Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Thomasius, Christian: Discours Welcher Gestalt man denen Frantzosen im gemeinen Leben und Wandel nachahmen solle. [Leipzig], [1690].

Bild:
<< vorherige Seite

überall in übeln credit setzen würde. (2.) Wie
vor diesem ein Polnischer
Seigneur zu Pariß sei-
nen dollen Zunahmen bey einer
Dame ließ anmel-
den/ gab dieselbe ihrem Diener zur Antwort.

He! qv' on mene cet animal a l' ecurie, & qv' on
luy donne du foin. Admirez cela.
Ey lasset die-
ses Thier auff die
Reitschule führen/ und ihm ein
Bund Heu vorlegen.
Kommet euch dieses frembd vor?
(3.) Jhr Herren/ wir fallen zu weit in unsern
Discursen & il faut rompre les chiens, das ist:
wir müssen die Hunde streichen lassen. (4.) Luxuriosi &
Prodigi
machen offtermahls eine depence sourde
pour des amourettes,
das ist eine heimliche Anklage
für ihre Courtesien (5) Il ne faut jamais donner
le flanc ou temoigner des bassesses a son ennemy.

Man muß niemahls weinen oder gegen seinem
Feinde eintzige Zaghafftigkeit spüren lassen.
(6)
Un grand esprit tout seul est ungrand instrument
a faire des fautes.
Ein hoher Geist ist eintzig und al-
lein ein grosses Werckzeug krumme Händel damit zu-
machen
(7.) Qvel Hazard faut il courir en pre-
nant une femme?
da er vermeinet/ sie sey intacta
und wie die keuscheste Seele zu ihm ins Ehrenbet-
te gestiegen/
& un Cousin ou Compere a eu les
gans de Madame,
d.i. da hat ein guter Vetter oder

Gevat-
C 2

uͤberall in uͤbeln credit ſetzen wuͤrde. (2.) Wie
vor dieſem ein Polniſcher
Seigneur zu Pariß ſei-
nen dollen Zunahmen bey einer
Dame ließ anmel-
den/ gab dieſelbe ihrem Diener zur Antwort.

He! qv’ on mene cet animal à l’ ecurie, & qv’ on
luy donne du foin. Admirez cela.
Ey laſſet die-
ſes Thier auff die
Reitſchule fuͤhren/ und ihm ein
Bund Heu vorlegen.
Kommet euch dieſes frembd vor?
(3.) Jhr Herren/ wir fallen zu weit in unſern
Diſcurſen & il faut rompre les chiens, das iſt:
wir muͤſſen die Hunde ſtreichen laſſen. (4.) Luxurioſi &
Prodigi
machen offtermahls eine depence ſourde
pour des amourettes,
das iſt eine heimliche Anklage
fuͤr ihre Courteſien (5) Il ne faut jamais donner
le flanc ou temoigner des baſſeſſes à ſon ennemy.

Man muß niemahls weinen oder gegen ſeinem
Feinde eintzige Zaghafftigkeit ſpuͤren laſſen.
(6)
Un grand eſprit tout ſeul eſt ungrand inſtrument
à faire des fautes.
Ein hoher Geiſt iſt eintzig und al-
lein ein groſſes Werckzeug krumme Haͤndel damit zu-
machen
(7.) Qvel Hazard faut il courir en pre-
nant une femme?
da er vermeinet/ ſie ſey intacta
und wie die keuſcheſte Seele zu ihm ins Ehrenbet-
te geſtiegen/
& un Couſin ou Compere a eu les
gans de Madame,
d.i. da hat ein guter Vetter oder

