Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 1. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1792.

Bild:
<< vorherige Seite
Sechste Abtheil. Vierter Abschn. u. s. w.

[Spaltenumbruch]
Gut, Frau, hier ist die Wäsche
und der Aufsatz davon.
Seht, wie ihr gezählt habt.
Fehlt etwas an der Wäsche?
Gewiß, ein Hemd, zwey Un-
terhosen, und zwey Küsse-
bühren.
Will die Frau, daß ich den
Wäscher rufen soll?
Lauft hin und ruft ihn.
Wenn er nicht kommen will,
was soll ich ihm denn sagen?
Sagt, wenn ich das, welches
fehlt, nicht wieder bekomme,
soll er es selbst bezahlen.
Und wenn er das nicht will,
was soll ich denn mit ihm
machen?
Wenn das geschieht, müßt ihr
ihm sagen, daß er niemahls
denken soll, mein Zeug je
wieder zu waschen.
Was mehr?
Daß ich das Geld inne behal-
ten will, das ich ihn für die-
sen Monath schuldig bin.
Wie viel muß er für die Wäsche
bezahlen?
Für das feine Hemd vier Thaler.
Für das andre?
Für die zwey Bühren, die grob
waren, einen Thaler und
fünf Schillinge.
Noch mehr?
Für die beyden Hosen dritthalb
Thaler.
Hat die Frau noch mehr zu be-
fehlen?
Nein, geht hin, kommt aber
bald wieder.
Ich gehe.

[Spaltenumbruch]
Bai, nonje, dissini ada itu ba-
rang dengan dia punje surat.
Leat, bigimanna lu suda bilang.
Ada korang barang?
Sungo, satu kameja, dua ljil-
lans dibana punje, dengan
dua sarong bantel.
Nonje Mauw, jang kitta pigi
pangil samma menatu?
Larri juga pungil samma dia.
Kalu di tra mau d[a]ttang, ap-
pa kitta nanti bilang samma
dia?
Bilang juga, jang kalu betta
trada dappat itu barang,
jang ada korang, dia muste
bajar itu.
Kalu dia tra mau itu, appa
kitta nanti bekin samma dia?
Kalu bigitu, lu muste bilang
samma dia, jang dia jangan
kira puer tjutje betta punje
barang lagi.
Appa lagi?
Iang betta nanti pegan itu
vang, jang kitta ada ulang
samma dia puer ini bulang.
Brappa dia muste bajar puer
itu barang?
Itu kameja allus ampat real.
Puer itu lain?
Itu dua sarong bantal, jang su-
da ada kassar, satu real den-
ganlima satali.
Lagi?
Itu dua tjillana dua real satenga.
Nonje ada lagi satu appa puer
suro?
Trada, pigi, tappe dattang
lakas kombali.
Kitta ada pigi.

Sechste Abtheil. Vierter Abſchn. u. ſ. w.

[Spaltenumbruch]
Gut, Frau, hier iſt die Waͤſche
und der Aufſatz davon.
Seht, wie ihr gezaͤhlt habt.
Fehlt etwas an der Waͤſche?
Gewiß, ein Hemd, zwey Un-
terhoſen, und zwey Kuͤſſe-
buͤhren.
Will die Frau, daß ich den
Waͤſcher rufen ſoll?
Lauft hin und ruft ihn.
Wenn er nicht kommen will,
was ſoll ich ihm denn ſagen?
Sagt, wenn ich das, welches
fehlt, nicht wieder bekomme,
ſoll er es ſelbſt bezahlen.
Und wenn er das nicht will,
was ſoll ich denn mit ihm
machen?
Wenn das geſchieht, muͤßt ihr
ihm ſagen, daß er niemahls
denken ſoll, mein Zeug je
wieder zu waſchen.
Was mehr?
Daß ich das Geld inne behal-
ten will, das ich ihn fuͤr die-
ſen Monath ſchuldig bin.
Wie viel muß er fuͤr die Waͤſche
bezahlen?
Fuͤr das feine Hemd vier Thaler.
Fuͤr das andre?
Fuͤr die zwey Buͤhren, die grob
waren, einen Thaler und
fuͤnf Schillinge.
Noch mehr?
Fuͤr die beyden Hoſen dritthalb
Thaler.
Hat die Frau noch mehr zu be-
fehlen?
Nein, geht hin, kommt aber
bald wieder.
Ich gehe.

