Weise, Christian: Zittauisches Theatrum. Zittau, 1683.Comica. Grolm. Ich spendire einen alten Glockenstrang darzu/ wenn er sol gezüchtiget werden. Fac. Nec ego parcerem Virgilio. Ich risse die Breter von meinem Buche/ und schmiesse sie dem Betrüger in die Augen. Grol. Da sitzen wir nun/ und haben nichts vor unsere Müh/ nichts vor unsere Comoedie/ nichts vor unsern Spott. Fab. Charitas incipit a seipsa. Ich habe auch nichts vor meinen Bauch. O latrantem stoma- chum! Grol. Heist platrantem auf Lateinisch ein Bauch? Fab. Ja. Und Stomachum heist ein Narr. Grolm. Last mich nur mit der vornehmen Spra- che zu frieden; Ich schreibe mich unter die gemeinen Leute/ ob gleich meine Werckstatt die höchste im Dorffe ist. Fab. Aber qvid Consilii? Sollen wir/ als die andern lumpen-Kerlen sine lux, sine crux, ohne al- len Abschied davon gehen? Grolm. Es thäte Noth/ wir versamleten uns in der Schencke/ und zögen mit Heeres-Krafft auff Bettelrode zu. Wolte nun der Kirchschreiber nicht das seinige thun/ so würden wir seinen Pallast mit Stroh gedackt/ leicht umwerffen. Fab. Graculus assidet Graculo. Ein Ludimo- derator steht dem ander[n] bey/ ich kan es nicht lassen ad extrema kommen: Etliche Maulschellen gehen wol hin; Sed qvis evertet Sanctum Domini? Grol. Y y 4
Comica. Grolm. Ich ſpendire einen alten Glockenſtrang darzu/ wenn er ſol gezuͤchtiget werden. Fac. Nec ego parcerem Virgilio. Ich riſſe die Breter von meinem Buche/ und ſchmieſſe ſie dem Betruͤger in die Augen. Grol. Da ſitzen wir nun/ und haben nichts vor unſere Muͤh/ nichts vor unſere Comœdie/ nichts vor unſern Spott. Fab. Charitas incipit â ſeipſa. Ich habe auch nichts vor meinen Bauch. O latrantem ſtoma- chum! Grol. Heiſt platrantem auf Lateiniſch ein Bauch? Fab. Ja. Und Stomachum heiſt ein Narr. Grolm. Laſt mich nur mit der vornehmen Spra- che zu frieden; Ich ſchreibe mich unter die gemeinen Leute/ ob gleich meine Werckſtatt die hoͤchſte im Dorffe iſt. Fab. Aber qvid Conſilii? Sollen wir/ als die andern lumpen-Kerlen ſine lux, ſine crux, ohne al- len Abſchied davon gehen? Grolm. Es thaͤte Noth/ wir verſamleten uns in der Schencke/ und zoͤgen mit Heeres-Krafft auff Bettelrode zu. Wolte nun der Kirchſchreiber nicht das ſeinige thun/ ſo wuͤrden wir ſeinen Pallaſt mit Stroh gedackt/ leicht umwerffen. Fab. Graculus aſſidet Graculo. Ein Ludimo- derator ſteht dem ander[n] bey/ ich kan es nicht laſſen ad extrema kommen: Etliche Maulſchellen gehen wol hin; Sed qvis evertet Sanctum Domini? Grol. Y y 4
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0684" n="345[343]"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#k">Comica.</hi> </hi> </hi> </fw><lb/> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Grolm.</hi> </speaker> <p>Ich ſpendire einen alten Glockenſtrang<lb/> darzu/ wenn er ſol gezuͤchtiget werden.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fac.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Nec ego parcerem Virgilio.</hi> Ich riſſe die<lb/> Breter von meinem Buche/ und ſchmieſſe ſie dem<lb/> Betruͤger in die Augen.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Grol.