Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670.Kurtzbündige Darüm wehlet entweder die angebohtene wohllust zugebrauchen/ und derselben die euch aufs höchste liebet/ zu gehorchen/ daraus ihr auch noch grösseren nutzen zu ge- warten; oder aber machet euch gefast meinen grimmi- gen zorn und euserste ungnade/ so fern ihr eure gewähnte keuscheit meiner gnade vorziehet/ zu vertragen. Und das solt ihr wissen/ daß euch diese keuscheit nichts helfen wird/ wan ich euch bei meinem Ehherrn angeben werde/ daß ihr mich habet nohtzüchtigen wollen. Dan ob ihr schon die wahrheit sagtet/ so würde doch Potifar meinen worten mehr gleuben/ als den eurigen. Aber Josef konte auf alle diese worte/ welche sie noch darzu mit trähnen bezeugete/ weder aus mitleiden bewogen/ noch aus schrökken gezwungen werden/ von seiner vorge- setzten keuscheit abzuweichen. Und also hielt er bestän- dig an diesen so unbilligen anfechtungen zu widerstehen: ja er wolte lieber alles leiden/ als des angebohtenen ge- niessen; indem er wohl wuste/ daß er sich der rechtfärti- gen strafe teilhaftig machte/ so fern er einer Fraue zu ge- fallen/ dergleichen etwas beginge/ u. a. m. Zu den 2 letzten zeilen des 132 blats. IN den Egiptischen sümpfen wächset das kraut/ man
Kurtzbuͤndige Daruͤm wehlet entweder die angebohtene wohlluſt zugebrauchen/ und derſelben die euch aufs hoͤchſte liebet/ zu gehorchen/ daraus ihr auch noch groͤſſeren nutzen zu ge- warten; oder aber machet euch gefaſt meinen grimmi- gen zorn und euſerſte ungnade/ ſo fern ihr eure gewaͤhnte keuſcheit meiner gnade vorziehet/ zu vertragen. Und das ſolt ihr wiſſen/ daß euch dieſe keuſcheit nichts helfen wird/ wan ich euch bei meinem Ehherꝛn angeben werde/ daß ihr mich habet nohtzuͤchtigen wollen. Dan ob ihr ſchon die wahrheit ſagtet/ ſo wuͤrde doch Potifar meinen worten mehr gleuben/ als den eurigen. Aber Joſef konte auf alle dieſe worte/ welche ſie noch darzu mit traͤhnen bezeugete/ weder aus mitleiden bewogen/ noch aus ſchroͤkken gezwungen werden/ von ſeiner vorge- ſetzten keuſcheit abzuweichen. Und alſo hielt er beſtaͤn- dig an dieſen ſo unbilligen anfechtungen zu widerſtehen: ja er wolte lieber alles leiden/ als des angebohtenen ge- nieſſen; indem er wohl wuſte/ daß er ſich der rechtfaͤrti- gen ſtrafe teilhaftig machte/ ſo fern er einer Fraue zu ge- fallen/ dergleichen etwas beginge/ u. a. m. Zu den 2 letzten zeilen des 132 blats. IN den Egiptiſchen ſuͤmpfen waͤchſet das kraut/ man
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0482" n="458"/><fw place="top" type="header">Kurtzbuͤndige</fw><lb/><hi rendition="#fr">Daruͤm wehlet entweder die angebohtene wohlluſt zu<lb/> gebrauchen/ und derſelben die euch aufs hoͤchſte liebet/ zu<lb/> gehorchen/ daraus ihr auch noch groͤſſeren nutzen zu ge-<lb/> warten; oder aber machet euch gefaſt meinen grimmi-<lb/> gen zorn und euſerſte ungnade/ ſo fern ihr eure gewaͤhnte<lb/> keuſcheit meiner gnade vorziehet/ zu vertragen. Und das<lb/> ſolt ihr wiſſen/ daß euch dieſe keuſcheit nichts helfen<lb/> wird/ wan ich euch bei meinem Ehherꝛn angeben werde/<lb/> daß ihr mich habet nohtzuͤchtigen wollen. Dan ob ihr<lb/> ſchon die wahrheit ſagtet/ ſo wuͤrde doch Potifar meinen<lb/> worten mehr gleuben/ als den eurigen. Aber</hi> Joſef<lb/><hi rendition="#fr">konte auf alle dieſe worte/ welche ſie noch darzu mit<lb/> traͤhnen bezeugete/ weder aus mitleiden bewogen/ noch<lb/> aus ſchroͤkken gezwungen werden/ von ſeiner vorge-<lb/> ſetzten keuſcheit abzuweichen. Und alſo hielt er beſtaͤn-<lb/> dig an dieſen ſo unbilligen anfechtungen zu widerſtehen:<lb/> ja er wolte lieber alles leiden/ als des angebohtenen ge-<lb/> nieſſen; indem er wohl wuſte/ daß er ſich der rechtfaͤrti-<lb/> gen ſtrafe teilhaftig machte/ ſo fern er einer Fraue zu ge-<lb/> fallen/ dergleichen etwas beginge/</hi> u. a. m.