Laricis ij. Cerae v. resin. Abietis iß. Aloes ßj. Nachdem die Gum- mata in Eßig zerschmoltzen und evaporiret, thue die Pulver darzu, und endlich den Campher.
Noch ein anderer des Dolaei, sem. Hyperic. j. radic. Carduibe- ned. Contrayerv. Valerian. ana ß. infundire diese zwey Tage in guten weissen Wein, dann thue darzu olei Olivar. vet. ij. Frument. integri j. koche es, bis daß der Wein verzehret, und drücke es starck aus, thue noch darzu Terebinth. Venet. jv. pulv. Oliban. j. m. f. Balsamus.
Balsamus contra incantamenta, oder Pfortzheimischer Zauber- Balsam: Olei Hyperic. cum gumm. Lbj. Vini generos. Lbiij. olei Te- rebinth. Philosophor. Lumbric. ana ij. Cerae j. Theriac. Androm. Mi- thridat. ana ßj. Medull. crur. human. destill. pingved. human. dest. an iij. Visci Coryl. querc. tiliae an Mj. herb. Scabios. Pyrolae Menth. Persicar. Rut. murar. Polytrich. Antirrh. omn. spec. flor. Hyperic. ana Mviij. Verbasc. Verben. Betonic. Prunell. Auricul. mur. Chelidon. min. ana Miß. sem. Antirrh. ß. Hyperic. iß. pom. Momordie. Miij. rad. Symphyt. maj. Ari- stoloch. rot. Dracuncul. macul. an Mß. bacc. herb. Parid. iß. lese alles zu rechter Zeit zusammen, koche es im vermachten Gefäß, bis das der Wein verzehret ist, dann thue darzu Mastich. Mumiae, Myrrh. Oliban. Croci an ßij. laß es noch ein wenig sieden, und heb es auf.
Balsamum de Copaiva,weisser Americanischer Balsam; ist ein weiß- oder Gold-gelber, flüßiger und hartzigter Balsam, wie Terpenthin, hat einen scharffen bittern Geschmack und guten Geruch: wird aus America über Portugall gebracht; die Bäume, davon solcher herrühret, wachsen an verschiedenen Orten in Brasilien, als zu Rio de Janeiro, Fernambuco, zu S. Vincent; es fliesset der Balsam aus der Rinde, nach- dem sie zu Sommers-Zeit geritzet worden: wird vornemlich wider in- nerliche Verwundungen, als Lungensucht, Stein-Schmertzen, Gonor- rhoeam, brennenden Harn etc. gebrauchet. Die Dosis ist von vj. bis xij. Tropffen, mit zweymal so viel Tinctur. ri.
Balsamum Peruvianum,Peruvianischer Balsam, auch Balsa- mum Indicum genannt; ist ein schwerer, hartzigter, und wie Honig an- zusehender Balsam, entweder weiß oder röthlich-schwartz, eines scharffen Geschmacks und guten Geruchs, wird ebenfalls aus America gebracht; das Bäumlein, daher dieser Balsam entspringet, soll dem Pomerantzen- Baum an der Grösse gleich kommen. Schröderus hat zwey, Pomet aber drey bis vier Sorten dieses Balsams, nemlich 1. den weissen,album,
welcher
BA
Laricis ℥ij. Ceræ ℥v. reſin. Abietis ℥iß. Aloës ʒj. Nachdem die Gum- mata in Eßig zerſchmoltzen und evaporiret, thue die Pulver darzu, und endlich den Campher.
Noch ein anderer des Dolæi, ℞ ſem. Hyperic. ℥j. radic. Carduibe- ned. Contrayerv. Valerian. ana ℥ß. infundire dieſe zwey Tage in guten weiſſen Wein, dann thue darzu olei Olivar. vet. ℥ij. Frument. integri ℥j. koche es, bis daß der Wein verzehret, und druͤcke es ſtarck aus, thue noch darzu Terebinth. Venet. ℥jv. pulv. Oliban. ℥j. m. f. Balſamus.
Balſamus contra incantamenta, oder Pfortzheimiſcher Zauber- Balſam:℞ Olei Hyperic. cum gumm. ℔j. Vini generoſ. ℔iij. olei Te- rebinth. Philoſophor. Lumbric. ana ℥ij. Ceræ ℥j. Theriac. Androm. Mi- thridat. ana ʒj. Medull. crur. human. deſtill. pingved. human. deſt. ā ℥iij. Viſci Coryl. querc. tiliæ ã Mj. herb. Scabioſ. Pyrolæ Menth. Perſicar. Rut. murar. Polytrich. Antirrh. omn. ſpec. flor. Hyperic. ana Mviij. Verbaſc. Verben. Betonic. Prunell. Auricul. mur. Chelidon. min. ana Miß. ſem. Antirrh. ℥ß. Hyperic. ℥iß. pom. Momordie. Miij. rad. Symphyt. maj. Ari- ſtoloch. rot. Dracuncul. macul. ã Mß. bacc. herb. Parid. ℥iß. leſe alles zu rechter Zeit zuſammen, koche es im vermachten Gefaͤß, bis das der Wein verzehret iſt, dann thue darzu Maſtich. Mumiæ, Myrrh. Oliban. Croci ♂ ā ʒij. laß es noch ein wenig ſieden, und heb es auf.
Balſamum de Copaiva,weiſſer Americaniſcher Balſam; iſt ein weiß- oder Gold-gelber, fluͤßiger und hartzigter Balſam, wie Terpenthin, hat einen ſcharffen bittern Geſchmack und guten Geruch: wird aus America uͤber Portugall gebracht; die Baͤume, davon ſolcher herruͤhret, wachſen an verſchiedenen Orten in Braſilien, als zu Rio de Janeiro, Fernambuco, zu S. Vincent; es flieſſet der Balſam aus der Rinde, nach- dem ſie zu Sommers-Zeit geritzet worden: wird vornemlich wider in- nerliche Verwundungen, als Lungenſucht, Stein-Schmertzen, Gonor- rhœam, brennenden Harn ꝛc. gebrauchet. Die Doſis iſt von vj. bis xij. Tropffen, mit zweymal ſo viel Tinctur. 🜿ri.
Balſamum Peruvianum,Peruvianiſcher Balſam, auch Balſa- mum Indicum genannt; iſt ein ſchwerer, hartzigter, und wie Honig an- zuſehender Balſam, entweder weiß oder roͤthlich-ſchwartz, eines ſcharffen Geſchmacks und guten Geruchs, wird ebenfalls aus America gebracht; das Baͤumlein, daher dieſer Balſam entſpringet, ſoll dem Pomerantzen- Baum an der Groͤſſe gleich kommen. Schröderus hat zwey, Pomet aber drey bis vier Sorten dieſes Balſams, nemlich 1. den weiſſen,album,
welcher
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0126"n="114"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#aq"><hirendition="#b"><hirendition="#g">BA</hi></hi></hi></fw><lb/><hirendition="#aq">Laricis ℥ij. Ceræ ℥v. reſin. Abietis ℥iß. Aloës ʒj.</hi> Nachdem die <hirendition="#aq">Gum-<lb/>
mata</hi> in Eßig zerſchmoltzen und <hirendition="#aq">evapori</hi>ret, thue die Pulver darzu, und<lb/>
endlich den Campher.</p><lb/><p>Noch ein anderer des <hirendition="#aq">Dolæi, ℞ſem. Hyperic. ℥j. radic. Carduibe-<lb/>
ned. Contrayerv. Valerian. ana ℥<hirendition="#i">ß.</hi> infundi</hi>re dieſe zwey Tage in guten<lb/>
weiſſen Wein, dann thue darzu <hirendition="#aq">olei Olivar. vet. ℥ij. Frument. integri ℥j.</hi><lb/>
koche es, bis daß der Wein verzehret, und druͤcke es ſtarck aus, thue noch<lb/>
darzu <hirendition="#aq">Terebinth. Venet. ℥jv. pulv. Oliban. ℥j. m. f. Balſamus.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Balſamus contra incantamenta,</hi> oder <hirendition="#fr">Pfortzheimiſcher Zauber-<lb/>