Gevat-
C 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0021" n="19"/><hi rendition="#fr">u&#x0364;berall in u&#x0364;beln</hi><hi rendition="#aq">credit</hi><hi rendition="#fr">&#x017F;etzen wu&#x0364;rde. (2.) Wie<lb/>
vor die&#x017F;em ein Polni&#x017F;cher</hi><hi rendition="#aq">Seigneur</hi><hi rendition="#fr">zu Pariß &#x017F;ei-<lb/>
nen dollen Zunahmen bey einer</hi><hi rendition="#aq">Dame</hi><hi rendition="#fr">ließ anmel-<lb/>
den/ gab die&#x017F;elbe ihrem Diener zur Antwort.</hi><lb/><hi rendition="#aq">He! qv&#x2019; on mene cet animal à l&#x2019; ecurie, &amp; qv&#x2019; on<lb/>
luy donne du foin. Admirez cela.</hi><hi rendition="#fr">Ey la&#x017F;&#x017F;et die-<lb/>
&#x017F;es Thier auff die</hi> Reit&#x017F;chule <hi rendition="#fr">fu&#x0364;hren/ und ihm ein<lb/>
Bund Heu vorlegen.</hi> Kommet euch die&#x017F;es frembd vor?<lb/>
(3.) <hi rendition="#fr">Jhr Herren/ wir fallen zu weit in un&#x017F;ern</hi><lb/><hi rendition="#aq">Di&#x017F;cur&#x017F;en &amp; il faut rompre les chiens,</hi> <hi rendition="#fr">das i&#x017F;t:</hi><lb/>
wir mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en die Hunde &#x017F;treichen la&#x017F;&#x017F;en. (4.) <hi rendition="#aq">Luxurio&#x017F;i &amp;<lb/>
Prodigi</hi> <hi rendition="#fr">machen offtermahls eine</hi> <hi rendition="#aq">depence &#x017F;ourde<lb/>
pour des amourettes,</hi> <hi rendition="#fr">das i&#x017F;t eine</hi> heimliche Anklage<lb/><hi rendition="#fr">fu&#x0364;r ihre</hi> <hi rendition="#aq">Courte&#x017F;ien (5) Il ne faut jamais donner<lb/>
le flanc ou temoigner des ba&#x017F;&#x017F;e&#x017F;&#x017F;es à &#x017F;on ennemy.</hi><lb/><hi rendition="#fr">Man muß niemahls</hi> weinen <hi rendition="#fr">oder gegen &#x017F;einem<lb/>
Feinde eintzige Zaghafftigkeit &#x017F;pu&#x0364;ren la&#x017F;&#x017F;en.</hi> (6)<lb/><hi rendition="#aq">Un grand e&#x017F;prit tout &#x017F;eul e&#x017F;t ungrand in&#x017F;trument<lb/>
à faire des fautes.</hi> <hi rendition="#fr">Ein hoher Gei&#x017F;t</hi> i&#x017F;t eintzig und al-<lb/>
lein <hi rendition="#fr">ein gro&#x017F;&#x017F;es Werckzeug</hi> krumme Ha&#x0364;ndel <hi rendition="#fr">damit zu-<lb/>
machen</hi> (7.) <hi rendition="#aq">Qvel Hazard faut il courir en pre-<lb/>
nant une femme?</hi> <hi rendition="#fr">da er vermeinet/ &#x017F;ie &#x017F;ey</hi> <hi rendition="#aq">intacta</hi><lb/><hi rendition="#fr">und wie die keu&#x017F;che&#x017F;te Seele zu ihm ins Ehrenbet-<lb/>
te ge&#x017F;tiegen/</hi> <hi rendition="#aq">&amp; un Cou&#x017F;in ou Compere a eu les<lb/>
gans de Madame,</hi> <hi rendition="#fr">d.i. da hat ein guter Vetter oder</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="sig">C 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Gevat-</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[19/0021] uͤberall in uͤbeln credit ſetzen wuͤrde. (2.) Wie vor dieſem ein Polniſcher Seigneur zu Pariß ſei- nen dollen Zunahmen bey einer Dame ließ anmel- den/ gab dieſelbe ihrem Diener zur Antwort. He! qv’ on mene cet animal à l’ ecurie, & qv’ on luy donne du foin. Admirez cela. Ey laſſet die- ſes Thier auff die Reitſchule fuͤhren/ und ihm ein Bund Heu vorlegen. Kommet euch dieſes frembd vor? (3.) Jhr Herren/ wir fallen zu weit in unſern Diſcurſen & il faut rompre les chiens, das iſt: wir muͤſſen die Hunde ſtreichen laſſen. (4.) Luxurioſi & Prodigi machen offtermahls eine depence ſourde pour des amourettes, das iſt eine heimliche Anklage fuͤr ihre Courteſien (5) Il ne faut jamais donner le flanc ou temoigner des baſſeſſes à ſon ennemy. Man muß niemahls weinen oder gegen ſeinem Feinde eintzige Zaghafftigkeit ſpuͤren laſſen. (6) Un grand eſprit tout ſeul eſt ungrand inſtrument à faire des fautes. Ein hoher Geiſt iſt eintzig und al- lein ein groſſes Werckzeug krumme Haͤndel damit zu- machen (7.) Qvel Hazard faut il courir en pre- nant une femme? da er vermeinet/ ſie ſey intacta und wie die keuſcheſte Seele zu ihm ins Ehrenbet- te geſtiegen/ & un Couſin ou Compere a eu les gans de Madame, d.i. da hat ein guter Vetter oder Gevat- C 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/thomasius_discours_1690
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/thomasius_discours_1690/21
Zitationshilfe: Thomasius, Christian: Discours Welcher Gestalt man denen Frantzosen im gemeinen Leben und Wandel nachahmen solle. [Leipzig], [1690], S. 19. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thomasius_discours_1690/21>, abgerufen am 21.11.2024.