Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Zeiller, Martin: Centvria IV. Variarvm Quæstionvm. Bd. 4. Ulm, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Die 1. Frag/ des 4. Hundert.
da doch des Aßurs Vatter der Sem/ und des
Ninus/ der Belus/ ein Sohn Chams/ des Brue-
ders des Sems/ gewesen: der besagte Belus aber
seye Nimrod/ wie recht Pererius, in Gen. lib. 15.
disp.
3. wider den Mercatorem, so einer andern
Mamung/ erweise.

Jm 2. Capitel schreibet der angezogne Autor
von Mesopotamia/ alda die vier vornemste Stät-
te/ Edeßa/ Charrae/ Nisibis/ und Seleucia.
Edeßa/ so dem Haythono Armenio Rosais ist, ligt
zwischen dem Berg Masio, und dem Fluß
Phrat/ oder Euphrat. Die Hebraeer nanten sie
Rages, beym Brocardo wird sie ietzt Rasen genant;
und ist die Statt/ da des frommen Tobias
Schuldner/ der Gabel/ vor Zeiten/ gewohnet hat.
Charrae ist der Hebraeer Haran/ und Charan/ der
Rebecca Vatterland. (Nisibis ist neben dem Fluß
Tiger/ in dem Land Peraea, wie Carolus Stephanus,
in Dictionario
sagt/ und wil/ daß Sie/ in libro No-
titiarum, Nisibena Constantina
genant werde;
und Er sie für eines mit Antiochia halte; sonsten
auch Ptolomaeus ein Nisibin, in Aria, so eine Land-
schafft in Asia, habe) Seleucia, sagt der Autor/
ligt nahend Babylon am Euphrat/ der auch
durch sie fließet/ und bald daselbst in den Fluß
Tiger kommet.

Jm 3. Capitel handelt Er vom Babylonischen
Lande/ von den Hebraeern Sennaar genant/ deßen
Haubtstatt Babylon: Und sagt/ am 26. Blat/

daß

Die 1. Frag/ des 4. Hundert.
da doch des Aßurs Vatter der Sem/ und des
Ninus/ der Belus/ ein Sohn Chams/ des Brue-
ders des Sems/ geweſen: der beſagte Belus aber
ſeye Nimrod/ wie recht Pererius, in Gen. lib. 15.
diſp.
3. wider den Mercatorem, ſo einer andern
Mamung/ erweiſe.

Jm 2. Capitel ſchreibet der angezogne Autor
von Meſopotamia/ alda die vier vornemſte Staͤt-
te/ Edeßa/ Charræ/ Niſibis/ und Seleucia.
Edeßa/ ſo dem Haythono Armenio Roſais iſt, ligt
zwiſchen dem Berg Maſio, und dem Fluß
Phrat/ oder Euphrat. Die Hebræer nanten ſie
Rages, beym Brocardo wird ſie ietzt Raſen genant;
und iſt die Statt/ da des frommen Tobias
Schuldner/ der Gabel/ vor Zeiten/ gewohnet hat.
Charræ iſt der Hebræer Haran/ und Charan/ der
Rebecca Vatterland. (Niſibis iſt neben dem Fluß
Tiger/ in dem Land Peræa, wie Carolus Stephanus,
in Dictionario
ſagt/ und wil/ daß Sie/ in libro No-
titiarum, Niſibena Constantina
genant werde;
und Er ſie fuͤr eines mit Antiochia halte; ſonſten
auch Ptolomæus ein Nıſibin, in Aria, ſo eine Land-
ſchafft in Aſia, habe) Seleucia, ſagt der Autor/
ligt nahend Babylon am Euphrat/ der auch
durch ſie fließet/ und bald daſelbſt in den Fluß
Tiger kommet.

Jm 3. Capitel handelt Er vom Babyloniſchen
Lande/ von den Hebræern Sennaar genant/ deßen
Haubtſtatt Babylon: Und ſagt/ am 26. Blat/

daß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0026" n="2"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Die 1. Frag/ des 4. Hundert.</hi></fw><lb/>
da doch des Aßurs Vatter der Sem/ und des<lb/>
Ninus/ der Belus/ ein Sohn Chams/ des Brue-<lb/>
ders des Sems/ gewe&#x017F;en: der be&#x017F;agte Belus aber<lb/>
&#x017F;eye Nimrod/ wie recht <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Pererius, in Gen. lib.</hi> 15.<lb/><hi rendition="#i">di&#x017F;p.</hi></hi> 3. wider den <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Mercatorem,</hi></hi> &#x017F;o einer andern<lb/>
Mamung/ erwei&#x017F;e.</p><lb/>
          <p>Jm 2. Capitel &#x017F;chreibet der angezogne Autor<lb/>
von Me&#x017F;opotamia/ alda die vier vornem&#x017F;te Sta&#x0364;t-<lb/>
te/ Edeßa/ Charr<hi rendition="#aq">æ</hi>/ Ni&#x017F;ibis/ und Seleucia.<lb/>
Edeßa/ &#x017F;o dem <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Haythono Armenio Ro&#x017F;ais</hi></hi> i&#x017F;t, ligt<lb/>
zwi&#x017F;chen dem Berg <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ma&#x017F;io,</hi></hi> und dem Fluß<lb/>
Phrat/ oder Euphrat. Die Hebr<hi rendition="#aq">æ</hi>er nanten &#x017F;ie<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Rages,</hi></hi> beym <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Brocardo</hi></hi> wird &#x017F;ie ietzt <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ra&#x017F;en</hi></hi> genant;<lb/>
und i&#x017F;t die Statt/ da des frommen Tobias<lb/>
Schuldner/ der Gabel/ vor Zeiten/ gewohnet hat.<lb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Charræ</hi></hi> i&#x017F;t der Hebr<hi rendition="#aq">æ</hi>er Haran/ und Charan/ der<lb/>
Rebecca Vatterland. (<hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ni&#x017F;ibis</hi></hi> i&#x017F;t neben dem Fluß<lb/>
Tiger/ in dem Land <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Peræa,</hi></hi> wie <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Carolus Stephanus,<lb/>
in Dictionario</hi></hi> &#x017F;agt/ und wil/ daß Sie/ <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">in libro No-<lb/>
titiarum, Ni&#x017F;ibena Constantina</hi></hi> genant werde;<lb/>
und Er &#x017F;ie fu&#x0364;r eines mit Antiochia halte; &#x017F;on&#x017F;ten<lb/>
auch <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ptolomæus</hi></hi> ein <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">N&#x0131;&#x017F;ibin,</hi></hi> in <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Aria,</hi></hi> &#x017F;o eine Land-<lb/>
&#x017F;chafft in <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">A&#x017F;ia,</hi></hi> habe) <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Seleucia,</hi></hi> &#x017F;agt der Autor/<lb/>
ligt nahend Babylon am Euphrat/ der auch<lb/>
durch &#x017F;ie fließet/ und bald da&#x017F;elb&#x017F;t in den Fluß<lb/>
Tiger kommet.</p><lb/>
          <p>Jm 3. Capitel handelt Er vom Babyloni&#x017F;chen<lb/>
Lande/ von den Hebr<hi rendition="#aq">æ</hi>ern <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Sennaar</hi></hi> genant/ deßen<lb/>
Haubt&#x017F;tatt Babylon: Und &#x017F;agt/ am 26. Blat/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[2/0026] Die 1. Frag/ des 4. Hundert. da doch des Aßurs Vatter der Sem/ und des Ninus/ der Belus/ ein Sohn Chams/ des Brue- ders des Sems/ geweſen: der beſagte Belus aber ſeye Nimrod/ wie recht Pererius, in Gen. lib. 15. diſp. 3. wider den Mercatorem, ſo einer andern Mamung/ erweiſe. Jm 2. Capitel ſchreibet der angezogne Autor von Meſopotamia/ alda die vier vornemſte Staͤt- te/ Edeßa/ Charræ/ Niſibis/ und Seleucia. Edeßa/ ſo dem Haythono Armenio Roſais iſt, ligt zwiſchen dem Berg Maſio, und dem Fluß Phrat/ oder Euphrat. Die Hebræer nanten ſie Rages, beym Brocardo wird ſie ietzt Raſen genant; und iſt die Statt/ da des frommen Tobias Schuldner/ der Gabel/ vor Zeiten/ gewohnet hat. Charræ iſt der Hebræer Haran/ und Charan/ der Rebecca Vatterland. (Niſibis iſt neben dem Fluß Tiger/ in dem Land Peræa, wie Carolus Stephanus, in Dictionario ſagt/ und wil/ daß Sie/ in libro No- titiarum, Niſibena Constantina genant werde; und Er ſie fuͤr eines mit Antiochia halte; ſonſten auch Ptolomæus ein Nıſibin, in Aria, ſo eine Land- ſchafft in Aſia, habe) Seleucia, ſagt der Autor/ ligt nahend Babylon am Euphrat/ der auch durch ſie fließet/ und bald daſelbſt in den Fluß Tiger kommet. Jm 3. Capitel handelt Er vom Babyloniſchen Lande/ von den Hebræern Sennaar genant/ deßen Haubtſtatt Babylon: Und ſagt/ am 26. Blat/ daß

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/zeiller_centuria04_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/zeiller_centuria04_1660/26
Zitationshilfe: Zeiller, Martin: Centvria IV. Variarvm Quæstionvm. Bd. 4. Ulm, 1660, S. 2. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zeiller_centuria04_1660/26>, abgerufen am 21.11.2024.