Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wander, Karl Friedrich Wilhelm (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Bd. 1. Leipzig, 1867.

Bild:
<< vorherige Seite
[Spaltenumbruch]

34 Ein guter fuss ist ein guts aug. - Henisch, 1322, 32.

D. i. "es soll sich ein jeder wol fürsehen".

Lat.: Bonus pes, bonus oculus. (Henisch, 1322, 23.)

35 Ein lahmer Fuss macht vorsichtig.

Nur etwas spät.

36 Ein schneller Fuss ist besser als ein schöner Kopfputz.

Fabel vom Hirsch, der sich über sein Geweih freut und sich über die dünnen Beine ärgert.

37 Einen Fuss kann man nicht in zwei Schuhe stecken.

Man kann nicht zugleich zwei Herren dienen.

It.: Non si puo tener il piede in due scarpe. (Pazzaglia, 337, 1; Reinsberg IV, 114.)

38 Erst meine Füsse, sagte der Frosch zum Schmiede, als er das Pferd beschlagen sah.

Krain.: Vidila konja kovati, a zdignula zaba nogu.

Ruth.: Konja kujut, a zaba nohu nastawlaje.

Serb.: Widzila zaba gdi se koni kuju, pak i ona digla nogu. (Wurzbach I, 83.)

39 Es ist besser den Fuss als den Hals gebrochen. - Sutor, 272.

40 Es ist eben eines, der einem ein Fuss auffhelt, vnnd der die Haut einem abziehet. (S. 127.) - Henisch, 1323, 65.

41 Es ist gut zu Fuss gehen, wenn man des Reitens müde ist.

Holl.: Het is goed te voet gaan, als men het rijden moe is. (Harrebomee, II, 396.)

42 Es ist kein Fuss so klein, er hat seinen Schatten.

Die Russen sagen: Auch an dem Fuss des Czaren klebt der Schatten. (Altmann V.)

43 Es ist leicht zu Fuss gehen, wenn man das Pferd am Zügel hat.

Frz.: Il est aise d'aller a pied, quand on tient son cheval par la bride. (Cahier, 345.)

44 Es ist nicht schön, einen Fuss im Grabe haben und den andern im Hochzeithause. - Sailer, 195.

Gegen das Heirathen in hohem Alter.

45 Es passen nicht alle Füsse in Einen Schuh.

It.: Non capono tutt' i piedi in una scarpa. (Pazzaglia, 289, 4.)

46 Es tritt oft ein Fuss den andern. - Petri, II, 840.

47 Es waren früher nur zwei Füsse zu waschen und jetzt sind ihrer vier. (Hindostan.)

Pflichten vor und nach der Verheirathung.

48 Für einen solchen Fuss gehört kein anderer Schuh.

49 Fuss für Fuss gehet man auch ferr, nur dass man später in die Herberge kommt. - Lehmann, 68, 13.

50 Fuss, geb' ich dir nicht von allem, was ich esse? (Surinam.)

Hab' ich nicht redlich mit dir getheilt? Da ich dir geholfen, ist's nicht deine Pflicht mir wieder zu helfen? (Wullschlägel.)

51 Fuss gilt mehr als Kopf. - Gryphius.

52 Fuss um Fuss. - 2 Mos. 21, 24; Schulze, 10.

53 Fuss vor Fuss geht man fern. - Simrock, 2965.

54 Füsse, die des Gehens gewohnt sind, sitzen nicht gern still.

Port.: Pes costumados a andar, nao podem quedos estar. (Bohn I, 291.)

Span.: Pies que son duchos de andar, no pueden quedos estar. (Bohn I, 240.)

55 Gande Fot1 gewinnt. - Goldschmidt, 106; Weserzeitung, 4057; Eichwald, 554; Frommann, V, 428, 480; Hauskalender, I.

1) Gehender Fuss.

Dän.: Ee gror gongendis fod, ee swelter sidende krage. (Prov. dan., 171.)

56 Gesunde Füsse sind besser als Stelzen.

Frz.: Tous cours en quelque temps qu'il face mieux vallent pieds que eschasses. (Leroux, I, 182.)

57 Hälvchens Fööss un Pinkchens Schohn. (Köln.) - Firmenich, I, 471, 6.

Füsse von einem halben Masse und Schuhe in der Grösse einer Pinte oder Quartfüsse und Eimerschuhe.

58 Heb die Fuss wol an dich, wie der Han, dass kein Pferd im Stall trettest. - Fischart, Gesch.

59 Herrje, hei hett jo ok orndlich Fäut! seggt de oll Fru, as sei den Grossherzog ut'n Wagen stigen sieht. - Mecklenb. Kalender (Rostock 1865).

60 Hurtige Füsse ersparen viel Geld. - Kirchhofer, 138.

[Spaltenumbruch] 61 Ich habe nie kalte Füsse, sagte der Invalide mit dem hölzernen Bein.

Holl.: Ik krijg nooit koude voeten, zei de soldaat, en hij had maar een been. (Harrebomee, II, 398.)

62 Ich verlasse mich auf meine Füsse, sagte der Hase.

63 Ist der rechte Fuss lahm, so stählt Gott den linken. - Scheidemünze, I, 1659.

64 Ist erst ein Fuss in der Grube, fällt auch bald der andere nach.

65 Je mehr Füsse ein Wurm hat, je langsamer geht er.

66 Jeder muss sich nach den Füssen messen und nicht nach den Schuhen, die er trägt.

67 Katiger fuss findt ymmerzu etwas. - Franck, I, 86b; Lehmann, II, 311, 6.

68 Kleine Füsse in grossen Schuhen machen keine weite Reise.

69 Lahmer Fuss hascht keinen Kuss.

70 Man braucht starke Füsse, um gute Tage zu ertragen.

"Um zu tragen gute Tage, brauchst du festen Fuss und Rücken; schlechte Tage kommen weiter, auch auf Höckern und mit Krücken." (W. Müller, 74.)

71 Man geht nicht auf Einem Fuss. - Kirchhofer, 241.

72 Man kann gut zu Fuss gehen, wenn man ein Pferd neben sich hat.

Frz.: Il est bien aise d'aller a pied, quand on tient son cheval par la bride. (Lendroy, 390.)

73 Man kann nicht mit zwei Füssen zugleich hintenaus schlagen.

Holl.: Men kan met geene twee voeten te gelijk schoppen. (Harrebomee, II, 398.)

74 Man kann zu Fuss auf Berge gehen, aber nicht über Seen.

In Kronstadt sagt man: Man kann nicht zu Fuss nach Petersburg gelangen.

75 Man muss den Fuss in keine Schlinge setzen und keinem Worte trauen.

76 Man muss den Fuss nicht weiter strecken, als man sich weiss zu decken.

Die Neger in Surinam sagen: Man muss seinen Fuss nicht über die Matte hinausstrecken.

77 Man muss die Füsse nicht länger ausstrecken, als die Decke ist. - Pauli, Postilla, II, 113a; Winckler, VI, 92; Reinsberg III, 25.

Holl.: Steek uwe voeten niet verder, dan uw bed reikt. (Harrebomee, II, 398.)

78 Man muss seine Füsse nicht in fremde Schuhe stecken.

Holl.: Men moet zijne voeten niet in eens andermans schoenen steken. - Trek geene schoenen van anderen aan. (Harrebomee, II, 398.)

79 Man muss unter die Füsse treten, was man gesehen (gehört) hat. (Lit.)

Man muss davon schweigen.

80 Man muss zuvor den Fuss in den Bügel setzen, wann man sich in Sattel (aufs Pferd) schwingen will. - Lehmann, 379, 6.

81 Man mutt sein Föte nich füdder stäken, as de Däke geiht. (Oldenburg.) - Firmenich, III, 233, 61; hochdeutsch bei Sailer, 129.

82 Man nimbt von Füssen, damit man den kopff bedeckt. - Lehmann, 841, 1.

83 Man schneidet einen Fuss nicht gleich ab, wenn er auch schmerzt.

84 Man soll die füss nicht lang vnterm Tisch lassen. - Lehmann, 190, 2.

85 Man soll Fuss bei Mahl halten. - Simrock, 2964.

86 Mancher kan den Fuss nicht in Stegreif bringen. - Lehmann, 379, 10.

87 Mancher zubricht mit den Füssen, was er mit den Händen bawet. - Henisch, 1324, 14; Lehmann, 59, 16.

88 Meine Füsse brennen wie auf glühenden Kohlen, wenn ich auf reformirten Boden komme, sagte der Benedictiner von Sanct- Gallen. - Klosterspiegel, 64, 5.

89 Mit bösen Füssen ist nicht gut tanzen.

[Spaltenumbruch]

34 Ein guter fuss ist ein guts aug.Henisch, 1322, 32.

D. i. „es soll sich ein jeder wol fürsehen“.

Lat.: Bonus pes, bonus oculus. (Henisch, 1322, 23.)

35 Ein lahmer Fuss macht vorsichtig.

Nur etwas spät.

36 Ein schneller Fuss ist besser als ein schöner Kopfputz.

Fabel vom Hirsch, der sich über sein Geweih freut und sich über die dünnen Beine ärgert.

