Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670.Kurtzbündige tzen Reichs/ Gallia, ist ohne zweifel vom Hahne/ densie Gallus vom gallen oder hallen genennet/ indem er sich alda hauffenweise befunden/ entsprungen. Und al- so heisset Gallia so viel als Hahnenland: gleichwie Spanien Kaninenland/ und Lusitanien/ wel- ches nun Portugal genennet wird/ Mandelnland/ weil man in jenem viel Kaninen/ und in diesem viel Mandelnbeume gefunden/ dem uhrsprunge der wörter nach/ bedeuten. Dan Spanien hat seinen nahmen nicht vom Waldgötzen Pan/ wie Sostenes im 13 b. und andere treumen/ sondern vom Ebrei- schen oder Fönizischem worte [fremdsprachliches Material] saphan, daß ist ein kanien/ daraus [fremdsprachliches Material] Sphanija oder Spania gebil- det: und Lusitanien auch nicht vom erdichteten Lu- sus/ wie Plinius/ aus dem Varro/ im 1 h. des 3 b. meldet/ sondern von [fremdsprachliches Material] lus, das ist eine Mandel oder ein Mandelbaum/ bekommen. Und diese nahmen scheinen ihnen die Fönizier oder Kananeer/ als sie von den Kindern Israels aus Kanaan verjagt wor- den/ und sich in diesen ländern niedergelaßen/ gege- ben zu haben. Mir ist im übrigen auch sehr wohl be- kant/ daß andere das wort Madrigale lieber von madre herleiten wollen/ also daß es ihnen so viel sein sol/ wie sie schreiben/ als Madre della gale, das ist eine Mut- ter der lieder. Und dieses gefället mir auch nicht übel; weil ein Schattenliedlein in der taht und wahrheit/ indem es so klein ist/ eine Mutter/ das ist ein uhrsprung/ begin oder anfang der andern lie- der und gesänge genennet werden kan. Dan in dem verstande wird/ so wohl im Wälschen/ als Spanischen/ das wort madre, als auch matrize vielmahls ge- braucht: nähmlich madre della stampa, cioe la forma che getta le lettere, o i caratteri, das ist/ ein werkzeug/ dar- ein die drukbuchstaben gegossen/ oder darnach sie gebildet werden: matriz de la emprenta; welches unsere
Kurtzbuͤndige tzen Reichs/ Gallia, iſt ohne zweifel vom Hahne/ denſie Gallus vom gallen oder hallen genennet/ indem er ſich alda hauffenweiſe befunden/ entſprungen. Und al- ſo heiſſet Gallia ſo viel als Hahnenland: gleichwie Spanien Kaninenland/ und Luſitanien/ wel- ches nun Portugal genennet wird/ Mandelnland/ weil man in jenem viel Kaninen/ und in dieſem viel Mandelnbeume gefunden/ dem uhrſprunge der woͤrter nach/ bedeuten. Dan Spanien hat ſeinen nahmen nicht vom Waldgoͤtzen Pan/ wie Soſtenes im 13 b. und andere treumen/ ſondern vom Ebrei- ſchen oder Foͤniziſchem worte [fremdsprachliches Material] ſaphan, daß iſt ein kanien/ daraus [fremdsprachliches Material] Sphanija oder Spania gebil- det: und Luſitanien auch nicht vom erdichteten Lu- ſus/ wie Plinius/ aus dem Varro/ im 1 h. des 3 b. meldet/ ſondern von [fremdsprachliches Material] lus, das iſt eine Mandel oder ein Mandelbaum/ bekommen. Und dieſe nahmen ſcheinen ihnen die Foͤnizier oder Kananeer/ als ſie von den Kindern Iſraels aus Kanaan verjagt wor- den/ und ſich in dieſen laͤndern niedergelaßen/ gege- ben zu haben. Mir iſt im uͤbrigen auch ſehr wohl be- kant/ daß andere das wort Madrigale lieber von madre herleiten wollen/ alſo daß es ihnen ſo viel ſein ſol/ wie ſie ſchreiben/ als Madre della gale, das iſt eine Mut- ter der lieder. Und dieſes gefaͤllet mir auch nicht uͤbel; weil ein Schattenliedlein in der taht und wahrheit/ indem es ſo klein iſt/ eine Mutter/ das iſt ein uhrſprung/ begin oder anfang der andern lie- der und geſaͤnge genennet werden kan. Dan in dem verſtande wird/ ſo wohl im Waͤlſchen/ als Spaniſchen/ das wort madre, als auch matrize vielmahls ge- braucht: naͤhmlich madre della ſtampa, cioè la forma che getta le lettere, o i caratteri, das iſt/ ein werkzeug/ dar- ein die drukbuchſtaben gegoſſen/ oder darnach ſie gebildet werden: matriz de la emprenta; welches unſere
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0536" n="512"/><fw place="top" type="header">Kurtzbuͤndige</fw><lb/> tzen Reichs/ <hi rendition="#aq">Gallia,</hi> iſt ohne zweifel vom <hi rendition="#fr">Hahne/</hi> den<lb/> ſie <hi rendition="#aq">Gallus</hi> vom <hi rendition="#fr">gallen</hi> oder <hi rendition="#fr">hallen</hi> genennet/ indem er<lb/> ſich alda hauffenweiſe befunden/ entſprungen. Und al-<lb/> ſo heiſſet <hi rendition="#aq">Gallia</hi> ſo viel als <hi rendition="#fr">Hahnenland:</hi> gleichwie<lb/><hi rendition="#fr">Spanien Kaninenland/</hi> und <hi rendition="#fr">Luſitanien/</hi> wel-<lb/> ches nun <hi rendition="#fr">Portugal</hi> genennet wird/ <hi rendition="#fr">Mandelnland/</hi><lb/> weil man in jenem viel <hi rendition="#fr">Kaninen/</hi> und in dieſem viel<lb/><hi rendition="#fr">Mandelnbeume</hi> gefunden/ dem uhrſprunge der<lb/> woͤrter nach/ bedeuten. Dan <hi rendition="#fr">Spanien</hi> hat ſeinen<lb/> nahmen nicht vom Waldgoͤtzen <hi rendition="#fr">Pan/</hi> wie <hi rendition="#fr">Soſtenes</hi><lb/> im 13 b. und andere treumen/ ſondern vom Ebrei-<lb/> ſchen oder Foͤniziſchem worte <gap reason="fm"/> <hi rendition="#aq">ſaphan,</hi> daß iſt<lb/><hi rendition="#fr">ein kanien/</hi> daraus <gap reason="fm"/> <hi rendition="#aq">Sphanija</hi> oder <hi rendition="#aq">Spania</hi> gebil-<lb/> det: und <hi rendition="#fr">Luſitanien</hi> auch nicht vom erdichteten <hi rendition="#fr">Lu-<lb/> ſus/</hi> wie <hi rendition="#fr">Plinius/</hi> aus dem <hi rendition="#fr">Varro/</hi> im 1 h. des 3 b.<lb/> meldet/ ſondern von <gap reason="fm"/> <hi rendition="#aq">lus,</hi> das iſt eine <hi rendition="#fr">Mandel</hi> oder<lb/> ein <hi rendition="#fr">Mandelbaum/</hi> bekommen. Und dieſe nahmen<lb/> ſcheinen ihnen die <hi rendition="#fr">Foͤnizier</hi> oder <hi rendition="#fr">Kananeer/</hi> als ſie<lb/> von den Kindern Iſraels aus <hi rendition="#fr">Kanaan</hi> verjagt wor-<lb/> den/ und ſich in dieſen laͤndern niedergelaßen/ gege-<lb/> ben zu haben. Mir iſt im uͤbrigen auch ſehr wohl be-<lb/> kant/ daß andere das wort <hi rendition="#aq">Madrigale</hi> lieber von <hi rendition="#aq">madre</hi><lb/> herleiten wollen/ alſo daß es ihnen ſo viel ſein ſol/ wie<lb/> ſie ſchreiben/ als <hi rendition="#aq">Madre della gale,</hi> das iſt eine <hi rendition="#fr">Mut-<lb/> ter der lieder.