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">Zu den 2 letzten zeilen des 132 blats.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">I</hi>N den Egiptiſchen ſuͤmpfen waͤchſet das kraut/<lb/> das die Arabiſchen Aertzte <hi rendition="#aq">Beid el Oſſar,</hi> oder<lb/> ſchlechthin <hi rendition="#aq">Oſſar</hi> und <hi rendition="#aq">el Uſar</hi> nennen/ und man auch<lb/> in Europe/ da es in etlichen Kreutergaͤrten zwar gruͤh-<lb/> net und bluͤhet/ aber keine frucht bekomt/ zu bringen<lb/> pfleget. Aus deſſen gebrochenen oder angeknikten oder<lb/> aufgeritzten zakken/ und bleichgruͤhnen jungen blaͤttern<lb/> leuft eine ſcharfe und bittere milch; welche von der ſon-<lb/> nenhitze zuſammenrinnet/ und nach der gleicheit mit<lb/> dem Manna oder zukker/ <hi rendition="#aq">Man</hi> und <hi rendition="#aq">Saccar el Uſar</hi> ge-<lb/> nennet wird. Mit dieſer Milch pflegen die Egiptiſchen<lb/> Jungfrauen ihre haut zu beſtreichen/ ſie ſchoͤn/ klahr/<lb/> und glat zu machen. Dan ſie vertreibet nicht allein die<lb/> ſonnen- oder ſommer-ſproſſen/ und andere flekker; ſon-<lb/> dern ſie beiſſet zugleich das haar aus. Daher pflegt<lb/> <fw place="bottom" type="catch">man</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [458/0482]
Kurtzbuͤndige
Daruͤm wehlet entweder die angebohtene wohlluſt zu
gebrauchen/ und derſelben die euch aufs hoͤchſte liebet/ zu
gehorchen/ daraus ihr auch noch groͤſſeren nutzen zu ge-
warten; oder aber machet euch gefaſt meinen grimmi-
gen zorn und euſerſte ungnade/ ſo fern ihr eure gewaͤhnte
keuſcheit meiner gnade vorziehet/ zu vertragen. Und das
ſolt ihr wiſſen/ daß euch dieſe keuſcheit nichts helfen
wird/ wan ich euch bei meinem Ehherꝛn angeben werde/
daß ihr mich habet nohtzuͤchtigen wollen. Dan ob ihr
ſchon die wahrheit ſagtet/ ſo wuͤrde doch Potifar meinen
worten mehr gleuben/ als den eurigen. Aber Joſef
konte auf alle dieſe worte/ welche ſie noch darzu mit
traͤhnen bezeugete/ weder aus mitleiden bewogen/ noch
aus ſchroͤkken gezwungen werden/ von ſeiner vorge-
ſetzten keuſcheit abzuweichen. Und alſo hielt er beſtaͤn-
dig an dieſen ſo unbilligen anfechtungen zu widerſtehen:
ja er wolte lieber alles leiden/ als des angebohtenen ge-
nieſſen; indem er wohl wuſte/ daß er ſich der rechtfaͤrti-
gen ſtrafe teilhaftig machte/ ſo fern er einer Fraue zu ge-
fallen/ dergleichen etwas beginge/ u. a. m.
Zu den 2 letzten zeilen des 132 blats.
IN den Egiptiſchen ſuͤmpfen waͤchſet das kraut/
das die Arabiſchen Aertzte Beid el Oſſar, oder
ſchlechthin Oſſar und el Uſar nennen/ und man auch
in Europe/ da es in etlichen Kreutergaͤrten zwar gruͤh-
net und bluͤhet/ aber keine frucht bekomt/ zu bringen
pfleget. Aus deſſen gebrochenen oder angeknikten oder
aufgeritzten zakken/ und bleichgruͤhnen jungen blaͤttern
leuft eine ſcharfe und bittere milch; welche von der ſon-
nenhitze zuſammenrinnet/ und nach der gleicheit mit
dem Manna oder zukker/ Man und Saccar el Uſar ge-
nennet wird. Mit dieſer Milch pflegen die Egiptiſchen
Jungfrauen ihre haut zu beſtreichen/ ſie ſchoͤn/ klahr/
und glat zu machen. Dan ſie vertreibet nicht allein die
ſonnen- oder ſommer-ſproſſen/ und andere flekker; ſon-
dern ſie beiſſet zugleich das haar aus. Daher pflegt
man
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/482 |
Zitationshilfe: | Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670, S. 458. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/482>, abgerufen am 27.07.2024. |