</hi> </speaker> <p>Da ſitzen wir nun/ und haben nichts vor<lb/> unſere Muͤh/ nichts vor unſere <hi rendition="#aq">Comœdi</hi>e/ nichts vor<lb/> unſern Spott.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Charitas incipit â ſeipſa.</hi> Ich habe auch<lb/> nichts vor meinen Bauch. <hi rendition="#aq">O latrantem ſtoma-<lb/> chum!</hi></p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Grol.</hi> </speaker> <p>Heiſt <hi rendition="#aq">platrantem</hi> auf Lateiniſch ein Bauch?</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Ja. Und <hi rendition="#aq">Stomachum</hi> heiſt ein Narr.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Grolm.</hi> </speaker> <p>Laſt mich nur mit der vornehmen Spra-<lb/> che zu frieden; Ich ſchreibe mich unter die gemeinen<lb/> Leute/ ob gleich meine Werckſtatt die hoͤchſte im<lb/> Dorffe iſt.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p>Aber <hi rendition="#aq">qvid Conſilii?</hi> Sollen wir/ als die<lb/> andern lumpen-Kerlen <hi rendition="#aq">ſine lux, ſine crux,</hi> ohne al-<lb/> len Abſchied davon gehen?</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Grolm.</hi> </speaker> <p>Es thaͤte Noth/ wir verſamleten uns<lb/> in der Schencke/ und zoͤgen mit Heeres-Krafft auff<lb/> Bettelrode zu. Wolte nun der Kirchſchreiber nicht<lb/> das ſeinige thun/ ſo wuͤrden wir ſeinen Pallaſt mit<lb/> Stroh gedackt/ leicht umwerffen.</p><lb/> </sp> <sp> <speaker> <hi rendition="#aq">Fab.</hi> </speaker> <p><hi rendition="#aq">Graculus aſſidet Graculo.</hi> Ein <hi rendition="#aq">Ludimo-<lb/> derator</hi> ſteht dem ander<supplied>n</supplied> bey/ ich kan es nicht laſſen<lb/><hi rendition="#aq">ad extrema</hi> kommen: Etliche Maulſchellen gehen<lb/> wol hin; <hi rendition="#aq">Sed qvis evertet Sanctum Domini?</hi></p> </sp><lb/> <fw place="bottom" type="sig">Y y 4</fw> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq">Grol.</hi> </fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [345[343]/0684]
Comica.
Grolm. Ich ſpendire einen alten Glockenſtrang
darzu/ wenn er ſol gezuͤchtiget werden.
Fac. Nec ego parcerem Virgilio. Ich riſſe die
Breter von meinem Buche/ und ſchmieſſe ſie dem
Betruͤger in die Augen.
Grol. Da ſitzen wir nun/ und haben nichts vor
unſere Muͤh/ nichts vor unſere Comœdie/ nichts vor
unſern Spott.
Fab. Charitas incipit â ſeipſa. Ich habe auch
nichts vor meinen Bauch. O latrantem ſtoma-
chum!
Grol. Heiſt platrantem auf Lateiniſch ein Bauch?
Fab. Ja. Und Stomachum heiſt ein Narr.
Grolm. Laſt mich nur mit der vornehmen Spra-
che zu frieden; Ich ſchreibe mich unter die gemeinen
Leute/ ob gleich meine Werckſtatt die hoͤchſte im
Dorffe iſt.
Fab. Aber qvid Conſilii? Sollen wir/ als die
andern lumpen-Kerlen ſine lux, ſine crux, ohne al-
len Abſchied davon gehen?
Grolm. Es thaͤte Noth/ wir verſamleten uns
in der Schencke/ und zoͤgen mit Heeres-Krafft auff
Bettelrode zu. Wolte nun der Kirchſchreiber nicht
das ſeinige thun/ ſo wuͤrden wir ſeinen Pallaſt mit
Stroh gedackt/ leicht umwerffen.
Fab. Graculus aſſidet Graculo. Ein Ludimo-
derator ſteht dem andern bey/ ich kan es nicht laſſen
ad extrema kommen: Etliche Maulſchellen gehen
wol hin; Sed qvis evertet Sanctum Domini?
Grol.
Y y 4
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |