu ne perdras point ton honneur,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Apollon & Bacchus n’ont rien d’incompatible;</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Du tems des Grecs et des Romains,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Qui plus que toi faiſoient des ſages,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">L’on a vû des grands perſonages</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Qui parmi leurs Amis beuvoient à toutes mains.</hi> </l> </lg><lb/> <lg n="12"> <l> <hi rendition="#aq">Te ſouviens tu d’Anacreon,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Le doux faiſeur des vers lyriques;</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">N’etoit il pas bon compagnon;</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Chantoit il en beuvant des airs melancholiques?</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Crois-tu qu’il n’aima pas le vin,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Lui, qui par un malheur inſigne</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">En mangeant d’un fruit de la vigne,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Helas! fut êtranglé d’un pepin de Raiſin?</hi> </l> </lg><lb/> <lg n="13"> <l> <hi rendition="#aq">Crois tu, qu’il te fut ſi honteux</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Si tu ſuivois le noble trace</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">D’un eſprit illuſtre & fameux,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">D’un ami de Mecene, enfin du grand Horace?</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Cet homme, qui des beaux eſprits</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">A paſſé pour le plus aimable,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Prenoit ſouvent du vin à table;</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Et bien ſouvent auſſi le drole en êtoit pris.</hi> </l> </lg><lb/> <lg n="14"> <l> <hi rendition="#aq">Liſant ſes ouvrages divers,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">On void, que le Dieu de la Taſſe</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Lui ſuggeroit les plus beaux Vers,</hi> </l><lb/> <l> <hi rendition="#aq">Et l’inſpiroit bien mieux, que le Dieu du Parnaſſe;</hi> </l> </lg><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Son</hi> </fw><lb/> </lg> </div> </div> </body> </text> </TEI> [362/0382]
Fünftes Buch.
Quoique tu ſois un grand Docteur,
Ne va pas faire l’inſenſible,
Tu ne perdras point ton honneur,
Apollon & Bacchus n’ont rien d’incompatible;
Du tems des Grecs et des Romains,
Qui plus que toi faiſoient des ſages,
L’on a vû des grands perſonages
Qui parmi leurs Amis beuvoient à toutes mains.
Te ſouviens tu d’Anacreon,
Le doux faiſeur des vers lyriques;
N’etoit il pas bon compagnon;
Chantoit il en beuvant des airs melancholiques?
Crois-tu qu’il n’aima pas le vin,
Lui, qui par un malheur inſigne
En mangeant d’un fruit de la vigne,
Helas! fut êtranglé d’un pepin de Raiſin?
Crois tu, qu’il te fut ſi honteux
Si tu ſuivois le noble trace
D’un eſprit illuſtre & fameux,
D’un ami de Mecene, enfin du grand Horace?
Cet homme, qui des beaux eſprits
A paſſé pour le plus aimable,
Prenoit ſouvent du vin à table;
Et bien ſouvent auſſi le drole en êtoit pris.
Liſant ſes ouvrages divers,
On void, que le Dieu de la Taſſe
Lui ſuggeroit les plus beaux Vers,
Et l’inſpiroit bien mieux, que le Dieu du Parnaſſe;
Son
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |