Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.

Bild:
<< vorherige Seite

Odüßee.
Alle werben um mich mit Gewalt, und zehren das Gut auf.
Darum kümmern mich Fremdling' und Hülfeflehende wenig,
Selbst die Herolde nicht, des Volks geheiligte Diener; 135
Sondern ich härme mich ab um meinen trauten Odüßeus.
Jene treiben die Hochzeit, und ich ersinne Verzögrung.
Erst gab diesen Gedanken ein Himmlischer mir in die Seele.
Trüglich zettelt' ich mir in meiner Kammer ein feines
Uebergroßes Geweb', und sprach zu der Freier Versammlung: 140
Jünglinge, die ihr mich liebt, nach dem Tode des edlen Odüßeus!
Dringt auf meine Vermählung nicht eher, bis ich den Mantel
Fertig gewirkt, (damit nicht umsonst das Garn mir verderbe!)
Welcher dem Helden Laertäs zum Leichengewande bestimmt ist,
Wann ihn die finstere Stunde mit Todesschlummer umschattet: 145
Daß nicht irgend im Lande mich eine Achaierin tadle,
Läg' er uneingekleidet, der einst so vieles beherschte.
Also sprach ich mit List, und bewegte die Herzen der Edlen.
Und nun webt' ich des Tages an meinem großen Gewande;
Aber des Nachts, dann trennt' ich es auf, beim Scheine der Fackeln. 150
Also teuschte ich sie drei Jahr', und betrog die Achaier.
Als nun das vierte Jahr im Geleite der Horen herankam,
Und mit dem wechselnden Mond viel Tage waren verschwunden;
Da verriethen mich Mägde, die Hündinnen sonder Empfindung!
Und mich trafen die Freier, und schalten mit drohenden Worten. 155
Also mußt' ich es nun, auch wider Willen, vollenden.
Aber ich kann nicht länger die Hochzeit meiden, noch weiß ich
Neuen Rath zu erfinden. Denn dringend ermahnen die Eltern
Mich zur Heirat; auch sieht es mein Sohn mit großem Verdruß au,
Wie man sein Gut verzehrt: denn er ist nun ein Mann, der sein Erbe 160

Oduͤßee.
Alle werben um mich mit Gewalt, und zehren das Gut auf.
Darum kuͤmmern mich Fremdling' und Huͤlfeflehende wenig,
Selbſt die Herolde nicht, des Volks geheiligte Diener; 135
Sondern ich haͤrme mich ab um meinen trauten Oduͤßeus.
Jene treiben die Hochzeit, und ich erſinne Verzoͤgrung.
Erſt gab dieſen Gedanken ein Himmliſcher mir in die Seele.
Truͤglich zettelt' ich mir in meiner Kammer ein feines
Uebergroßes Geweb', und ſprach zu der Freier Verſammlung: 140
Juͤnglinge, die ihr mich liebt, nach dem Tode des edlen Oduͤßeus!
Dringt auf meine Vermaͤhlung nicht eher, bis ich den Mantel
Fertig gewirkt, (damit nicht umſonſt das Garn mir verderbe!)
Welcher dem Helden Laertaͤs zum Leichengewande beſtimmt iſt,
Wann ihn die finſtere Stunde mit Todesſchlummer umſchattet: 145
Daß nicht irgend im Lande mich eine Achaierin tadle,
Laͤg' er uneingekleidet, der einſt ſo vieles beherſchte.
Alſo ſprach ich mit Liſt, und bewegte die Herzen der Edlen.
Und nun webt' ich des Tages an meinem großen Gewande;
Aber des Nachts, dann trennt' ich es auf, beim Scheine der Fackeln. 150
Alſo teuſchte ich ſie drei Jahr', und betrog die Achaier.
Als nun das vierte Jahr im Geleite der Horen herankam,
Und mit dem wechſelnden Mond viel Tage waren verſchwunden;
Da verriethen mich Maͤgde, die Huͤndinnen ſonder Empfindung!
Und mich trafen die Freier, und ſchalten mit drohenden Worten. 155
Alſo mußt' ich es nun, auch wider Willen, vollenden.
Aber ich kann nicht laͤnger die Hochzeit meiden, noch weiß ich
Neuen Rath zu erfinden. Denn dringend ermahnen die Eltern
Mich zur Heirat; auch ſieht es mein Sohn mit großem Verdruß au,
Wie man ſein Gut verzehrt: denn er iſt nun ein Mann, der ſein Erbe 160

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0372" n="366"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Odu&#x0364;ßee.</hi></fw><lb/>
Alle werben um mich mit Gewalt, und zehren das Gut auf.<lb/>
Darum ku&#x0364;mmern mich Fremdling' und Hu&#x0364;lfeflehende wenig,<lb/>
Selb&#x017F;t die Herolde nicht, des Volks geheiligte Diener; <note place="right">135</note><lb/>
Sondern ich ha&#x0364;rme mich ab um meinen trauten Odu&#x0364;ßeus.<lb/>
Jene treiben die Hochzeit, und ich er&#x017F;inne Verzo&#x0364;grung.<lb/>
Er&#x017F;t gab die&#x017F;en Gedanken ein Himmli&#x017F;cher mir in die Seele.<lb/>
Tru&#x0364;glich zettelt' ich mir in meiner Kammer ein feines<lb/>
Uebergroßes Geweb', und &#x017F;prach zu der Freier Ver&#x017F;ammlung: <note place="right">140</note><lb/>
Ju&#x0364;nglinge, die ihr mich liebt, nach dem Tode des edlen Odu&#x0364;ßeus!<lb/>
Dringt auf meine Verma&#x0364;hlung nicht eher, bis ich den Mantel<lb/>
Fertig gewirkt, (damit nicht um&#x017F;on&#x017F;t das Garn mir verderbe!)<lb/>
Welcher dem Helden Laerta&#x0364;s zum Leichengewande be&#x017F;timmt i&#x017F;t,<lb/>
Wann ihn die fin&#x017F;tere Stunde mit Todes&#x017F;chlummer um&#x017F;chattet: <note place="right">145</note><lb/>
Daß nicht irgend im Lande mich eine Achaierin tadle,<lb/>
La&#x0364;g' er uneingekleidet, der ein&#x017F;t &#x017F;o vieles beher&#x017F;chte.<lb/>
Al&#x017F;o &#x017F;prach ich mit Li&#x017F;t, und bewegte die Herzen der Edlen.<lb/>
Und nun webt' ich des Tages an meinem großen Gewande;<lb/>
Aber des Nachts, dann trennt' ich es auf, beim Scheine der Fackeln. <note place="right">150</note><lb/>
Al&#x017F;o teu&#x017F;chte ich &#x017F;ie drei Jahr', und betrog die Achaier.<lb/>
Als nun das vierte Jahr im Geleite der Horen herankam,<lb/>
Und mit dem wech&#x017F;elnden Mond viel Tage waren ver&#x017F;chwunden;<lb/>
Da verriethen mich Ma&#x0364;gde, die Hu&#x0364;ndinnen &#x017F;onder Empfindung!<lb/>
Und mich trafen die Freier, und &#x017F;chalten mit drohenden Worten. <note place="right">155</note><lb/>
Al&#x017F;o mußt' ich es nun, auch wider Willen, vollenden.<lb/>
Aber ich kann nicht la&#x0364;nger die Hochzeit meiden, noch weiß ich<lb/>
Neuen Rath zu erfinden. Denn dringend ermahnen die Eltern<lb/>
Mich zur Heirat; auch &#x017F;ieht es mein Sohn mit großem Verdruß au,<lb/>
Wie man &#x017F;ein Gut verzehrt: denn er i&#x017F;t nun ein Mann, der &#x017F;ein Erbe <note place="right">160</note><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[366/0372] Oduͤßee. Alle werben um mich mit Gewalt, und zehren das Gut auf. Darum kuͤmmern mich Fremdling' und Huͤlfeflehende wenig, Selbſt die Herolde nicht, des Volks geheiligte Diener; Sondern ich haͤrme mich ab um meinen trauten Oduͤßeus. Jene treiben die Hochzeit, und ich erſinne Verzoͤgrung. Erſt gab dieſen Gedanken ein Himmliſcher mir in die Seele. Truͤglich zettelt' ich mir in meiner Kammer ein feines Uebergroßes Geweb', und ſprach zu der Freier Verſammlung: Juͤnglinge, die ihr mich liebt, nach dem Tode des edlen Oduͤßeus! Dringt auf meine Vermaͤhlung nicht eher, bis ich den Mantel Fertig gewirkt, (damit nicht umſonſt das Garn mir verderbe!) Welcher dem Helden Laertaͤs zum Leichengewande beſtimmt iſt, Wann ihn die finſtere Stunde mit Todesſchlummer umſchattet: Daß nicht irgend im Lande mich eine Achaierin tadle, Laͤg' er uneingekleidet, der einſt ſo vieles beherſchte. Alſo ſprach ich mit Liſt, und bewegte die Herzen der Edlen. Und nun webt' ich des Tages an meinem großen Gewande; Aber des Nachts, dann trennt' ich es auf, beim Scheine der Fackeln. Alſo teuſchte ich ſie drei Jahr', und betrog die Achaier. Als nun das vierte Jahr im Geleite der Horen herankam, Und mit dem wechſelnden Mond viel Tage waren verſchwunden; Da verriethen mich Maͤgde, die Huͤndinnen ſonder Empfindung! Und mich trafen die Freier, und ſchalten mit drohenden Worten. Alſo mußt' ich es nun, auch wider Willen, vollenden. Aber ich kann nicht laͤnger die Hochzeit meiden, noch weiß ich Neuen Rath zu erfinden. Denn dringend ermahnen die Eltern Mich zur Heirat; auch ſieht es mein Sohn mit großem Verdruß au, Wie man ſein Gut verzehrt: denn er iſt nun ein Mann, der ſein Erbe 135 140 145 150 155 160

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/372
Zitationshilfe: Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 366. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/372>, abgerufen am 25.11.2024.