Sprachs, und zerstreute den Nebel; und hell lag vor ihm die Gegend. 350 Siehe da freuete sich der edle Dulder Odüßeus Herzlich des Vaterlandes, und küßte die fruchtbare Erde. Und nun fleht' er den Nümfen mit aufgehobenen Händen:
Zeus unsterbliche Töchter, ihr hohen Najaden, ich hoffte Nimmer, euch wieder zu sehn; seid nun in frommem Gebete 355 Mir gegrüßt: bald bringen wir euch Geschenke, wie ehmals, Wenn mir anders die Gnade von Zeus siegprangender Tochter Jezo das Leben erhält, und den lieben Sohn mir gesegnet!
Drauf antwortete Zeus blauäugichte Tochter Athänä: Sei getrost, und laß dich diese Gedanken nicht kümmern! 360 Aber wohlan, wir wollen im Winkel der heiligen Grotte Gleich verbergen das Gut, damit es in Sicherheit liege, Und uns dann berathen, was jezo das beßte zu thun sei.
Also sprach die Göttin, und ging in die dämmernde Grotte, Heimliche Winkel umher ausspähend. Aber Odüßeus 365 Brachte das Gut hinein, die schöngewebeten Kleider, Gold und daurendes Erz, das ihm die Faiaken geschenket, Und verbarg es behende; dann sezte Pallas Athänä Einen Stein vor die Thüre, des Wetterleuchtenden Tochter.
Hierauf sezten sie sich am Stamme des heiligen Oelbaums, 370 Und beschloßen den Tod der übermütigen Freier. Also redete Zeus blauäugichte Tochter Athänä:
Edler Laertiad', erfindungsreicher Odüßeus, Denk izt nach, wie dein Arm die schamlosen Freier bestrafe, Welche nun schon drei Jahr' obwalten in deinem Palaste, 375 Und dein göttliches Weib mit Brautgeschenken umwerben.
Dreizehnter Geſang.
Jenes hohe Gebirg iſt Naͤritons waldichter Gipfel.
Sprachs, und zerſtreute den Nebel; und hell lag vor ihm die Gegend. 350 Siehe da freuete ſich der edle Dulder Oduͤßeus Herzlich des Vaterlandes, und kuͤßte die fruchtbare Erde. Und nun fleht' er den Nuͤmfen mit aufgehobenen Haͤnden:
Zeus unſterbliche Toͤchter, ihr hohen Najaden, ich hoffte Nimmer, euch wieder zu ſehn; ſeid nun in frommem Gebete 355 Mir gegruͤßt: bald bringen wir euch Geſchenke, wie ehmals, Wenn mir anders die Gnade von Zeus ſiegprangender Tochter Jezo das Leben erhaͤlt, und den lieben Sohn mir geſegnet!
Drauf antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ: Sei getroſt, und laß dich dieſe Gedanken nicht kuͤmmern! 360 Aber wohlan, wir wollen im Winkel der heiligen Grotte Gleich verbergen das Gut, damit es in Sicherheit liege, Und uns dann berathen, was jezo das beßte zu thun ſei.
Alſo ſprach die Goͤttin, und ging in die daͤmmernde Grotte, Heimliche Winkel umher ausſpaͤhend. Aber Oduͤßeus 365 Brachte das Gut hinein, die ſchoͤngewebeten Kleider, Gold und daurendes Erz, das ihm die Faiaken geſchenket, Und verbarg es behende; dann ſezte Pallas Athaͤnaͤ Einen Stein vor die Thuͤre, des Wetterleuchtenden Tochter.