37 Einen Fuss kann man nicht in zwei Schuhe stecken.

Man kann nicht zugleich zwei Herren dienen.

It.: Non si può tener il piede in due scarpe. (Pazzaglia, 337, 1; Reinsberg IV, 114.)

38 Erst meine Füsse, sagte der Frosch zum Schmiede, als er das Pferd beschlagen sah.

Krain.: Vidila konja kovati, a zdignula žaba nogu.

Ruth.: Konja kujut, a zaba nohu nastawlaje.

Serb.: Widžila žaba gdi se koni kuju, pak i ona digla nogu. (Wurzbach I, 83.)

39 Es ist besser den Fuss als den Hals gebrochen.Sutor, 272.

40 Es ist eben eines, der einem ein Fuss auffhelt, vnnd der die Haut einem abziehet. (S. 127.)Henisch, 1323, 65.

41 Es ist gut zu Fuss gehen, wenn man des Reitens müde ist.

Holl.: Het is goed te voet gaan, als men het rijden moê is. (Harrebomée, II, 396.)

42 Es ist kein Fuss so klein, er hat seinen Schatten.

Die Russen sagen: Auch an dem Fuss des Czaren klebt der Schatten. (Altmann V.)

43 Es ist leicht zu Fuss gehen, wenn man das Pferd am Zügel hat.

Frz.: Il est aisé d'aller à pied, quand on tient son cheval par la bride. (Cahier, 345.)

44 Es ist nicht schön, einen Fuss im Grabe haben und den andern im Hochzeithause.Sailer, 195.

Gegen das Heirathen in hohem Alter.

45 Es passen nicht alle Füsse in Einen Schuh.

It.: Non capono tutt' i piedi in una scarpa. (Pazzaglia, 289, 4.)

46 Es tritt oft ein Fuss den andern.Petri, II, 840.

47 Es waren früher nur zwei Füsse zu waschen und jetzt sind ihrer vier. (Hindostan.)

Pflichten vor und nach der Verheirathung.

48 Für einen solchen Fuss gehört kein anderer Schuh.

49 Fuss für Fuss gehet man auch ferr, nur dass man später in die Herberge kommt.Lehmann, 68, 13.

50 Fuss, geb' ich dir nicht von allem, was ich esse? (Surinam.)

Hab' ich nicht redlich mit dir getheilt? Da ich dir geholfen, ist's nicht deine Pflicht mir wieder zu helfen? (Wullschlägel.)

51 Fuss gilt mehr als Kopf.Gryphius.

52 Fuss um Fuss.2 Mos. 21, 24; Schulze, 10.

53 Fuss vor Fuss geht man fern.Simrock, 2965.

54 Füsse, die des Gehens gewohnt sind, sitzen nicht gern still.

Port.: Pés costumados a andar, não pódem quedos estar. (Bohn I, 291.)

Span.: Piés que son duchos de andar, no pueden quedos estar. (Bohn I, 240.)

55 Gânde Fot1 gewinnt.Goldschmidt, 106; Weserzeitung, 4057; Eichwald, 554; Frommann, V, 428, 480; Hauskalender, I.

1) Gehender Fuss.

Dän.: Ee gror gongendis fod, ee swelter sidende krage. (Prov. dan., 171.)

56 Gesunde Füsse sind besser als Stelzen.

Frz.: Tous cours en quelque temps qu'il face mieux vallent pieds que eschasses. (Leroux, I, 182.)

57 Hälvchens Fööss un Pinkchens Schohn. (Köln.) – Firmenich, I, 471, 6.

Füsse von einem halben Masse und Schuhe in der Grösse einer Pinte oder Quartfüsse und Eimerschuhe.

58 Heb die Fuss wol an dich, wie der Han, dass kein Pferd im Stall trettest.Fischart, Gesch.

59 Herrje, hei hett jo ok orndlich Fäut! seggt de oll Fru, as sei den Grossherzog ut'n Wagen stigen sieht.Mecklenb. Kalender (Rostock 1865).

60 Hurtige Füsse ersparen viel Geld.Kirchhofer, 138.

[Spaltenumbruch] 61 Ich habe nie kalte Füsse, sagte der Invalide mit dem hölzernen Bein.

Holl.: Ik krijg nooit koude voeten, zei de soldaat, en hij had maar één been. (Harrebomée, II, 398.)