</hi> Und dieſes gefaͤllet mir auch nicht<lb/> uͤbel; weil ein <hi rendition="#fr">Schattenliedlein</hi> in der taht und<lb/> wahrheit/ indem es ſo klein iſt/ eine <hi rendition="#fr">Mutter/</hi> das iſt<lb/> ein <hi rendition="#fr">uhrſprung/ begin</hi> oder <hi rendition="#fr">anfang der</hi> andern <hi rendition="#fr">lie-<lb/> der</hi> und <hi rendition="#fr">geſaͤnge</hi> genennet werden kan. Dan in dem<lb/> verſtande wird/ ſo wohl im Waͤlſchen/ als Spaniſchen/<lb/> das wort <hi rendition="#aq">madre,</hi> als auch <hi rendition="#aq">matrize</hi> vielmahls ge-<lb/> braucht: naͤhmlich <hi rendition="#aq">madre della ſtampa, cioè la forma che<lb/> getta le lettere, o i caratteri,</hi> das iſt/ <hi rendition="#fr">ein werkzeug/ dar-<lb/> ein die drukbuchſtaben gegoſſen/ oder darnach<lb/> ſie gebildet werden:</hi> <hi rendition="#aq">matriz de la emprenta;</hi> welches<lb/> <fw place="bottom" type="catch">unſere</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [512/0536]
Kurtzbuͤndige
tzen Reichs/ Gallia, iſt ohne zweifel vom Hahne/ den
ſie Gallus vom gallen oder hallen genennet/ indem er
ſich alda hauffenweiſe befunden/ entſprungen. Und al-
ſo heiſſet Gallia ſo viel als Hahnenland: gleichwie
Spanien Kaninenland/ und Luſitanien/ wel-
ches nun Portugal genennet wird/ Mandelnland/
weil man in jenem viel Kaninen/ und in dieſem viel
Mandelnbeume gefunden/ dem uhrſprunge der
woͤrter nach/ bedeuten. Dan Spanien hat ſeinen
nahmen nicht vom Waldgoͤtzen Pan/ wie Soſtenes
im 13 b. und andere treumen/ ſondern vom Ebrei-
ſchen oder Foͤniziſchem worte _ ſaphan, daß iſt
ein kanien/ daraus _ Sphanija oder Spania gebil-
det: und Luſitanien auch nicht vom erdichteten Lu-
ſus/ wie Plinius/ aus dem Varro/ im 1 h. des 3 b.
meldet/ ſondern von _ lus, das iſt eine Mandel oder
ein Mandelbaum/ bekommen. Und dieſe nahmen
ſcheinen ihnen die Foͤnizier oder Kananeer/ als ſie
von den Kindern Iſraels aus Kanaan verjagt wor-
den/ und ſich in dieſen laͤndern niedergelaßen/ gege-
ben zu haben. Mir iſt im uͤbrigen auch ſehr wohl be-
kant/ daß andere das wort Madrigale lieber von madre
herleiten wollen/ alſo daß es ihnen ſo viel ſein ſol/ wie
ſie ſchreiben/ als Madre della gale, das iſt eine Mut-
ter der lieder. Und dieſes gefaͤllet mir auch nicht
uͤbel; weil ein Schattenliedlein in der taht und
wahrheit/ indem es ſo klein iſt/ eine Mutter/ das iſt
ein uhrſprung/ begin oder anfang der andern lie-
der und geſaͤnge genennet werden kan. Dan in dem
verſtande wird/ ſo wohl im Waͤlſchen/ als Spaniſchen/
das wort madre, als auch matrize vielmahls ge-
braucht: naͤhmlich madre della ſtampa, cioè la forma che
getta le lettere, o i caratteri, das iſt/ ein werkzeug/ dar-
ein die drukbuchſtaben gegoſſen/ oder darnach
ſie gebildet werden: matriz de la emprenta; welches
unſere
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/536 |
Zitationshilfe: | Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670, S. 512. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/536>, abgerufen am 14.06.2024. |