Und von Silber das Heft, die elfenbeinerne Scheide Neu vom Künstler geglättet. Es wird nicht wenig ihm wehrt sein. 405
Also sprach er, und reicht' ihm das Schwert mit silbernen Buckeln; Und er redet' ihn an, und sprach die geflügelten Worte:
Freue dich, Vater und Gast! Und fiel ein kränkendes Wort hier Unter uns vor, so mögen es schnell die Stürme verwehen! Dir verleihn die Götter, die Heimat und deine Gemahlin 410 Wieder zu sehn, nachdem du so lang' in Trübsal umherirrst!
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odüßeus: Auch du freue dich, Lieber; dich segnen die Götter mit Heile! Und du müßest hinfort des Schwertes nimmer bedürfen, Welches du mir anjezt mit versöhnenden Worten gereicht hast! 415
Sprachs, und hängt' um die Schulter das Schwert mit silbernen Buckeln. Und die Sonne sank; da kamen die schönen Geschenke. Edle Herolde trugen sie schnell zu Alkinoos Wohnung. Hier empfingen und legten Alkinoos trefliche Söhne Bei der Mutter sie hin, die köstlichen Ehrengeschenke. 420 Aber die heilige Macht Alkinoos führte die andern; Und sie kamen und sezten auf hohen Thronen sich nieder. Und die heilige Macht Alkinoos sprach zu Arätä:
Komm, Geliebte, und bring die beßte der zierlichen Laden; Lege darein den schöngewaschenen Mantel und Leibrock. 425 Dann sezt Waßer zum Sieden im ehernen Keßel aufs Feuer, Daß er, wenn er zuvor sich gebadet, und neben einander Alle Geschenke gesehn der tadellosen Faiaken, Froher genieße des Mahls, und froher horche dem Liede. Dieses schöne Gefäß von Golde will ich ihm schenken. 430 Daß er in seinem Palaste für Zeus und die übrigen Götter
Achter Geſang.
Und von Silber das Heft, die elfenbeinerne Scheide Neu vom Kuͤnſtler geglaͤttet. Es wird nicht wenig ihm wehrt ſein. 405
Alſo ſprach er, und reicht' ihm das Schwert mit ſilbernen Buckeln; Und er redet' ihn an, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
Freue dich, Vater und Gaſt! Und fiel ein kraͤnkendes Wort hier Unter uns vor, ſo moͤgen es ſchnell die Stuͤrme verwehen! Dir verleihn die Goͤtter, die Heimat und deine Gemahlin 410 Wieder zu ſehn, nachdem du ſo lang' in Truͤbſal umherirrſt!
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus: Auch du freue dich, Lieber; dich ſegnen die Goͤtter mit Heile! Und du muͤßeſt hinfort des Schwertes nimmer beduͤrfen, Welches du mir anjezt mit verſoͤhnenden Worten gereicht haſt! 415
Sprachs, und haͤngt' um die Schulter das Schwert mit ſilbernen Buckeln. Und die Sonne ſank; da kamen die ſchoͤnen Geſchenke. Edle Herolde trugen ſie ſchnell zu Alkinoos Wohnung. Hier empfingen und legten Alkinoos trefliche Soͤhne Bei der Mutter ſie hin, die koͤſtlichen Ehrengeſchenke. 420 Aber die heilige Macht Alkinoos fuͤhrte die andern; Und ſie kamen und ſezten auf hohen Thronen ſich nieder. Und die heilige Macht Alkinoos ſprach zu Araͤtaͤ:
Komm, Geliebte, und bring die beßte der zierlichen Laden; Lege darein den ſchoͤngewaſchenen Mantel und Leibrock. 425 Dann ſezt Waßer zum Sieden im ehernen Keßel aufs Feuer, Daß er, wenn er zuvor ſich gebadet, und neben einander Alle Geſchenke geſehn der tadelloſen Faiaken, Froher genieße des Mahls, und froher horche dem Liede. Dieſes ſchoͤne Gefaͤß von Golde will ich ihm ſchenken. 430 Daß er in ſeinem Palaſte fuͤr Zeus und die uͤbrigen Goͤtter
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0161"n="155"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Achter Geſang.</hi></fw><lb/>
Und von Silber das Heft, die elfenbeinerne Scheide<lb/>
Neu vom Kuͤnſtler geglaͤttet. Es wird nicht wenig ihm wehrt ſein. <noteplace="right">405</note></p><lb/><p>Alſo ſprach er, und reicht' ihm das Schwert mit ſilbernen Buckeln;<lb/>