[Spaltenumbruch]
Bai, nonje, diſſini ada itu ba-
rang dengan dia punje ſurat.
Leat, bigimanna lu ſuda bilang.
Ada korang barang?
Sungo, ſatu kameja, dua ljil-
lans dibana punje, dengan
dua ſarong bantel.
Nonje Mauw, jang kitta pigi
pangil ſamma menatu?
Larri juga pungil ſamma dia.
Kalu di tra mau d[a]ttang, ap-
pa kitta nanti bilang ſamma
dia?
Bilang juga, jang kalu betta
trada dappat itu barang,
jang ada korang, dia muſte
bajar itu.
Kalu dia tra mau itu, appa
kitta nanti bekin ſamma dia?
Kalu bigitu, lu muſte bilang
ſamma dia, jang dia jangan
kira puer tjutje betta punje
barang lagi.
Appa lagi?
Iang betta nanti pegan itu
vang, jang kitta ada ulang
ſamma dia puer ini bulang.
Brappa dia muſte bajar puer
itu barang?
Itu kameja allus ampat real.
Puer itu lain?
Itu dua ſarong bantal, jang ſu-
da ada kaſſar, ſatu real den-
ganlima ſatali.
Lagi?
Itu dua tjillana dua real ſatenga.
Nonje ada lagi ſatu appa puer
ſuro?
Trada, pigi, tappe dattang
lakas kombali.
Kitta ada pigi.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <div n="3">
          <pb facs="#f0572" n="234"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Sechste Abtheil. Vierter Ab&#x017F;chn. u. &#x017F;. w.</hi> </fw><lb/>
          <cb/>
          <list>
            <item>Gut, Frau, hier i&#x017F;t die Wa&#x0364;&#x017F;che<lb/>
und der Auf&#x017F;atz davon.</item><lb/>
            <item>Seht, wie ihr geza&#x0364;hlt habt.</item><lb/>
            <item>Fehlt etwas an der Wa&#x0364;&#x017F;che?</item><lb/>
            <item>Gewiß, ein Hemd, zwey Un-<lb/>
terho&#x017F;en, und zwey Ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;e-<lb/>
bu&#x0364;hren.</item><lb/>
            <item>Will die Frau, daß ich den<lb/>
Wa&#x0364;&#x017F;cher rufen &#x017F;oll?</item><lb/>
            <item>Lauft hin und ruft ihn.</item><lb/>
            <item>Wenn er nicht kommen will,<lb/>
was &#x017F;oll ich ihm denn &#x017F;agen?</item><lb/>
            <item>Sagt, wenn ich das, welches<lb/>
fehlt, nicht wieder bekomme,<lb/>
&#x017F;oll er es &#x017F;elb&#x017F;t bezahlen.</item><lb/>
            <item>Und wenn er das nicht will,<lb/>
was &#x017F;oll ich denn mit ihm<lb/>
machen?</item><lb/>
            <item>Wenn das ge&#x017F;chieht, mu&#x0364;ßt ihr<lb/>
ihm &#x017F;agen, daß er niemahls<lb/>
denken &#x017F;oll, mein Zeug je<lb/>
wieder zu wa&#x017F;chen.</item><lb/>
            <item>Was mehr?</item><lb/>
            <item>Daß ich das Geld inne behal-<lb/>
ten will, das ich ihn fu&#x0364;r die-<lb/>
&#x017F;en Monath &#x017F;chuldig bin.</item><lb/>
            <item>Wie viel muß er fu&#x0364;r die Wa&#x0364;&#x017F;che<lb/>
bezahlen?</item><lb/>
            <item>Fu&#x0364;r das feine Hemd vier Thaler.</item><lb/>
            <item>Fu&#x0364;r das andre?</item><lb/>
            <item>Fu&#x0364;r die zwey Bu&#x0364;hren, die grob<lb/>
waren, einen Thaler und<lb/>
fu&#x0364;nf Schillinge.</item><lb/>
            <item>Noch mehr?</item><lb/>
            <item>Fu&#x0364;r die beyden Ho&#x017F;en dritthalb<lb/>
Thaler.</item><lb/>
            <item>Hat die Frau noch mehr zu be-<lb/>
fehlen?</item><lb/>
            <item>Nein, geht hin, kommt aber<lb/>
bald wieder.</item><lb/>
            <item>Ich gehe.</item>
          </list><lb/>
          <cb/>
          <list>
            <item> <hi rendition="#aq">Bai, nonje, di&#x017F;&#x017F;ini ada itu ba-<lb/>
rang dengan dia punje &#x017F;urat.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Leat, bigimanna lu &#x017F;uda bilang.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Ada korang barang?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Sungo, &#x017F;atu kameja, dua ljil-<lb/>
lans dibana punje, dengan<lb/>
dua &#x017F;arong bantel.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Nonje Mauw, jang kitta pigi<lb/>
pangil &#x017F;amma menatu?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Larri juga pungil &#x017F;amma dia.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Kalu di tra mau d<supplied>a</supplied>ttang, ap-<lb/>
pa kitta nanti bilang &#x017F;amma<lb/>
