Daß bei allen Faiaken Odüßeus Liebe gewönne, Ehrenvoll und hehr, und aus den Spielen der Kämpfer Siegreich ginge, womit die Faiaken ihn würden versuchen. Als die Versammelten jezt in geschloßener Reihe sich drängten, Hub Alkinoos an, und redete zu der Versammlung: 25
Merket auf, der Faiaken erhabene Fürsten und Pfleger, Daß ich rede, wie mir das Herz im Busen gebietet. Dieser Fremdling, (ich kenn' ihn nicht,) ist, irrend vom Morgen Oder vom Abendlande, zu meinem Hause gekommen, Und verlangt nun weiter, und fleht um Bestimmung der Abfahrt. 30 Laßt uns denn jezo die Reise beschleunigen, wie wir gewohnt sind. Denn kein Fremdling, der Schuz in meinen Wohnungen suchet, Harret lange mit Seufzen, daß man zur Heimat ihn sende. Auf! wir wollen ein schwärzliches Schiff von den neusten am Strande Wälzen ins heilige Meer, und zweiundfunfzig der beßten 35 Jüngling' im Volk erlesen, die sich schon vormals gezeiget! Habt ihr die Ruder gehörig an euren Bänken befestigt, Dann steigt wieder ans Land, und stärkt euch in unserm Palaste Schnell mit Speise zur Fahrt; ich will euch allen bereiten. Dieses ist mein Befehl an die Jünglinge. Aber ihr andern 40 Zeptertragenden Fürsten, versammelt euch zu dem Palaste, Daß wir den Fremdling zuvor in meinem Saale bewirten. Niemand weigere sich! Ruft auch den göttlichen Sänger, Unsern Dämodokos her; denn ihm gab Gott überschwänglich Süßen Gesang, wovon auch sein Herz zu singen ihn antreibt. 45
Also sprach er, und ging. Die Zeptertragenden alle Folgten ihm; und der Herold enteilte zum göttlichen Sänger. Aber die zweiundfunfzig erlesenen Jünglinge gingen,
Oduͤßee. Achter Geſang.
Daß bei allen Faiaken Oduͤßeus Liebe gewoͤnne, Ehrenvoll und hehr, und aus den Spielen der Kaͤmpfer Siegreich ginge, womit die Faiaken ihn wuͤrden verſuchen. Als die Verſammelten jezt in geſchloßener Reihe ſich draͤngten, Hub Alkinoos an, und redete zu der Verſammlung: 25
Merket auf, der Faiaken erhabene Fuͤrſten und Pfleger, Daß ich rede, wie mir das Herz im Buſen gebietet. Dieſer Fremdling, (ich kenn' ihn nicht,) iſt, irrend vom Morgen Oder vom Abendlande, zu meinem Hauſe gekommen, Und verlangt nun weiter, und fleht um Beſtimmung der Abfahrt. 30 Laßt uns denn jezo die Reiſe beſchleunigen, wie wir gewohnt ſind. Denn kein Fremdling, der Schuz in meinen Wohnungen ſuchet, Harret lange mit Seufzen, daß man zur Heimat ihn ſende. Auf! wir wollen ein ſchwaͤrzliches Schiff von den neuſten am Strande Waͤlzen ins heilige Meer, und zweiundfunfzig der beßten 35 Juͤngling' im Volk erleſen, die ſich ſchon vormals gezeiget! Habt ihr die Ruder gehoͤrig an euren Baͤnken befeſtigt, Dann ſteigt wieder ans Land, und ſtaͤrkt euch in unſerm Palaſte Schnell mit Speiſe zur Fahrt; ich will euch allen bereiten. Dieſes iſt mein Befehl an die Juͤnglinge. Aber ihr andern 40 Zeptertragenden Fuͤrſten, verſammelt euch zu dem Palaſte, Daß wir den Fremdling zuvor in meinem Saale bewirten. Niemand weigere ſich! Ruft auch den goͤttlichen Saͤnger, Unſern Daͤmodokos her; denn ihm gab Gott uͤberſchwaͤnglich Suͤßen Geſang, wovon auch ſein Herz zu ſingen ihn antreibt. 45
Alſo ſprach er, und ging. Die Zeptertragenden alle Folgten ihm; und der Herold enteilte zum goͤttlichen Saͤnger. Aber die zweiundfunfzig erleſenen Juͤnglinge gingen,
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0147"n="141"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee. Achter Geſang.</hi></fw><lb/>
Daß bei allen Faiaken Oduͤßeus Liebe gewoͤnne,<lb/>
Ehrenvoll und hehr, und aus den Spielen der Kaͤmpfer<lb/>
Siegreich ginge, womit die Faiaken ihn wuͤrden verſuchen.<lb/>
