Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 2. Berlin, 1812.Zweite Abtheilung. Sie gar nicht Ursach. Ich bin für mein Geldhier, Herr Skaramuz, und da kann ich hier den- ken, was ich will. Skaramuz. Die Gedankenfreiheit ist Ih- nen unbenommen, aber das Sprechen ist Ihnen untersagt. Scävola. Wenn Sie sprechen dürfen, wird es mir auch noch immer erlaubt seyn. Skaramuz. Und was haben Sie denn Ed- les gethan? Scävola. Ich habe vorgestern für meinen liederlichen Neffen Schulden bezahlt. Skaramuz. Und ich habe gestern den Sou- fleur geschont, indem ich eine ganze Scene ausließ. Scävola. Ich war vorige Woche bei Tisch bei guter Laune, und verschenkte einen ganzen Tha- ler an Almosen. Skaramuz. Ich zankte mich vorgestern mit dem Schneider, der mich mahnte, und behielt das letzte Wort. Scävola. Vor acht Tagen habe ich einen besoffenen Menschen nach Hause gebracht. Skaramuz. Dieser Besoffene war ich, mein Herr, aber ich hatte mich auf das Wohl unsres Landesherrn betrunken. Scävola. Ich bekenne mich für überwunden. Skaramuz. Und dafür sind Sie nun so undankbar, und kommen her, und wollen mir meinen Edelmuth schmälern? Scävola. Ich bitte um Verzeihung, Herr Skaramuz. Zweite Abtheilung. Sie gar nicht Urſach. Ich bin fuͤr mein Geldhier, Herr Skaramuz, und da kann ich hier den- ken, was ich will. Skaramuz. Die Gedankenfreiheit iſt Ih- nen unbenommen, aber das Sprechen iſt Ihnen unterſagt. Scaͤvola. Wenn Sie ſprechen duͤrfen, wird es mir auch noch immer erlaubt ſeyn. Skaramuz. Und was haben Sie denn Ed- les gethan? Scaͤvola. Ich habe vorgeſtern fuͤr meinen liederlichen Neffen Schulden bezahlt. Skaramuz. Und ich habe geſtern den Sou- fleur geſchont, indem ich eine ganze Scene ausließ. Scaͤvola. Ich war vorige Woche bei Tiſch bei guter Laune, und verſchenkte einen ganzen Tha- ler an Almoſen. Skaramuz. Ich zankte mich vorgeſtern mit dem Schneider, der mich mahnte, und behielt das letzte Wort. Scaͤvola. Vor acht Tagen habe ich einen beſoffenen Menſchen nach Hauſe gebracht. Skaramuz. Dieſer Beſoffene war ich, mein Herr, aber ich hatte mich auf das Wohl unſres Landesherrn betrunken. Scaͤvola. Ich bekenne mich fuͤr uͤberwunden. Skaramuz. Und dafuͤr ſind Sie nun ſo undankbar, und kommen her, und wollen mir meinen Edelmuth ſchmaͤlern? Scaͤvola. Ich bitte um Verzeihung, Herr Skaramuz. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <sp who="#SCAEVOLA"> <p><pb facs="#f0269" n="260"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Zweite Abtheilung</hi>.</fw><lb/> Sie gar nicht Urſach. Ich bin fuͤr mein Geld<lb/> hier, Herr Skaramuz, und da kann ich hier den-<lb/> ken, was ich will.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Die Gedankenfreiheit iſt Ih-<lb/> nen unbenommen, aber das Sprechen iſt Ihnen<lb/> unterſagt.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCAEVOLA"> <speaker><hi rendition="#g">Scaͤvola</hi>.</speaker> <p>Wenn Sie ſprechen duͤrfen, wird<lb/> es mir auch noch immer erlaubt ſeyn.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Und was haben Sie denn Ed-<lb/> les gethan?</p> </sp><lb/> <sp who="#SCAEVOLA"> <speaker><hi rendition="#g">Scaͤvola</hi>.</speaker> <p>Ich habe vorgeſtern fuͤr meinen<lb/> liederlichen Neffen Schulden bezahlt.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Und ich habe geſtern den Sou-<lb/> fleur geſchont, indem ich eine ganze Scene ausließ.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCAEVOLA"> <speaker><hi rendition="#g">Scaͤvola</hi>.</speaker> <p>Ich war vorige Woche bei Tiſch<lb/> bei guter Laune, und verſchenkte einen ganzen Tha-<lb/> ler an Almoſen.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Ich zankte mich vorgeſtern mit<lb/> dem Schneider, der mich mahnte, und behielt das<lb/> letzte Wort.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCAEVOLA"> <speaker><hi rendition="#g">Scaͤvola</hi>.</speaker> <p>Vor acht Tagen habe ich einen<lb/> beſoffenen Menſchen nach Hauſe gebracht.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Dieſer Beſoffene war ich, mein<lb/> Herr, aber ich hatte mich auf das Wohl unſres<lb/> Landesherrn betrunken.</p> </sp><lb/> <sp who="#SCAEVOLA"> <speaker><hi rendition="#g">Scaͤvola</hi>.</speaker> <p>Ich bekenne mich fuͤr uͤberwunden.</p> </sp><lb/> <sp who="#SKA"> <speaker><hi rendition="#g">Skaramuz</hi>.</speaker> <p>Und dafuͤr ſind Sie nun ſo<lb/> undankbar, und kommen her, und wollen mir<lb/> meinen Edelmuth ſchmaͤlern?</p> </sp><lb/> <sp who="#SCAEVOLA"> <speaker><hi rendition="#g">Scaͤvola</hi>.</speaker> <p>Ich bitte um Verzeihung, Herr<lb/> Skaramuz.</p><lb/> </sp> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [260/0269]
Zweite Abtheilung.
Sie gar nicht Urſach. Ich bin fuͤr mein Geld
hier, Herr Skaramuz, und da kann ich hier den-
ken, was ich will.
Skaramuz. Die Gedankenfreiheit iſt Ih-
nen unbenommen, aber das Sprechen iſt Ihnen
unterſagt.
Scaͤvola. Wenn Sie ſprechen duͤrfen, wird
es mir auch noch immer erlaubt ſeyn.
Skaramuz. Und was haben Sie denn Ed-
les gethan?
Scaͤvola. Ich habe vorgeſtern fuͤr meinen
liederlichen Neffen Schulden bezahlt.
Skaramuz. Und ich habe geſtern den Sou-
fleur geſchont, indem ich eine ganze Scene ausließ.
Scaͤvola. Ich war vorige Woche bei Tiſch
bei guter Laune, und verſchenkte einen ganzen Tha-
ler an Almoſen.
Skaramuz. Ich zankte mich vorgeſtern mit
dem Schneider, der mich mahnte, und behielt das
letzte Wort.
Scaͤvola. Vor acht Tagen habe ich einen
beſoffenen Menſchen nach Hauſe gebracht.
Skaramuz. Dieſer Beſoffene war ich, mein
Herr, aber ich hatte mich auf das Wohl unſres
Landesherrn betrunken.
Scaͤvola. Ich bekenne mich fuͤr uͤberwunden.
Skaramuz. Und dafuͤr ſind Sie nun ſo
undankbar, und kommen her, und wollen mir
meinen Edelmuth ſchmaͤlern?
Scaͤvola. Ich bitte um Verzeihung, Herr
Skaramuz.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |