Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Zwölfter Gesang.
Doch es erhub sich der Süd, der, mit neuen Schrecken gerüstet,
Wieder zurück mich stürmte zum Schlunde der wilden Charübdis.
Und ich trieb durch die ganze Nacht; da die Sonne nun aufging,
Kam ich an Skülla's Fels und die schreckenvolle Charübdis. 430
Diese verschlang anjezo des Meeres salzige Fluten;
Aber ich hob mich empor, an des Feigenbaumes Gezweige
Angeklammert, und hing, wie die Fledermaus, und vermochte
Nirgendwo mit den Füßen zu ruhn, noch höher zu klimmen.
Denn fern waren die Wurzeln, und nieder schwankten die Aeste, 435
Welche, lang und groß, Charübdis mit Schatten bedeckten.
Also hielt ich mich fest an den Zweig, bis der Kiel und der Mastbaum
Wieder dem Strudel entflögen; und endlich nach langem Harren
Kamen sie. Wann zum Mahle der Richter aus der Versammlung
Kehrt, der viele Zwiste der hadernden Jüngling' entschieden; 440
Zu der Stund' entstürzten Charübdis Schlunde die Balken.
Aber ich schwung mich von oben mit Händen und Füßen hinunter,
Und sprang rauschend hinab in den Strudel neben die Balken,
Sezte mich eilend darauf, und ruderte fort mit den Händen.
Aber Skülla ließ mich der Vater der Menschen und Götter 445
Nicht mehr schaun; ich wäre sonst nie dem Verderben entronnen!

Und neun Tage trieb ich umher; in der zehnten der Nächte
Führten die Himmlischen mich gen Ogügia, wo Kalüpso
Wohnet, die schöngelockte, die hehre melodische Göttin;
Huldreich nahm sie mich auf ... Doch warum erzähl' ich dir dieses? 450
Hab' ich es doch schon dir und deiner edlen Gemahlin
Gestern in diesem Gemach erzählt; und es ist mir zuwider,
Einmal erzählete Dinge von neuem zu wiederholen.



Zwoͤlfter Geſang.
Doch es erhub ſich der Suͤd, der, mit neuen Schrecken geruͤſtet,
Wieder zuruͤck mich ſtuͤrmte zum Schlunde der wilden Charuͤbdis.
Und ich trieb durch die ganze Nacht; da die Sonne nun aufging,
Kam ich an Skuͤlla's Fels und die ſchreckenvolle Charuͤbdis. 430
Dieſe verſchlang anjezo des Meeres ſalzige Fluten;
Aber ich hob mich empor, an des Feigenbaumes Gezweige
Angeklammert, und hing, wie die Fledermaus, und vermochte
Nirgendwo mit den Fuͤßen zu ruhn, noch hoͤher zu klimmen.
Denn fern waren die Wurzeln, und nieder ſchwankten die Aeſte, 435
Welche, lang und groß, Charuͤbdis mit Schatten bedeckten.
Alſo hielt ich mich feſt an den Zweig, bis der Kiel und der Maſtbaum
Wieder dem Strudel entfloͤgen; und endlich nach langem Harren
Kamen ſie. Wann zum Mahle der Richter aus der Verſammlung
Kehrt, der viele Zwiſte der hadernden Juͤngling' entſchieden; 440
Zu der Stund' entſtuͤrzten Charuͤbdis Schlunde die Balken.
Aber ich ſchwung mich von oben mit Haͤnden und Fuͤßen hinunter,
Und ſprang rauſchend hinab in den Strudel neben die Balken,
Sezte mich eilend darauf, und ruderte fort mit den Haͤnden.
Aber Skuͤlla ließ mich der Vater der Menſchen und Goͤtter 445
Nicht mehr ſchaun; ich waͤre ſonſt nie dem Verderben entronnen!

Und neun Tage trieb ich umher; in der zehnten der Naͤchte
Fuͤhrten die Himmliſchen mich gen Oguͤgia, wo Kaluͤpſo
Wohnet, die ſchoͤngelockte, die hehre melodiſche Goͤttin;
Huldreich nahm ſie mich auf ... Doch warum erzaͤhl' ich dir dieſes? 450
Hab' ich es doch ſchon dir und deiner edlen Gemahlin
Geſtern in dieſem Gemach erzaͤhlt; und es iſt mir zuwider,
Einmal erzaͤhlete Dinge von neuem zu wiederholen.



<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0251" n="245"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Zwo&#x0364;lfter Ge&#x017F;ang.</hi></fw><lb/>
Doch es erhub &#x017F;ich der Su&#x0364;d, der, mit neuen Schrecken geru&#x0364;&#x017F;tet,<lb/>
Wieder zuru&#x0364;ck mich &#x017F;tu&#x0364;rmte zum Schlunde der wilden Charu&#x0364;bdis.<lb/>
Und ich trieb durch die ganze Nacht; da die Sonne nun aufging,<lb/>
Kam ich an Sku&#x0364;lla's Fels und die &#x017F;chreckenvolle Charu&#x0364;bdis. <note place="right">430</note><lb/>
Die&#x017F;e ver&#x017F;chlang anjezo des Meeres &#x017F;alzige Fluten;<lb/>
Aber ich hob mich empor, an des Feigenbaumes Gezweige<lb/>
Angeklammert, und hing, wie die Fledermaus, und vermochte<lb/>
Nirgendwo mit den Fu&#x0364;ßen zu ruhn, noch ho&#x0364;her zu klimmen.<lb/>
Denn fern waren die Wurzeln, und nieder &#x017F;chwankten die Ae&#x017F;te, <note place="right">435</note><lb/>
Welche, lang und groß, Charu&#x0364;bdis mit Schatten bedeckten.<lb/>
Al&#x017F;o hielt ich mich fe&#x017F;t an den Zweig, bis der Kiel und der Ma&#x017F;tbaum<lb/>
Wieder dem Strudel entflo&#x0364;gen; und endlich nach langem Harren<lb/>
Kamen &#x017F;ie. Wann zum Mahle der Richter aus der Ver&#x017F;ammlung<lb/>
Kehrt, der viele Zwi&#x017F;te der hadernden Ju&#x0364;ngling' ent&#x017F;chieden; <note place="right">440</note><lb/>
Zu der Stund' ent&#x017F;tu&#x0364;rzten Charu&#x0364;bdis Schlunde die Balken.<lb/>
Aber ich &#x017F;chwung mich von oben mit Ha&#x0364;nden und Fu&#x0364;ßen hinunter,<lb/>
Und &#x017F;prang rau&#x017F;chend hinab in den Strudel neben die Balken,<lb/>
Sezte mich eilend darauf, und ruderte fort mit den Ha&#x0364;nden.<lb/>
Aber Sku&#x0364;lla ließ mich der Vater der Men&#x017F;chen und Go&#x0364;tter <note place="right">445</note><lb/>
Nicht mehr &#x017F;chaun; ich wa&#x0364;re &#x017F;on&#x017F;t nie dem Verderben entronnen!</p><lb/>
        <p>Und neun Tage trieb ich umher; in der zehnten der Na&#x0364;chte<lb/>
Fu&#x0364;hrten die Himmli&#x017F;chen mich gen Ogu&#x0364;gia, wo Kalu&#x0364;p&#x017F;o<lb/>
Wohnet, die &#x017F;cho&#x0364;ngelockte, die hehre melodi&#x017F;che Go&#x0364;ttin;<lb/>
Huldreich nahm &#x017F;ie mich auf ... Doch warum erza&#x0364;hl' ich dir die&#x017F;es? <note place="right">450</note><lb/>
Hab' ich es doch &#x017F;chon dir und deiner edlen Gemahlin<lb/>
Ge&#x017F;tern in die&#x017F;em Gemach erza&#x0364;hlt; und es i&#x017F;t mir zuwider,<lb/>
Einmal erza&#x0364;hlete Dinge von neuem zu wiederholen.</p>
      </div><lb/>
      <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
    </body>
  </text>
</TEI>
[245/0251] Zwoͤlfter Geſang. Doch es erhub ſich der Suͤd, der, mit neuen Schrecken geruͤſtet, Wieder zuruͤck mich ſtuͤrmte zum Schlunde der wilden Charuͤbdis. Und ich trieb durch die ganze Nacht; da die Sonne nun aufging, Kam ich an Skuͤlla's Fels und die ſchreckenvolle Charuͤbdis. Dieſe verſchlang anjezo des Meeres ſalzige Fluten; Aber ich hob mich empor, an des Feigenbaumes Gezweige Angeklammert, und hing, wie die Fledermaus, und vermochte Nirgendwo mit den Fuͤßen zu ruhn, noch hoͤher zu klimmen. Denn fern waren die Wurzeln, und nieder ſchwankten die Aeſte, Welche, lang und groß, Charuͤbdis mit Schatten bedeckten. Alſo hielt ich mich feſt an den Zweig, bis der Kiel und der Maſtbaum Wieder dem Strudel entfloͤgen; und endlich nach langem Harren Kamen ſie. Wann zum Mahle der Richter aus der Verſammlung Kehrt, der viele Zwiſte der hadernden Juͤngling' entſchieden; Zu der Stund' entſtuͤrzten Charuͤbdis Schlunde die Balken. Aber ich ſchwung mich von oben mit Haͤnden und Fuͤßen hinunter, Und ſprang rauſchend hinab in den Strudel neben die Balken, Sezte mich eilend darauf, und ruderte fort mit den Haͤnden. Aber Skuͤlla ließ mich der Vater der Menſchen und Goͤtter Nicht mehr ſchaun; ich waͤre ſonſt nie dem Verderben entronnen! 430 435 440 445 Und neun Tage trieb ich umher; in der zehnten der Naͤchte Fuͤhrten die Himmliſchen mich gen Oguͤgia, wo Kaluͤpſo Wohnet, die ſchoͤngelockte, die hehre melodiſche Goͤttin; Huldreich nahm ſie mich auf ... Doch warum erzaͤhl' ich dir dieſes? Hab' ich es doch ſchon dir und deiner edlen Gemahlin Geſtern in dieſem Gemach erzaͤhlt; und es iſt mir zuwider, Einmal erzaͤhlete Dinge von neuem zu wiederholen. 450

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/251
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 245. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/251>, abgerufen am 22.11.2024.