Und er redet' ihn an, und ſprach die gefluͤgelten Worte:</p><lb/><p>Freue dich, Vater und Gaſt! Und fiel ein kraͤnkendes Wort hier<lb/>
Unter uns vor, ſo moͤgen es ſchnell die Stuͤrme verwehen!<lb/>
Dir verleihn die Goͤtter, die Heimat und deine Gemahlin <noteplace="right">410</note><lb/>
Wieder zu ſehn, nachdem du ſo lang' in Truͤbſal umherirrſt!</p><lb/><p>Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus:<lb/>
Auch du freue dich, Lieber; dich ſegnen die Goͤtter mit Heile!<lb/>
Und du muͤßeſt hinfort des Schwertes nimmer beduͤrfen,<lb/>
Welches du mir anjezt mit verſoͤhnenden Worten gereicht haſt! <noteplace="right">415</note></p><lb/><p>Sprachs, und haͤngt' um die Schulter das Schwert mit ſilbernen Buckeln.<lb/>
Und die Sonne ſank; da kamen die ſchoͤnen Geſchenke.<lb/>
Edle Herolde trugen ſie ſchnell zu Alkinoos Wohnung.<lb/>
Hier empfingen und legten Alkinoos trefliche Soͤhne<lb/>
Bei der Mutter ſie hin, die koͤſtlichen Ehrengeſchenke. <noteplace="right">420</note><lb/>
Aber die heilige Macht Alkinoos fuͤhrte die andern;<lb/>
Und ſie kamen und ſezten auf hohen Thronen ſich nieder.<lb/>
Und die heilige Macht Alkinoos ſprach zu Araͤtaͤ:</p><lb/><p>Komm, Geliebte, und bring die beßte der zierlichen Laden;<lb/>
Lege darein den ſchoͤngewaſchenen Mantel und Leibrock. <noteplace="right">425</note><lb/>
Dann ſezt Waßer zum Sieden im ehernen Keßel aufs Feuer,<lb/>
Daß er, wenn er zuvor ſich gebadet, und neben einander<lb/>
Alle Geſchenke geſehn der tadelloſen Faiaken,<lb/>
Froher genieße des Mahls, und froher horche dem Liede.<lb/>
Dieſes ſchoͤne Gefaͤß von Golde will ich ihm ſchenken. <noteplace="right">430</note><lb/>
Daß er in ſeinem Palaſte fuͤr Zeus und die uͤbrigen Goͤtter<lb/></p></div></body></text></TEI>
[155/0161]
Achter Geſang.
Und von Silber das Heft, die elfenbeinerne Scheide
Neu vom Kuͤnſtler geglaͤttet. Es wird nicht wenig ihm wehrt ſein.
405
Alſo ſprach er, und reicht' ihm das Schwert mit ſilbernen Buckeln;
Und er redet' ihn an, und ſprach die gefluͤgelten Worte:
Freue dich, Vater und Gaſt! Und fiel ein kraͤnkendes Wort hier
Unter uns vor, ſo moͤgen es ſchnell die Stuͤrme verwehen!
Dir verleihn die Goͤtter, die Heimat und deine Gemahlin
Wieder zu ſehn, nachdem du ſo lang' in Truͤbſal umherirrſt!
410
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Oduͤßeus:
Auch du freue dich, Lieber; dich ſegnen die Goͤtter mit Heile!
Und du muͤßeſt hinfort des Schwertes nimmer beduͤrfen,
Welches du mir anjezt mit verſoͤhnenden Worten gereicht haſt!
415
Sprachs, und haͤngt' um die Schulter das Schwert mit ſilbernen Buckeln.
Und die Sonne ſank; da kamen die ſchoͤnen Geſchenke.
Edle Herolde trugen ſie ſchnell zu Alkinoos Wohnung.
Hier empfingen und legten Alkinoos trefliche Soͤhne
Bei der Mutter ſie hin, die koͤſtlichen Ehrengeſchenke.
Aber die heilige Macht Alkinoos fuͤhrte die andern;
Und ſie kamen und ſezten auf hohen Thronen ſich nieder.
Und die heilige Macht Alkinoos ſprach zu Araͤtaͤ:
420
Komm, Geliebte, und bring die beßte der zierlichen Laden;
Lege darein den ſchoͤngewaſchenen Mantel und Leibrock.
Dann ſezt Waßer zum Sieden im ehernen Keßel aufs Feuer,
Daß er, wenn er zuvor ſich gebadet, und neben einander
Alle Geſchenke geſehn der tadelloſen Faiaken,
Froher genieße des Mahls, und froher horche dem Liede.
Dieſes ſchoͤne Gefaͤß von Golde will ich ihm ſchenken.
Daß er in ſeinem Palaſte fuͤr Zeus und die uͤbrigen Goͤtter
425
430
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 155. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/161>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.