Als die Verſammelten jezt in geſchloßener Reihe ſich draͤngten,<lb/>
Hub Alkinoos an, und redete zu der Verſammlung: <noteplace="right">25</note></p><lb/><p>Merket auf, der Faiaken erhabene Fuͤrſten und Pfleger,<lb/>
Daß ich rede, wie mir das Herz im Buſen gebietet.<lb/>
Dieſer Fremdling, (ich kenn' ihn nicht,) iſt, irrend vom Morgen<lb/>
Oder vom Abendlande, zu meinem Hauſe gekommen,<lb/>
Und verlangt nun weiter, und fleht um Beſtimmung der Abfahrt. <noteplace="right">30</note><lb/>
Laßt uns denn jezo die Reiſe beſchleunigen, wie wir gewohnt ſind.<lb/>
Denn kein Fremdling, der Schuz in meinen Wohnungen ſuchet,<lb/>
Harret lange mit Seufzen, daß man zur Heimat ihn ſende.<lb/>
Auf! wir wollen ein ſchwaͤrzliches Schiff von den neuſten am Strande<lb/>
Waͤlzen ins heilige Meer, und zweiundfunfzig der beßten <noteplace="right">35</note><lb/>
Juͤngling' im Volk erleſen, die ſich ſchon vormals gezeiget!<lb/>
Habt ihr die Ruder gehoͤrig an euren Baͤnken befeſtigt,<lb/>
Dann ſteigt wieder ans Land, und ſtaͤrkt euch in unſerm Palaſte<lb/>
Schnell mit Speiſe zur Fahrt; ich will euch allen bereiten.<lb/>
Dieſes iſt mein Befehl an die Juͤnglinge. Aber ihr andern <noteplace="right">40</note><lb/>
Zeptertragenden Fuͤrſten, verſammelt euch zu dem Palaſte,<lb/>
Daß wir den Fremdling zuvor in meinem Saale bewirten.<lb/>
Niemand weigere ſich! Ruft auch den goͤttlichen Saͤnger,<lb/>
Unſern Daͤmodokos her; denn ihm gab Gott uͤberſchwaͤnglich<lb/>
Suͤßen Geſang, wovon auch ſein Herz zu ſingen ihn antreibt. <noteplace="right">45</note></p><lb/><p>Alſo ſprach er, und ging. Die Zeptertragenden alle<lb/>
Folgten ihm; und der Herold enteilte zum goͤttlichen Saͤnger.<lb/>
Aber die zweiundfunfzig erleſenen Juͤnglinge gingen,<lb/></p></div></body></text></TEI>
[141/0147]
Oduͤßee. Achter Geſang.
Daß bei allen Faiaken Oduͤßeus Liebe gewoͤnne,
Ehrenvoll und hehr, und aus den Spielen der Kaͤmpfer
Siegreich ginge, womit die Faiaken ihn wuͤrden verſuchen.
Als die Verſammelten jezt in geſchloßener Reihe ſich draͤngten,
Hub Alkinoos an, und redete zu der Verſammlung:
25
Merket auf, der Faiaken erhabene Fuͤrſten und Pfleger,
Daß ich rede, wie mir das Herz im Buſen gebietet.
Dieſer Fremdling, (ich kenn' ihn nicht,) iſt, irrend vom Morgen
Oder vom Abendlande, zu meinem Hauſe gekommen,
Und verlangt nun weiter, und fleht um Beſtimmung der Abfahrt.
Laßt uns denn jezo die Reiſe beſchleunigen, wie wir gewohnt ſind.
Denn kein Fremdling, der Schuz in meinen Wohnungen ſuchet,
Harret lange mit Seufzen, daß man zur Heimat ihn ſende.
Auf! wir wollen ein ſchwaͤrzliches Schiff von den neuſten am Strande
Waͤlzen ins heilige Meer, und zweiundfunfzig der beßten
Juͤngling' im Volk erleſen, die ſich ſchon vormals gezeiget!
Habt ihr die Ruder gehoͤrig an euren Baͤnken befeſtigt,
Dann ſteigt wieder ans Land, und ſtaͤrkt euch in unſerm Palaſte
Schnell mit Speiſe zur Fahrt; ich will euch allen bereiten.
Dieſes iſt mein Befehl an die Juͤnglinge. Aber ihr andern
Zeptertragenden Fuͤrſten, verſammelt euch zu dem Palaſte,
Daß wir den Fremdling zuvor in meinem Saale bewirten.
Niemand weigere ſich! Ruft auch den goͤttlichen Saͤnger,
Unſern Daͤmodokos her; denn ihm gab Gott uͤberſchwaͤnglich
Suͤßen Geſang, wovon auch ſein Herz zu ſingen ihn antreibt.
30
35
40
45
Alſo ſprach er, und ging. Die Zeptertragenden alle
Folgten ihm; und der Herold enteilte zum goͤttlichen Saͤnger.
Aber die zweiundfunfzig erleſenen Juͤnglinge gingen,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 141. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/147>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.