Und sie zeigte sogleich zu des Vaters hohem Palaste:
Meine Geburtstadt ist die erzdurchschimmerte Sidon. Und ich rühme mich dort des reichen Arübas Tochter. 425 Aber mich raubeten einst, da ich vom Felde zurückkam, Tafische Räuber, und brachten mich hier, und boten im Hause Dieses Mannes mich feil, der mich nach Würden bezahlte.
Ihr antwortete drauf der Mann, der sie heimlich beschlafen: Möchtest du jezo denn nicht mit uns nach Hause zurückgehn, 430 Deiner Eltern hohen Palast, und Vater und Mutter Wiederzusehn? Denn sie leben noch beid', und man nennt sie begütert.
Und das fönikische Weib antwortete jenem, und sagte: Ja auch dieses geschehe, wofern ihr Schiffer mir eidlich Angelobt, mich sicher und wohl nach Hause zu bringen. 435
Also sprach sie; und alle beschwuren, was sie verlangte. Als sie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidschwur, Hub die Fönikerin an, und sprach zu der Männer Versammlung:
Seid nun still, und keiner von eures Schiffes Genoßen Rede mit Worten mich an, er begegne mir auf der Straße, 440 Oder beim Waßerschöpfen: daß niemand zu unserem Hause Gehend dem Alten es sag', und dieser vielleicht mir aus Argwohn Schwere Band' anlege, und euch das Verderben bereite! Sondern haltet die Sache geheim, und beschleunigt den Einkauf. Aber sobald ihr das Schiff mit Lebensgütern beladen; 445 Dann geh' einer geschwind' in die Burg, und bringe mir Botschaft, Nehmen will ich, was mir an goldnem Geschirr' in die Hand fällt; Und ich möcht' euch gerne die Fahrt noch höher bezahlen. Denn ich erziehe den Sohn des alten Herrn im Palaste, Welcher schon wizig ist, und aus dem Hause so mitläuft. 450
Funfzehnter Geſang.
Und ſie zeigte ſogleich zu des Vaters hohem Palaſte:
Meine Geburtſtadt iſt die erzdurchſchimmerte Sidon. Und ich ruͤhme mich dort des reichen Aruͤbas Tochter. 425 Aber mich raubeten einſt, da ich vom Felde zuruͤckkam, Tafiſche Raͤuber, und brachten mich hier, und boten im Hauſe Dieſes Mannes mich feil, der mich nach Wuͤrden bezahlte.
Ihr antwortete drauf der Mann, der ſie heimlich beſchlafen: Moͤchteſt du jezo denn nicht mit uns nach Hauſe zuruͤckgehn, 430 Deiner Eltern hohen Palaſt, und Vater und Mutter Wiederzuſehn? Denn ſie leben noch beid', und man nennt ſie beguͤtert.
Und das foͤnikiſche Weib antwortete jenem, und ſagte: Ja auch dieſes geſchehe, wofern ihr Schiffer mir eidlich Angelobt, mich ſicher und wohl nach Hauſe zu bringen. 435
Alſo ſprach ſie; und alle beſchwuren, was ſie verlangte. Als ſie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidſchwur, Hub die Foͤnikerin an, und ſprach zu der Maͤnner Verſammlung:
Seid nun ſtill, und keiner von eures Schiffes Genoßen Rede mit Worten mich an, er begegne mir auf der Straße, 440 Oder beim Waßerſchoͤpfen: daß niemand zu unſerem Hauſe Gehend dem Alten es ſag', und dieſer vielleicht mir aus Argwohn Schwere Band' anlege, und euch das Verderben bereite! Sondern haltet die Sache geheim, und beſchleunigt den Einkauf. Aber ſobald ihr das Schiff mit Lebensguͤtern beladen; 445 Dann geh' einer geſchwind' in die Burg, und bringe mir Botſchaft, Nehmen will ich, was mir an goldnem Geſchirr' in die Hand faͤllt; Und ich moͤcht' euch gerne die Fahrt noch hoͤher bezahlen. Denn ich erziehe den Sohn des alten Herrn im Palaſte, Welcher ſchon wizig iſt, und aus dem Hauſe ſo mitlaͤuft. 450
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0305"n="299"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Funfzehnter Geſang.</hi></fw><lb/>
Und ſie zeigte ſogleich zu des Vaters hohem Palaſte:</p><lb/><p>Meine Geburtſtadt iſt die erzdurchſchimmerte Sidon.<lb/>
Und ich ruͤhme mich dort des reichen Aruͤbas Tochter. <noteplace="right">425</note><lb/>