dia?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Bilang juga, jang kalu betta<lb/>
trada dappat itu barang,<lb/>
jang ada korang, dia mu&#x017F;te<lb/>
bajar itu.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Kalu dia tra mau itu, appa<lb/>
kitta nanti bekin &#x017F;amma dia?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Kalu bigitu, lu mu&#x017F;te bilang<lb/>
&#x017F;amma dia, jang dia jangan<lb/>
kira puer tjutje betta punje<lb/>
barang lagi.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Appa lagi?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Iang betta nanti pegan itu<lb/>
vang, jang kitta ada ulang<lb/>
&#x017F;amma dia puer ini bulang.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Brappa dia mu&#x017F;te bajar puer<lb/>
itu barang?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Itu kameja allus ampat real.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Puer itu lain?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Itu dua &#x017F;arong bantal, jang &#x017F;u-<lb/>
da ada ka&#x017F;&#x017F;ar, &#x017F;atu real den-<lb/>
ganlima &#x017F;atali.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Lagi?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Itu dua tjillana dua real &#x017F;atenga.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Nonje ada lagi &#x017F;atu appa puer<lb/>
&#x017F;uro?</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Trada, pigi, tappe dattang<lb/>
lakas kombali.</hi> </item><lb/>
            <item> <hi rendition="#aq">Kitta ada pigi.</hi> </item>
          </list>
        </div><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[234/0572] Sechste Abtheil. Vierter Abſchn. u. ſ. w. Gut, Frau, hier iſt die Waͤſche und der Aufſatz davon. Seht, wie ihr gezaͤhlt habt. Fehlt etwas an der Waͤſche? Gewiß, ein Hemd, zwey Un- terhoſen, und zwey Kuͤſſe- buͤhren. Will die Frau, daß ich den Waͤſcher rufen ſoll? Lauft hin und ruft ihn. Wenn er nicht kommen will, was ſoll ich ihm denn ſagen? Sagt, wenn ich das, welches fehlt, nicht wieder bekomme, ſoll er es ſelbſt bezahlen. Und wenn er das nicht will, was ſoll ich denn mit ihm machen? Wenn das geſchieht, muͤßt ihr ihm ſagen, daß er niemahls denken ſoll, mein Zeug je wieder zu waſchen. Was mehr? Daß ich das Geld inne behal- ten will, das ich ihn fuͤr die- ſen Monath ſchuldig bin. Wie viel muß er fuͤr die Waͤſche bezahlen? Fuͤr das feine Hemd vier Thaler. Fuͤr das andre? Fuͤr die zwey Buͤhren, die grob waren, einen Thaler und fuͤnf Schillinge. Noch mehr? Fuͤr die beyden Hoſen dritthalb Thaler. Hat die Frau noch mehr zu be- fehlen? Nein, geht hin, kommt aber bald wieder. Ich gehe. Bai, nonje, diſſini ada itu ba- rang dengan dia punje ſurat. Leat, bigimanna lu ſuda bilang. Ada korang barang? Sungo, ſatu kameja, dua ljil- lans dibana punje, dengan dua ſarong bantel. Nonje Mauw, jang kitta pigi pangil ſamma menatu? Larri juga pungil ſamma dia. Kalu di tra mau dattang, ap- pa kitta nanti bilang ſamma dia? Bilang juga, jang kalu betta trada dappat itu barang, jang ada korang, dia muſte bajar itu. Kalu dia tra mau itu, appa kitta nanti bekin ſamma dia? Kalu bigitu, lu muſte bilang ſamma dia, jang dia jangan kira puer tjutje betta punje barang lagi. Appa lagi? Iang betta nanti pegan itu vang, jang kitta ada ulang ſamma dia puer ini bulang. Brappa dia muſte bajar puer itu barang? Itu kameja allus ampat real. Puer itu lain? Itu dua ſarong bantal, jang ſu- da ada kaſſar, ſatu real den- ganlima ſatali. Lagi? Itu dua tjillana dua real ſatenga. Nonje ada lagi ſatu appa puer ſuro? Trada, pigi, tappe dattang lakas kombali. Kitta ada pigi.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen01_1792
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen01_1792/572
Zitationshilfe: Thunberg, Carl Peter: Reisen durch einen Theil von Europa, Afrika und Asien [...] in den Jahren 1770 bis 1779. Bd. 1. Übers. v. Christian Heinrich Groskurd. Berlin, 1792, S. 234. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/thunberg_reisen01_1792/572>, abgerufen am 25.11.2024.