Balſam:</hi><hirendition="#aq">℞ Olei Hyperic. cum gumm. ℔j. Vini generoſ. ℔iij. olei Te-<lb/>
rebinth. Philoſophor. Lumbric. ana ℥ij. Ceræ ℥j. Theriac. Androm. Mi-<lb/>
thridat. ana ʒj. Medull. crur. human. deſtill. pingved. human. deſt. ā℥iij.<lb/>
Viſci Coryl. querc. tiliæ ã Mj. herb. Scabioſ. Pyrolæ Menth. Perſicar. Rut.<lb/>
murar. Polytrich. Antirrh. omn. ſpec. flor. Hyperic. ana Mviij. Verbaſc.<lb/>
Verben. Betonic. Prunell. Auricul. mur. Chelidon. min. ana Mi<hirendition="#i">ß.</hi>ſem.<lb/>
Antirrh. ℥<hirendition="#i">ß.</hi> Hyperic. ℥iß. pom. Momordie. Miij. rad. Symphyt. maj. Ari-<lb/>ſtoloch. rot. Dracuncul. macul. ã M<hirendition="#i">ß.</hi> bacc. herb. Parid. ℥i<hirendition="#i">ß.</hi></hi> leſe alles zu<lb/>
rechter Zeit zuſammen, koche es im vermachten Gefaͤß, bis das der Wein<lb/>
verzehret iſt, dann thue darzu <hirendition="#aq">Maſtich. Mumiæ, Myrrh. Oliban. Croci ♂<lb/>
āʒij.</hi> laß es noch ein wenig ſieden, und heb es auf.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Balſamum de Copaiva,</hi><hirendition="#fr">weiſſer Americaniſcher Balſam;</hi> iſt ein<lb/>
weiß- oder Gold-gelber, fluͤßiger und hartzigter Balſam, wie Terpenthin,<lb/>
hat einen ſcharffen bittern Geſchmack und guten Geruch: wird aus<lb/><hirendition="#aq">America</hi> uͤber Portugall gebracht; die Baͤume, davon ſolcher herruͤhret,<lb/>
wachſen an verſchiedenen Orten in Braſilien, als zu <hirendition="#aq">Rio de Janeiro,<lb/>
Fernambuco,</hi> zu <hirendition="#aq">S. Vincent;</hi> es flieſſet der Balſam aus der Rinde, nach-<lb/>
dem ſie zu Sommers-Zeit geritzet worden: wird vornemlich wider in-<lb/>
nerliche Verwundungen, als Lungenſucht, Stein-Schmertzen, <hirendition="#aq">Gonor-<lb/>
rhœam,</hi> brennenden Harn ꝛc. gebrauchet. Die <hirendition="#aq">Doſis</hi> iſt von <hirendition="#aq">vj.</hi> bis <hirendition="#aq">xij.</hi><lb/>
Tropffen, mit zweymal ſo viel <hirendition="#aq">Tinctur. 🜿ri.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Balſamum Peruvianum,</hi><hirendition="#fr">Peruvianiſcher Balſam,</hi> auch <hirendition="#aq">Balſa-<lb/>
mum Indicum</hi> genannt; iſt ein ſchwerer, hartzigter, und wie Honig an-<lb/>
zuſehender Balſam, entweder weiß oder roͤthlich-ſchwartz, eines ſcharffen<lb/>
Geſchmacks und guten Geruchs, wird ebenfalls aus <hirendition="#aq">America</hi> gebracht;<lb/>
das Baͤumlein, daher dieſer Balſam entſpringet, ſoll dem Pomerantzen-<lb/>
Baum an der Groͤſſe gleich kommen. <hirendition="#aq">Schröderus</hi> hat zwey, <hirendition="#aq">Pomet</hi> aber<lb/>
drey bis vier Sorten dieſes Balſams, nemlich 1. <hirendition="#fr">den weiſſen,</hi><hirendition="#aq">album,</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch">welcher</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[114/0126]
BA
Laricis ℥ij. Ceræ ℥v. reſin. Abietis ℥iß. Aloës ʒj. Nachdem die Gum-
mata in Eßig zerſchmoltzen und evaporiret, thue die Pulver darzu, und
endlich den Campher.
Noch ein anderer des Dolæi, ℞ ſem. Hyperic. ℥j. radic. Carduibe-
ned. Contrayerv. Valerian. ana ℥ß. infundire dieſe zwey Tage in guten
weiſſen Wein, dann thue darzu olei Olivar. vet. ℥ij. Frument. integri ℥j.
koche es, bis daß der Wein verzehret, und druͤcke es ſtarck aus, thue noch
darzu Terebinth. Venet. ℥jv. pulv. Oliban. ℥j. m. f. Balſamus.
Balſamus contra incantamenta, oder Pfortzheimiſcher Zauber-
Balſam: ℞ Olei Hyperic. cum gumm. ℔j. Vini generoſ. ℔iij. olei Te-
rebinth. Philoſophor. Lumbric. ana ℥ij. Ceræ ℥j. Theriac. Androm. Mi-
thridat. ana ʒj. Medull. crur. human. deſtill. pingved. human. deſt. ā ℥iij.
Viſci Coryl. querc. tiliæ ã Mj. herb. Scabioſ. Pyrolæ Menth. Perſicar. Rut.
murar. Polytrich. Antirrh. omn. ſpec. flor. Hyperic. ana Mviij. Verbaſc.
Verben. Betonic. Prunell. Auricul. mur. Chelidon. min. ana Miß. ſem.
Antirrh. ℥ß. Hyperic. ℥iß. pom. Momordie. Miij. rad. Symphyt. maj. Ari-
ſtoloch. rot. Dracuncul. macul. ã Mß. bacc. herb. Parid. ℥iß. leſe alles zu
rechter Zeit zuſammen, koche es im vermachten Gefaͤß, bis das der Wein
verzehret iſt, dann thue darzu Maſtich. Mumiæ, Myrrh. Oliban. Croci ♂
ā ʒij. laß es noch ein wenig ſieden, und heb es auf.
Balſamum de Copaiva, weiſſer Americaniſcher Balſam; iſt ein
weiß- oder Gold-gelber, fluͤßiger und hartzigter Balſam, wie Terpenthin,
hat einen ſcharffen bittern Geſchmack und guten Geruch: wird aus
America uͤber Portugall gebracht; die Baͤume, davon ſolcher herruͤhret,
wachſen an verſchiedenen Orten in Braſilien, als zu Rio de Janeiro,
Fernambuco, zu S. Vincent; es flieſſet der Balſam aus der Rinde, nach-
dem ſie zu Sommers-Zeit geritzet worden: wird vornemlich wider in-
nerliche Verwundungen, als Lungenſucht, Stein-Schmertzen, Gonor-
rhœam, brennenden Harn ꝛc. gebrauchet. Die Doſis iſt von vj. bis xij.
Tropffen, mit zweymal ſo viel Tinctur. 🜿ri.
Balſamum Peruvianum, Peruvianiſcher Balſam, auch Balſa-
mum Indicum genannt; iſt ein ſchwerer, hartzigter, und wie Honig an-
zuſehender Balſam, entweder weiß oder roͤthlich-ſchwartz, eines ſcharffen
Geſchmacks und guten Geruchs, wird ebenfalls aus America gebracht;
das Baͤumlein, daher dieſer Balſam entſpringet, ſoll dem Pomerantzen-
Baum an der Groͤſſe gleich kommen. Schröderus hat zwey, Pomet aber
drey bis vier Sorten dieſes Balſams, nemlich 1. den weiſſen, album,
welcher
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Woyt, Johann Jacob: Gazophylacium Medico-Physicum, Oder Schatz-Kammer Medicinisch- und Natürlicher Dinge. 9. Aufl. Leipzig, 1737, S. 114. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/woyt_gazophylacium_1737/126>, abgerufen am 23.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.