Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903].

Bild:
<< vorherige Seite
Dich noch Eins in Betracht. Bei Oikonomopulos in
Kairo bist Du vor Deinen Henkern sicherer, als wenn
Du Dich in einen kanadischen Urwald verkriechst. Man
überführt so leicht keine ägyptische Courtisane in ein
deutsches Gefängnis, erstens schon aus Sparsamkeits-
rücksichten und zweitens aus Furcht, man könnte dadurch
der ewigen Gerechtigkeit zunahetreten.
Lulu. Was schert mich Eure ewige Gerechtigkeit!
Du kannst Dir an Deinen fünf Fingern abzählen, daß
ich mich nicht in ein solches Vergnügungslokal sperren lasse.
Casti Piani. Dann erlaubst Du, daß ich den
Polizisten heraufpfeife.
Lulu. Warum bittest Du mich nicht einfach um
fünfzehnhundert Francs, wenn Du das Geld nötig hast?
Casti Piani. Ich habe gar kein Geld nötig! --
Übrigens bitte ich Dich deshalb nicht darum, weil Du
auf dem Trocknen bist.
Lulu. Wir haben noch dreißigtausend Mark.
Casti Piani. In Jungfrau-Aktien! Ich habe mich
nie mit Aktien abgegeben. Der Staatsanwalt bezahlt
in deutscher Reichswährung und Oikonomopulos zahlt in
englischem Gold. Du kannst morgen früh in Marseilles
sein. Die Mittelmeerfahrt dauert nicht viel mehr als
fünf Tage. In spätestens vierzehn Tagen bist Du in
Sicherheit. Hier in Paris stehst Du dem Gefängnis
näher als irgendwo. Es ist ein Wunder, das ich als
Polizeiorgan nicht fasse, daß Ihr hier ein volles Jahr
unbehelligt habt leben können. Aber so gut wie ich
Euren Antecedentien auf die Spur kam, kann bei Deinem
starken Verbrauch an Männern jeden Tag einer meiner
Kollegen die glückliche Entdeckung machen. Dann darf
ich mir den Mund wischen und Du verbringst Deine
genußfähigsten Lebensjahre in der Einsamkeit. Willst Du
Dich noch Eins in Betracht. Bei Oikonomopulos in
Kairo biſt Du vor Deinen Henkern ſicherer, als wenn
Du Dich in einen kanadiſchen Urwald verkriechſt. Man
überführt ſo leicht keine ägyptiſche Courtiſane in ein
deutſches Gefängnis, erſtens ſchon aus Sparſamkeits-
rückſichten und zweitens aus Furcht, man könnte dadurch
der ewigen Gerechtigkeit zunahetreten.
Lulu. Was ſchert mich Eure ewige Gerechtigkeit!
Du kannſt Dir an Deinen fünf Fingern abzählen, daß
ich mich nicht in ein ſolches Vergnügungslokal ſperren laſſe.
Caſti Piani. Dann erlaubſt Du, daß ich den
Poliziſten heraufpfeife.
Lulu. Warum bitteſt Du mich nicht einfach um
fünfzehnhundert Francs, wenn Du das Geld nötig haſt?
Caſti Piani. Ich habe gar kein Geld nötig! —
Übrigens bitte ich Dich deshalb nicht darum, weil Du
auf dem Trocknen biſt.
Lulu. Wir haben noch dreißigtauſend Mark.
Caſti Piani. In Jungfrau-Aktien! Ich habe mich
nie mit Aktien abgegeben. Der Staatsanwalt bezahlt
in deutſcher Reichswährung und Oikonomopulos zahlt in
engliſchem Gold. Du kannſt morgen früh in Marſeilles
ſein. Die Mittelmeerfahrt dauert nicht viel mehr als
fünf Tage. In ſpäteſtens vierzehn Tagen biſt Du in
Sicherheit. Hier in Paris ſtehſt Du dem Gefängnis
näher als irgendwo. Es iſt ein Wunder, das ich als
Polizeiorgan nicht faſſe, daß Ihr hier ein volles Jahr
unbehelligt habt leben können. Aber ſo gut wie ich
Euren Antecedentien auf die Spur kam, kann bei Deinem
ſtarken Verbrauch an Männern jeden Tag einer meiner
Kollegen die glückliche Entdeckung machen. Dann darf
ich mir den Mund wiſchen und Du verbringſt Deine
genußfähigſten Lebensjahre in der Einſamkeit. Willſt Du
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#PIA">
          <p><pb facs="#f0046" n="38"/>
Dich noch Eins in Betracht. Bei Oikonomopulos in<lb/>
Kairo bi&#x017F;t Du vor Deinen Henkern &#x017F;icherer, als wenn<lb/>
Du Dich in einen kanadi&#x017F;chen Urwald verkriech&#x017F;t. Man<lb/>
überführt &#x017F;o leicht keine ägypti&#x017F;che Courti&#x017F;ane in ein<lb/>
deut&#x017F;ches Gefängnis, er&#x017F;tens &#x017F;chon aus Spar&#x017F;amkeits-<lb/>
rück&#x017F;ichten und zweitens aus Furcht, man könnte dadurch<lb/>
der ewigen Gerechtigkeit zunahetreten.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Was &#x017F;chert mich Eure ewige Gerechtigkeit!<lb/>
Du kann&#x017F;t Dir an Deinen fünf Fingern abzählen, daß<lb/>
ich mich nicht in ein &#x017F;olches Vergnügungslokal &#x017F;perren la&#x017F;&#x017F;e.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#PIA">
          <speaker><hi rendition="#g">Ca&#x017F;ti Piani</hi>.</speaker>
          <p>Dann erlaub&#x017F;t Du, daß ich den<lb/>
Polizi&#x017F;ten heraufpfeife.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Warum bitte&#x017F;t Du mich nicht einfach um<lb/>
fünfzehnhundert Francs, wenn Du das Geld nötig ha&#x017F;t?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#PIA">
          <speaker><hi rendition="#g">Ca&#x017F;ti Piani</hi>.</speaker>
          <p>Ich habe gar kein Geld nötig! &#x2014;<lb/>
Übrigens bitte ich Dich deshalb nicht darum, weil Du<lb/>
auf dem Trocknen bi&#x017F;t.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#LUL">
          <speaker><hi rendition="#g">Lulu</hi>.</speaker>
          <p>Wir haben noch dreißigtau&#x017F;end Mark.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#PIA">
          <speaker><hi rendition="#g">Ca&#x017F;ti Piani</hi>.</speaker>
          <p>In Jungfrau-Aktien! Ich habe mich<lb/>
nie mit Aktien abgegeben. Der Staatsanwalt bezahlt<lb/>
in deut&#x017F;cher Reichswährung und Oikonomopulos zahlt in<lb/>
engli&#x017F;chem Gold. Du kann&#x017F;t morgen früh in Mar&#x017F;eilles<lb/>
&#x017F;ein. Die Mittelmeerfahrt dauert nicht viel mehr als<lb/>
fünf Tage. In &#x017F;päte&#x017F;tens vierzehn Tagen bi&#x017F;t Du in<lb/>
Sicherheit. Hier in Paris &#x017F;teh&#x017F;t Du dem Gefängnis<lb/>
näher als irgendwo. Es i&#x017F;t ein Wunder, das ich als<lb/>
Polizeiorgan nicht fa&#x017F;&#x017F;e, daß Ihr hier ein volles Jahr<lb/>
unbehelligt habt leben können. Aber &#x017F;o gut wie ich<lb/>
Euren Antecedentien auf die Spur kam, kann bei Deinem<lb/>
&#x017F;tarken Verbrauch an Männern jeden Tag einer meiner<lb/>
Kollegen die glückliche Entdeckung machen. Dann darf<lb/>
ich mir den Mund wi&#x017F;chen und Du verbring&#x017F;t Deine<lb/>
genußfähig&#x017F;ten Lebensjahre in der Ein&#x017F;amkeit. Will&#x017F;t Du<lb/></p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[38/0046] Dich noch Eins in Betracht. Bei Oikonomopulos in Kairo biſt Du vor Deinen Henkern ſicherer, als wenn Du Dich in einen kanadiſchen Urwald verkriechſt. Man überführt ſo leicht keine ägyptiſche Courtiſane in ein deutſches Gefängnis, erſtens ſchon aus Sparſamkeits- rückſichten und zweitens aus Furcht, man könnte dadurch der ewigen Gerechtigkeit zunahetreten. Lulu. Was ſchert mich Eure ewige Gerechtigkeit! Du kannſt Dir an Deinen fünf Fingern abzählen, daß ich mich nicht in ein ſolches Vergnügungslokal ſperren laſſe. Caſti Piani. Dann erlaubſt Du, daß ich den Poliziſten heraufpfeife. Lulu. Warum bitteſt Du mich nicht einfach um fünfzehnhundert Francs, wenn Du das Geld nötig haſt? Caſti Piani. Ich habe gar kein Geld nötig! — Übrigens bitte ich Dich deshalb nicht darum, weil Du auf dem Trocknen biſt. Lulu. Wir haben noch dreißigtauſend Mark. Caſti Piani. In Jungfrau-Aktien! Ich habe mich nie mit Aktien abgegeben. Der Staatsanwalt bezahlt in deutſcher Reichswährung und Oikonomopulos zahlt in engliſchem Gold. Du kannſt morgen früh in Marſeilles ſein. Die Mittelmeerfahrt dauert nicht viel mehr als fünf Tage. In ſpäteſtens vierzehn Tagen biſt Du in Sicherheit. Hier in Paris ſtehſt Du dem Gefängnis näher als irgendwo. Es iſt ein Wunder, das ich als Polizeiorgan nicht faſſe, daß Ihr hier ein volles Jahr unbehelligt habt leben können. Aber ſo gut wie ich Euren Antecedentien auf die Spur kam, kann bei Deinem ſtarken Verbrauch an Männern jeden Tag einer meiner Kollegen die glückliche Entdeckung machen. Dann darf ich mir den Mund wiſchen und Du verbringſt Deine genußfähigſten Lebensjahre in der Einſamkeit. Willſt Du

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Bei dieser Ausgabe handelt es sich um die erste s… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/46
Zitationshilfe: Wedekind, Frank: Die Büchse der Pandora. Berlin, [1903], S. 38. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wedekind_pandora_1902/46>, abgerufen am 27.04.2024.