Hierauf ſezten ſie ſich am Stamme des heiligen Oelbaums, 370 Und beſchloßen den Tod der uͤbermuͤtigen Freier. Alſo redete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:
Edler Laertiad', erfindungsreicher Oduͤßeus, Denk izt nach, wie dein Arm die ſchamloſen Freier beſtrafe, Welche nun ſchon drei Jahr' obwalten in deinem Palaſte, 375 Und dein goͤttliches Weib mit Brautgeſchenken umwerben.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0265"n="259"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Dreizehnter Geſang.</hi></fw><lb/>
Jenes hohe Gebirg iſt Naͤritons waldichter Gipfel.</p><lb/><p>Sprachs, und zerſtreute den Nebel; und hell lag vor ihm die Gegend. <noteplace="right">350</note><lb/>
Siehe da freuete ſich der edle Dulder Oduͤßeus<lb/>
Herzlich des Vaterlandes, und kuͤßte die fruchtbare Erde.<lb/>
Und nun fleht' er den Nuͤmfen mit aufgehobenen Haͤnden:</p><lb/><p>Zeus unſterbliche Toͤchter, ihr hohen Najaden, ich hoffte<lb/>
Nimmer, euch wieder zu ſehn; ſeid nun in frommem Gebete <noteplace="right">355</note><lb/>
Mir gegruͤßt: bald bringen wir euch Geſchenke, wie ehmals,<lb/>
Wenn mir anders die Gnade von Zeus ſiegprangender Tochter<lb/>
Jezo das Leben erhaͤlt, und den lieben Sohn mir geſegnet!</p><lb/><p>Drauf antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:<lb/>
Sei getroſt, und laß dich dieſe Gedanken nicht kuͤmmern! <noteplace="right">360</note><lb/>
Aber wohlan, wir wollen im Winkel der heiligen Grotte<lb/>
Gleich verbergen das Gut, damit es in Sicherheit liege,<lb/>
Und uns dann berathen, was jezo das beßte zu thun ſei.</p><lb/><p>Alſo ſprach die Goͤttin, und ging in die daͤmmernde Grotte,<lb/>
Heimliche Winkel umher ausſpaͤhend. Aber Oduͤßeus <noteplace="right">365</note><lb/>
Brachte das Gut hinein, die ſchoͤngewebeten Kleider,<lb/>
Gold und daurendes Erz, das ihm die Faiaken geſchenket,<lb/>
Und verbarg es behende; dann ſezte Pallas Athaͤnaͤ<lb/>
Einen Stein vor die Thuͤre, des Wetterleuchtenden Tochter.</p><lb/><p>Hierauf ſezten ſie ſich am Stamme des heiligen Oelbaums, <noteplace="right">370</note><lb/>
Und beſchloßen den Tod der uͤbermuͤtigen Freier.<lb/>
Alſo redete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:</p><lb/><p>Edler Laertiad', erfindungsreicher Oduͤßeus,<lb/>
Denk izt nach, wie dein Arm die ſchamloſen Freier beſtrafe,<lb/>
Welche nun ſchon drei Jahr' obwalten in deinem Palaſte, <noteplace="right">375</note><lb/>
Und dein goͤttliches Weib mit Brautgeſchenken umwerben.<lb/></p></div></body></text></TEI>
[259/0265]
Dreizehnter Geſang.
Jenes hohe Gebirg iſt Naͤritons waldichter Gipfel.
Sprachs, und zerſtreute den Nebel; und hell lag vor ihm die Gegend.
Siehe da freuete ſich der edle Dulder Oduͤßeus
Herzlich des Vaterlandes, und kuͤßte die fruchtbare Erde.
Und nun fleht' er den Nuͤmfen mit aufgehobenen Haͤnden:
350
Zeus unſterbliche Toͤchter, ihr hohen Najaden, ich hoffte
Nimmer, euch wieder zu ſehn; ſeid nun in frommem Gebete
Mir gegruͤßt: bald bringen wir euch Geſchenke, wie ehmals,
Wenn mir anders die Gnade von Zeus ſiegprangender Tochter
Jezo das Leben erhaͤlt, und den lieben Sohn mir geſegnet!
355
Drauf antwortete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:
Sei getroſt, und laß dich dieſe Gedanken nicht kuͤmmern!
Aber wohlan, wir wollen im Winkel der heiligen Grotte
Gleich verbergen das Gut, damit es in Sicherheit liege,
Und uns dann berathen, was jezo das beßte zu thun ſei.
360
Alſo ſprach die Goͤttin, und ging in die daͤmmernde Grotte,
Heimliche Winkel umher ausſpaͤhend. Aber Oduͤßeus
Brachte das Gut hinein, die ſchoͤngewebeten Kleider,
Gold und daurendes Erz, das ihm die Faiaken geſchenket,
Und verbarg es behende; dann ſezte Pallas Athaͤnaͤ
Einen Stein vor die Thuͤre, des Wetterleuchtenden Tochter.
365
Hierauf ſezten ſie ſich am Stamme des heiligen Oelbaums,
Und beſchloßen den Tod der uͤbermuͤtigen Freier.
Alſo redete Zeus blauaͤugichte Tochter Athaͤnaͤ:
370
Edler Laertiad', erfindungsreicher Oduͤßeus,
Denk izt nach, wie dein Arm die ſchamloſen Freier beſtrafe,
Welche nun ſchon drei Jahr' obwalten in deinem Palaſte,
Und dein goͤttliches Weib mit Brautgeſchenken umwerben.
375
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 259. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/265>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.