Aber mich raubeten einſt, da ich vom Felde zuruͤckkam,<lb/>
Tafiſche Raͤuber, und brachten mich hier, und boten im Hauſe<lb/>
Dieſes Mannes mich feil, der mich nach Wuͤrden bezahlte.</p><lb/><p>Ihr antwortete drauf der Mann, der ſie heimlich beſchlafen:<lb/>
Moͤchteſt du jezo denn nicht mit uns nach Hauſe zuruͤckgehn, <noteplace="right">430</note><lb/>
Deiner Eltern hohen Palaſt, und Vater und Mutter<lb/>
Wiederzuſehn? Denn ſie leben noch beid', und man nennt ſie beguͤtert.</p><lb/><p>Und das foͤnikiſche Weib antwortete jenem, und ſagte:<lb/>
Ja auch dieſes geſchehe, wofern ihr Schiffer mir eidlich<lb/>
Angelobt, mich ſicher und wohl nach Hauſe zu bringen. <noteplace="right">435</note></p><lb/><p>Alſo ſprach ſie; und alle beſchwuren, was ſie verlangte.<lb/>
Als ſie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidſchwur,<lb/>
Hub die Foͤnikerin an, und ſprach zu der Maͤnner Verſammlung:</p><lb/><p>Seid nun ſtill, und keiner von eures Schiffes Genoßen<lb/>
Rede mit Worten mich an, er begegne mir auf der Straße, <noteplace="right">440</note><lb/>
Oder beim Waßerſchoͤpfen: daß niemand zu unſerem Hauſe<lb/>
Gehend dem Alten es ſag', und dieſer vielleicht mir aus Argwohn<lb/>
Schwere Band' anlege, und euch das Verderben bereite!<lb/>
Sondern haltet die Sache geheim, und beſchleunigt den Einkauf.<lb/>
Aber ſobald ihr das Schiff mit Lebensguͤtern beladen; <noteplace="right">445</note><lb/>
Dann geh' einer geſchwind' in die Burg, und bringe mir Botſchaft,<lb/>
Nehmen will ich, was mir an goldnem Geſchirr' in die Hand faͤllt;<lb/>
Und ich moͤcht' euch gerne die Fahrt noch hoͤher bezahlen.<lb/>
Denn ich erziehe den Sohn des alten Herrn im Palaſte,<lb/>
Welcher ſchon wizig iſt, und aus dem Hauſe ſo mitlaͤuft. <noteplace="right">450</note><lb/></p></div></body></text></TEI>
[299/0305]
Funfzehnter Geſang.
Und ſie zeigte ſogleich zu des Vaters hohem Palaſte:
Meine Geburtſtadt iſt die erzdurchſchimmerte Sidon.
Und ich ruͤhme mich dort des reichen Aruͤbas Tochter.
Aber mich raubeten einſt, da ich vom Felde zuruͤckkam,
Tafiſche Raͤuber, und brachten mich hier, und boten im Hauſe
Dieſes Mannes mich feil, der mich nach Wuͤrden bezahlte.
425
Ihr antwortete drauf der Mann, der ſie heimlich beſchlafen:
Moͤchteſt du jezo denn nicht mit uns nach Hauſe zuruͤckgehn,
Deiner Eltern hohen Palaſt, und Vater und Mutter
Wiederzuſehn? Denn ſie leben noch beid', und man nennt ſie beguͤtert.
430
Und das foͤnikiſche Weib antwortete jenem, und ſagte:
Ja auch dieſes geſchehe, wofern ihr Schiffer mir eidlich
Angelobt, mich ſicher und wohl nach Hauſe zu bringen.
435
Alſo ſprach ſie; und alle beſchwuren, was ſie verlangte.
Als ſie es jezo gelobt, und vollendet den heiligen Eidſchwur,
Hub die Foͤnikerin an, und ſprach zu der Maͤnner Verſammlung:
Seid nun ſtill, und keiner von eures Schiffes Genoßen
Rede mit Worten mich an, er begegne mir auf der Straße,
Oder beim Waßerſchoͤpfen: daß niemand zu unſerem Hauſe
Gehend dem Alten es ſag', und dieſer vielleicht mir aus Argwohn
Schwere Band' anlege, und euch das Verderben bereite!
Sondern haltet die Sache geheim, und beſchleunigt den Einkauf.
Aber ſobald ihr das Schiff mit Lebensguͤtern beladen;
Dann geh' einer geſchwind' in die Burg, und bringe mir Botſchaft,
Nehmen will ich, was mir an goldnem Geſchirr' in die Hand faͤllt;
Und ich moͤcht' euch gerne die Fahrt noch hoͤher bezahlen.
Denn ich erziehe den Sohn des alten Herrn im Palaſte,
Welcher ſchon wizig iſt, und aus dem Hauſe ſo mitlaͤuft.
440
445
450
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 299. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/305>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.