62 Ich verlasse mich auf meine Füsse, sagte der Hase.

63 Ist der rechte Fuss lahm, so stählt Gott den linken.Scheidemünze, I, 1659.

64 Ist erst ein Fuss in der Grube, fällt auch bald der andere nach.

65 Je mehr Füsse ein Wurm hat, je langsamer geht er.

66 Jeder muss sich nach den Füssen messen und nicht nach den Schuhen, die er trägt.

67 Katiger fuss findt ymmerzu etwas.Franck, I, 86b; Lehmann, II, 311, 6.

68 Kleine Füsse in grossen Schuhen machen keine weite Reise.

69 Lahmer Fuss hascht keinen Kuss.

70 Man braucht starke Füsse, um gute Tage zu ertragen.

„Um zu tragen gute Tage, brauchst du festen Fuss und Rücken; schlechte Tage kommen weiter, auch auf Höckern und mit Krücken.“ (W. Müller, 74.)

71 Man geht nicht auf Einem Fuss.Kirchhofer, 241.

72 Man kann gut zu Fuss gehen, wenn man ein Pferd neben sich hat.

Frz.: Il est bien aisé d'aller à pied, quand on tient son cheval par la bride. (Lendroy, 390.)

73 Man kann nicht mit zwei Füssen zugleich hintenaus schlagen.

Holl.: Men kan met geene twee voeten te gelijk schoppen. (Harrebomée, II, 398.)

74 Man kann zu Fuss auf Berge gehen, aber nicht über Seen.

In Kronstadt sagt man: Man kann nicht zu Fuss nach Petersburg gelangen.

75 Man muss den Fuss in keine Schlinge setzen und keinem Worte trauen.

76 Man muss den Fuss nicht weiter strecken, als man sich weiss zu decken.

Die Neger in Surinam sagen: Man muss seinen Fuss nicht über die Matte hinausstrecken.

77 Man muss die Füsse nicht länger ausstrecken, als die Decke ist.Pauli, Postilla, II, 113a; Winckler, VI, 92; Reinsberg III, 25.

Holl.: Steek uwe voeten niet verder, dan uw bed reikt. (Harrebomée, II, 398.)

78 Man muss seine Füsse nicht in fremde Schuhe stecken.

Holl.: Men moet zijne voeten niet in eens andermans schoenen steken. – Trek geene schoenen van anderen aan. (Harrebomée, II, 398.)

79 Man muss unter die Füsse treten, was man gesehen (gehört) hat. (Lit.)

Man muss davon schweigen.

80 Man muss zuvor den Fuss in den Bügel setzen, wann man sich in Sattel (aufs Pferd) schwingen will.Lehmann, 379, 6.

81 Man mutt sîn Föte nich füdder stäken, as de Däke geiht. (Oldenburg.) – Firmenich, III, 233, 61; hochdeutsch bei Sailer, 129.

82 Man nimbt von Füssen, damit man den kopff bedeckt.Lehmann, 841, 1.

83 Man schneidet einen Fuss nicht gleich ab, wenn er auch schmerzt.

84 Man soll die füss nicht lang vnterm Tisch lassen.Lehmann, 190, 2.

85 Man soll Fuss bei Mahl halten.Simrock, 2964.

86 Mancher kan den Fuss nicht in Stegreif bringen.Lehmann, 379, 10.

87 Mancher zubricht mit den Füssen, was er mit den Händen bawet.Henisch, 1324, 14; Lehmann, 59, 16.

88 Meine Füsse brennen wie auf glühenden Kohlen, wenn ich auf reformirten Boden komme, sagte der Benedictiner von Sanct- Gallen.Klosterspiegel, 64, 5.

89 Mit bösen Füssen ist nicht gut tanzen.

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div type="lexiconEntry" n="2">
          <pb facs="#f0677" n="[649]"/>
          <cb n="1297"/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">34 Ein guter fuss ist ein guts aug.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1322, 32.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">D. i. &#x201E;es soll sich ein jeder wol fürsehen&#x201C;.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Lat.</hi>: Bonus pes, bonus oculus. (<hi rendition="#i">Henisch, 1322, 23.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">35 Ein lahmer Fuss macht vorsichtig.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Nur etwas spät.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">36 Ein schneller Fuss ist besser als ein schöner Kopfputz.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Fabel vom Hirsch, der sich über sein Geweih freut und sich über die dünnen Beine ärgert.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">37 Einen Fuss kann man nicht in zwei Schuhe stecken.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Man kann nicht zugleich zwei Herren dienen.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">It.</hi>: Non si può tener il piede in due scarpe. (<hi rendition="#i">Pazzaglia, 337, 1; Reinsberg IV, 114.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">38 Erst <hi rendition="#g">meine</hi> Füsse, sagte der Frosch zum Schmiede, als er das Pferd beschlagen sah.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Krain.</hi>: Vidila konja kovati, a zdignula &#x017E;aba nogu.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Ruth.</hi>: Konja kujut, a zaba nohu nastawlaje.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Serb.</hi>: Wid&#x017E;ila &#x017E;aba gdi se koni kuju, pak i ona digla nogu. (<hi rendition="#i">Wurzbach I, 83.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">39 Es ist besser den Fuss als den Hals gebrochen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Sutor, 272.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">40 Es ist eben eines, der einem ein Fuss auffhelt, vnnd der die Haut einem abziehet. (S. 127.)</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1323, 65.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">41 Es ist gut zu Fuss gehen, wenn man des Reitens müde ist.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Het is goed te voet gaan, als men het rijden moê is. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 396.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">42 Es ist kein Fuss so klein, er hat seinen Schatten.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Die Russen sagen: Auch an dem Fuss des Czaren klebt der Schatten. (<hi rendition="#i">Altmann V.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">43 Es ist leicht zu Fuss gehen, wenn man das Pferd am Zügel hat.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Il est aisé d'aller à pied, quand on tient son cheval par la bride. (<hi rendition="#i">Cahier, 345.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">44 Es ist nicht schön, einen Fuss im Grabe haben und den andern im Hochzeithause.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Sailer, 195.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Gegen das Heirathen in hohem Alter.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">45 Es passen nicht alle Füsse in Einen Schuh.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">It.</hi>: Non capono tutt' i piedi in una scarpa. (<hi rendition="#i">Pazzaglia, 289, 4.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">46 Es tritt oft ein Fuss den andern.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Petri, II, 840.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">47 Es waren früher nur zwei Füsse zu waschen und jetzt sind ihrer vier.</hi> (<hi rendition="#i">Hindostan.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et">Pflichten vor und nach der Verheirathung.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">48 Für einen solchen Fuss gehört kein anderer Schuh.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">49 Fuss für Fuss gehet man auch ferr, nur dass man später in die Herberge kommt.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 68, 13.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">50 Fuss, geb' ich dir nicht von allem, was ich esse?</hi> (<hi rendition="#i">Surinam.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et">Hab' ich nicht redlich mit dir getheilt? Da ich dir geholfen, ist's nicht deine Pflicht mir wieder zu helfen? (<hi rendition="#i">Wullschlägel.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">51 Fuss gilt mehr als Kopf.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Gryphius.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">52 Fuss um Fuss.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">2 Mos. 21, 24; Schulze, 10.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">53 Fuss vor Fuss geht man fern.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Simrock, 2965.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">54 Füsse, die des Gehens gewohnt sind, sitzen nicht gern still.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Port.</hi>: Pés costumados a andar, não pódem quedos estar. (<hi rendition="#i">Bohn I, 291.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Span.</hi>: Piés que son duchos de andar, no pueden quedos estar. (<hi rendition="#i">Bohn I, 240.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">55 Gânde Fot<hi rendition="#sup">1</hi> gewinnt.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Goldschmidt, 106; Weserzeitung, 4057; Eichwald, 554; Frommann, V, 428, 480; Hauskalender, I.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#sup">1</hi>) Gehender Fuss.</p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Dän.</hi>: Ee gror gongendis fod, ee swelter sidende krage. (<hi rendition="#i">Prov. dan., 171.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">56 Gesunde Füsse sind besser als Stelzen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Tous cours en quelque temps qu'il face mieux vallent pieds que eschasses. (<hi rendition="#i">Leroux, I, 182.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">57 Hälvchens Fööss un Pinkchens Schohn.</hi> (<hi rendition="#i">Köln.</hi>) &#x2013; <hi rendition="#i">Firmenich, I, 471, 6.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et">Füsse von einem halben Masse und Schuhe in der Grösse einer Pinte oder Quartfüsse und Eimerschuhe.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">58 Heb die Fuss wol an dich, wie der Han, dass kein Pferd im Stall trettest.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Fischart, Gesch.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">59 Herrje, hei hett jo ok orndlich Fäut! seggt de oll Fru, as sei den Grossherzog ut'n Wagen stigen sieht.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Mecklenb. Kalender (Rostock 1865).</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">60 Hurtige Füsse ersparen viel Geld.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Kirchhofer, 138.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger"><cb n="1298"/>
61 Ich habe nie kalte Füsse, sagte der Invalide mit dem hölzernen Bein.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Ik krijg nooit koude voeten, zei de soldaat, en hij had maar één been. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 398.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">62 Ich verlasse mich auf meine Füsse, sagte der Hase.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">63 Ist der rechte Fuss lahm, so stählt Gott den linken.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Scheidemünze, I, 1659.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">64 Ist erst ein Fuss in der Grube, fällt auch bald der andere nach.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">65 Je mehr Füsse ein Wurm hat, je langsamer geht er.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">66 Jeder muss sich nach den Füssen messen und nicht nach den Schuhen, die er trägt.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">67 Katiger fuss findt ymmerzu etwas.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Franck, I, 86<hi rendition="#sup">b</hi>; Lehmann, II, 311, 6.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">68 Kleine Füsse in grossen Schuhen machen keine weite Reise.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">69 Lahmer Fuss hascht keinen Kuss.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">70 Man braucht starke Füsse, um gute Tage zu ertragen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">&#x201E;Um zu tragen gute Tage, brauchst du festen Fuss und Rücken; schlechte Tage kommen weiter, auch auf Höckern und mit Krücken.&#x201C; (<hi rendition="#i">W. Müller, 74.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">71 Man geht nicht auf Einem Fuss.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Kirchhofer, 241.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">72 Man kann gut zu Fuss gehen, wenn man ein Pferd neben sich hat.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Frz.</hi>: Il est bien aisé d'aller à pied, quand on tient son cheval par la bride. (<hi rendition="#i">Lendroy, 390.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">73 Man kann nicht mit zwei Füssen zugleich hintenaus schlagen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et2"><hi rendition="#i">Holl.</hi>: Men kan met geene twee voeten te gelijk schoppen. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 398.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">74 Man kann zu Fuss auf Berge gehen, aber nicht über Seen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">In Kronstadt sagt man: Man kann nicht zu Fuss nach Petersburg gelangen.</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">75 Man muss den Fuss in keine Schlinge setzen und keinem Worte trauen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">76 Man muss den Fuss nicht weiter strecken, als man sich weiss zu decken.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et">Die Neger in Surinam sagen: Man muss seinen Fuss nicht über die Matte hinausstrecken.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">77 Man muss die Füsse nicht länger ausstrecken, als die Decke ist.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Pauli, Postilla, II, 113<hi rendition="#sup">a</hi>; Winckler, VI, 92; Reinsberg III, 25.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#i">Holl.:</hi> Steek uwe voeten niet verder, dan uw bed reikt. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 398.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">78 Man muss seine Füsse nicht in fremde Schuhe stecken.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#i">Holl.:</hi> Men moet zijne voeten niet in eens andermans schoenen steken. &#x2013; Trek geene schoenen van anderen aan. (<hi rendition="#i">Harrebomée, II, 398.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">79 Man muss unter die Füsse treten, was man gesehen (gehört) hat.</hi> (<hi rendition="#i">Lit.</hi>)</p><lb/>
          <p rendition="#et">Man muss davon schweigen.</p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">80 Man muss zuvor den Fuss in den Bügel setzen, wann man sich in Sattel (aufs Pferd) schwingen will.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 379, 6.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">81 Man mutt sîn Föte nich füdder stäken, as de Däke geiht.</hi> (<hi rendition="#i">Oldenburg.</hi>) &#x2013; <hi rendition="#i">Firmenich, III, 233, 61;</hi> hochdeutsch bei <hi rendition="#i">Sailer, 129.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">82 Man nimbt von Füssen, damit man den kopff bedeckt.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 841, 1.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">83 Man schneidet einen Fuss nicht gleich ab, wenn er auch schmerzt.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">84 Man soll die füss nicht lang vnterm Tisch lassen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 190, 2.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">85 Man soll Fuss bei Mahl halten.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Simrock, 2964.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">86 Mancher kan den Fuss nicht in Stegreif bringen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Lehmann, 379, 10.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">87 Mancher zubricht mit den Füssen, was er mit den Händen bawet.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Henisch, 1324, 14; Lehmann, 59, 16.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"><hi rendition="#larger">88 Meine Füsse brennen wie auf glühenden Kohlen, wenn ich auf reformirten Boden komme, sagte der Benedictiner von Sanct- Gallen.</hi> &#x2013; <hi rendition="#i">Klosterspiegel, 64, 5.</hi></p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">89 Mit bösen Füssen ist nicht gut tanzen.</hi> </p><lb/>
          <p rendition="#et"> <hi rendition="#larger">
</hi> </p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[649]/0677] 34 Ein guter fuss ist ein guts aug. – Henisch, 1322, 32. D. i. „es soll sich ein jeder wol fürsehen“. Lat.: Bonus pes, bonus oculus. (Henisch, 1322, 23.) 35 Ein lahmer Fuss macht vorsichtig. Nur etwas spät. 36 Ein schneller Fuss ist besser als ein schöner Kopfputz. Fabel vom Hirsch, der sich über sein Geweih freut und sich über die dünnen Beine ärgert. 37 Einen Fuss kann man nicht in zwei Schuhe stecken. Man kann nicht zugleich zwei Herren dienen. It.: Non si può tener il piede in due scarpe. (Pazzaglia, 337, 1; Reinsberg IV, 114.) 38 Erst meine Füsse, sagte der Frosch zum Schmiede, als er das Pferd beschlagen sah. Krain.: Vidila konja kovati, a zdignula žaba nogu. Ruth.: Konja kujut, a zaba nohu nastawlaje. Serb.: Widžila žaba gdi se koni kuju, pak i ona digla nogu. (Wurzbach I, 83.) 39 Es ist besser den Fuss als den Hals gebrochen. – Sutor, 272. 40 Es ist eben eines, der einem ein Fuss auffhelt, vnnd der die Haut einem abziehet. (S. 127.) – Henisch, 1323, 65. 41 Es ist gut zu Fuss gehen, wenn man des Reitens müde ist. Holl.: Het is goed te voet gaan, als men het rijden moê is. (Harrebomée, II, 396.) 42 Es ist kein Fuss so klein, er hat seinen Schatten. Die Russen sagen: Auch an dem Fuss des Czaren klebt der Schatten. (Altmann V.) 43 Es ist leicht zu Fuss gehen, wenn man das Pferd am Zügel hat. Frz.: Il est aisé d'aller à pied, quand on tient son cheval par la bride. (Cahier, 345.) 44 Es ist nicht schön, einen Fuss im Grabe haben und den andern im Hochzeithause. – Sailer, 195. Gegen das Heirathen in hohem Alter. 45 Es passen nicht alle Füsse in Einen Schuh. It.: Non capono tutt' i piedi in una scarpa. (Pazzaglia, 289, 4.) 46 Es tritt oft ein Fuss den andern. – Petri, II, 840. 47 Es waren früher nur zwei Füsse zu waschen und jetzt sind ihrer vier. (Hindostan.) Pflichten vor und nach der Verheirathung. 48 Für einen solchen Fuss gehört kein anderer Schuh. 49 Fuss für Fuss gehet man auch ferr, nur dass man später in die Herberge kommt. – Lehmann, 68, 13. 50 Fuss, geb' ich dir nicht von allem, was ich esse? (Surinam.) Hab' ich nicht redlich mit dir getheilt? Da ich dir geholfen, ist's nicht deine Pflicht mir wieder zu helfen? (Wullschlägel.) 51 Fuss gilt mehr als Kopf. – Gryphius. 52 Fuss um Fuss. – 2 Mos. 21, 24; Schulze, 10. 53 Fuss vor Fuss geht man fern. – Simrock, 2965. 54 Füsse, die des Gehens gewohnt sind, sitzen nicht gern still. Port.: Pés costumados a andar, não pódem quedos estar. (Bohn I, 291.) Span.: Piés que son duchos de andar, no pueden quedos estar. (Bohn I, 240.) 55 Gânde Fot1 gewinnt. – Goldschmidt, 106; Weserzeitung, 4057; Eichwald, 554; Frommann, V, 428, 480; Hauskalender, I. 1) Gehender Fuss. Dän.: Ee gror gongendis fod, ee swelter sidende krage. (Prov. dan., 171.) 56 Gesunde Füsse sind besser als Stelzen. Frz.: Tous cours en quelque temps qu'il face mieux vallent pieds que eschasses. (Leroux, I, 182.) 57 Hälvchens Fööss un Pinkchens Schohn. (Köln.) – Firmenich, I, 471, 6. Füsse von einem halben Masse und Schuhe in der Grösse einer Pinte oder Quartfüsse und Eimerschuhe. 58 Heb die Fuss wol an dich, wie der Han, dass kein Pferd im Stall trettest. – Fischart, Gesch. 59 Herrje, hei hett jo ok orndlich Fäut! seggt de oll Fru, as sei den Grossherzog ut'n Wagen stigen sieht. – Mecklenb. Kalender (Rostock 1865). 60 Hurtige Füsse ersparen viel Geld. – Kirchhofer, 138. 61 Ich habe nie kalte Füsse, sagte der Invalide mit dem hölzernen Bein. Holl.: Ik krijg nooit koude voeten, zei de soldaat, en hij had maar één been. (Harrebomée, II, 398.) 62 Ich verlasse mich auf meine Füsse, sagte der Hase. 63 Ist der rechte Fuss lahm, so stählt Gott den linken. – Scheidemünze, I, 1659. 64 Ist erst ein Fuss in der Grube, fällt auch bald der andere nach. 65 Je mehr Füsse ein Wurm hat, je langsamer geht er. 66 Jeder muss sich nach den Füssen messen und nicht nach den Schuhen, die er trägt. 67 Katiger fuss findt ymmerzu etwas. – Franck, I, 86b; Lehmann, II, 311, 6. 68 Kleine Füsse in grossen Schuhen machen keine weite Reise. 69 Lahmer Fuss hascht keinen Kuss. 70 Man braucht starke Füsse, um gute Tage zu ertragen. „Um zu tragen gute Tage, brauchst du festen Fuss und Rücken; schlechte Tage kommen weiter, auch auf Höckern und mit Krücken.“ (W. Müller, 74.) 71 Man geht nicht auf Einem Fuss. – Kirchhofer, 241. 72 Man kann gut zu Fuss gehen, wenn man ein Pferd neben sich hat. Frz.: Il est bien aisé d'aller à pied, quand on tient son cheval par la bride. (Lendroy, 390.) 73 Man kann nicht mit zwei Füssen zugleich hintenaus schlagen. Holl.: Men kan met geene twee voeten te gelijk schoppen. (Harrebomée, II, 398.) 74 Man kann zu Fuss auf Berge gehen, aber nicht über Seen. In Kronstadt sagt man: Man kann nicht zu Fuss nach Petersburg gelangen. 75 Man muss den Fuss in keine Schlinge setzen und keinem Worte trauen. 76 Man muss den Fuss nicht weiter strecken, als man sich weiss zu decken. Die Neger in Surinam sagen: Man muss seinen Fuss nicht über die Matte hinausstrecken. 77 Man muss die Füsse nicht länger ausstrecken, als die Decke ist. – Pauli, Postilla, II, 113a; Winckler, VI, 92; Reinsberg III, 25. Holl.: Steek uwe voeten niet verder, dan uw bed reikt. (Harrebomée, II, 398.) 78 Man muss seine Füsse nicht in fremde Schuhe stecken. Holl.: Men moet zijne voeten niet in eens andermans schoenen steken. – Trek geene schoenen van anderen aan. (Harrebomée, II, 398.) 79 Man muss unter die Füsse treten, was man gesehen (gehört) hat. (Lit.) Man muss davon schweigen. 80 Man muss zuvor den Fuss in den Bügel setzen, wann man sich in Sattel (aufs Pferd) schwingen will. – Lehmann, 379, 6. 81 Man mutt sîn Föte nich füdder stäken, as de Däke geiht. (Oldenburg.) – Firmenich, III, 233, 61; hochdeutsch bei Sailer, 129. 82 Man nimbt von Füssen, damit man den kopff bedeckt. – Lehmann, 841, 1. 83 Man schneidet einen Fuss nicht gleich ab, wenn er auch schmerzt. 84 Man soll die füss nicht lang vnterm Tisch lassen. – Lehmann, 190, 2. 85 Man soll Fuss bei Mahl halten. – Simrock, 2964. 86 Mancher kan den Fuss nicht in Stegreif bringen. – Lehmann, 379, 10. 87 Mancher zubricht mit den Füssen, was er mit den Händen bawet. – Henisch, 1324, 14; Lehmann, 59, 16. 88 Meine Füsse brennen wie auf glühenden Kohlen, wenn ich auf reformirten Boden komme, sagte der Benedictiner von Sanct- Gallen. – Klosterspiegel, 64, 5. 89 Mit bösen Füssen ist nicht gut tanzen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

zeno.org – Contumax GmbH & Co. KG: Bereitstellung der Texttranskription. (2020-09-18T08:54:38Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Andreas Nolda: Bearbeitung der digitalen Edition. (2020-09-18T08:54:38Z)

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: nicht übernommen; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: keine Angabe; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): gekennzeichnet; Hervorhebungen I/J in Fraktur: keine Angabe; i/j in Fraktur: keine Angabe; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): keine Angabe; Normalisierungen: keine Angabe; rundes r (ꝛ): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: aufgelöst; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: keine Angabe; Zeichensetzung: keine Angabe; Zeilenumbrüche markiert: nein

Verzeichnisse im Vorspann wurden nicht transkribiert. Errata aus den Berichtigungen im Nachspann wurden stillschweigend integriert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867/677
Zitationshilfe: Wander, Karl Friedrich Wilhelm (Hrsg.): Deutsches Sprichwörter-Lexikon. Bd. 1. Leipzig, 1867, S. [649]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wander_sprichwoerterlexikon01_1867/677>, abgerufen am 22.11.2024.