Zschackwitz, Johann Ehrenfried: Historisch-Genealogischer Schau-Platz. Lemgo, 1724.achtet hat/ den Frieden/ und das Gewichte von Europa/ her zu stellen/ die Ruhe so vielen Nationnen zu verschaffen/ und die Spanier von der Dienstbarkeit zu befreyen/ darein sie anitzo verfallen seynd. Die sonderbar[unleserliches Material] Zuneigung und aufrichtige Freundschaft / welche Seine Portugiesische Majestät zu der Spanischen Nation tragen/ hat nicht wenig darzu geholffen/ daß Seine Majestät die Waffen ergriffen/ um zur Erlösung/ so vieler wackern Leute/ das Ihrige mit beyzutragen. Seine Majestät schätzet sichs vor eine Ehre/ aus dieser Nation selbsten entsprossen zu seyn / als von der sie an Väter- und Mütterlicher Seite abstammen/ inmassen dieselbe / 3. ahnen/ aus Spanischem Geblüte zählen. Es war demnach zu besorgen/ daß die Aufführung Ihro Portugiesischen Majestät/ in dieser Leute Sinn und Gedancken möchte verworffen und gemißbilliget worden seyn/ wenn sie sich nicht zum besten / einer solchen Nation, erklähret hätten/ die mit derselbigen/ auf so vielfältige Art/ verbunden ist/ um sie von der Unterdrückung erretten zu helffen. Im übrigen seynd allhier billig/ die geheimen Weege GOttes/ zu bewundern/ indem Portugall/ so sich vor 60 Jahren/ von dem übrigen Theil Spaniens/ abgesondert hat jetzo darzu bestimmet ist/ diese Crone/ von der strengen Herrschaft der Frantzosen/ zu befreyen. Denn/ woher hätte dieses unlängst so florisante Reich/ in gegenwärtigen bösen Zeiten/ eine Hülffe zu hoffen/ wann die Portugiesischen Provintzien annoch mit ihme vereiniget/ und folglich/ in eben den trübseligen Zustande/ verwickelt wären? Alleine/ GOtt sey gedancket/ daß Portugall frey und ledig/ auch in dem Stande ist/ der bedrängten Spanischen Nation zu helffen/ welches auch/ nach allen Kräfften und Vermögen/ geschehen soll. Und es hat der Allerhöchste/ zu diesem grossen Wercke/ einen solchen König gebrauchen wollen/ dessen erste und gröste Sorge / bey Besteigung seines Thrones/ diese gewesen/ dem Kriege/ welcher gegen die Spanische Nation sich angesponnen hat/ durch einen Frieden/ ein Ende zu machen / damit nemlich die Spanier/ ja nicht die geringste Beleidigung von demjenigen Printzen empfingen/ der ihnen dermahleinst einen so nöhtigen succurs, zukommen lassen solte. Man zweiffelt hierbey nicht/ es werden die Grossen des Königreichs Spaniens/ wie auch der übrige Abel/ und die gantze Nation, willig und gerne/ die ihnen angebohtene Hülffe annehmen/ und sich einen König/ aus dem Hause Oestereich erwehlen: Einen solchem Hause/ welches über 300. Jahr / mit Gerecht- und Gütigkeit in Spanien regieret hat/ dergestalt/ daß die Könige von diesem Stamme/ alle mit einander/ rechte Väter ihres Volcks gewesen seyn. Spanien hat alle Hoheit/ denen Printzen aus dem Hause Oestereich/ zu dancken / selbiges hat auch/ von dem Durchlauchtigen Printz Carl, sich dergleichen nicht weniger/ als wie von denen vorigen Königen/ zu versehen. Denn König Carl der III. ist ein Printz von vortreflicher Aufferziehung/ und mit solchen qualitaeten gezieret/ die alle Hoffnung eines grossen zukünfftigen Königes von sich achtet hat/ den Frieden/ und das Gewichte von Europa/ her zu stellen/ die Ruhe so vielen Nationnen zu verschaffen/ und die Spanier von der Dienstbarkeit zu befreyen/ darein sie anitzo verfallen seynd. Die sonderbar[unleserliches Material] Zuneigung und aufrichtige Freundschaft / welche Seine Portugiesische Majestät zu der Spanischen Nation tragen/ hat nicht wenig darzu geholffen/ daß Seine Majestät die Waffen ergriffen/ um zur Erlösung/ so vieler wackern Leute/ das Ihrige mit beyzutragen. Seine Majestät schätzet sichs vor eine Ehre/ aus dieser Nation selbsten entsprossen zu seyn / als von der sie an Väter- und Mütterlicher Seite abstammen/ inmassen dieselbe / 3. ahnen/ aus Spanischem Geblüte zählen. Es war demnach zu besorgen/ daß die Aufführung Ihro Portugiesischen Majestät/ in dieser Leute Sinn und Gedancken möchte verworffen und gemißbilliget worden seyn/ wenn sie sich nicht zum besten / einer solchen Nation, erklähret hätten/ die mit derselbigen/ auf so vielfältige Art/ verbunden ist/ um sie von der Unterdrückung erretten zu helffen. Im übrigen seynd allhier billig/ die geheimen Weege GOttes/ zu bewundern/ indem Portugall/ so sich vor 60 Jahren/ von dem übrigen Theil Spaniens/ abgesondert hat jetzo darzu bestimmet ist/ diese Crone/ von der strengen Herrschaft der Frantzosen/ zu befreyen. Denn/ woher hätte dieses unlängst so florisante Reich/ in gegenwärtigen bösen Zeiten/ eine Hülffe zu hoffen/ wann die Portugiesischen Provintzien annoch mit ihme vereiniget/ und folglich/ in eben den trübseligen Zustande/ verwickelt wären? Alleine/ GOtt sey gedancket/ daß Portugall frey und ledig/ auch in dem Stande ist/ der bedrängten Spanischen Nation zu helffen/ welches auch/ nach allen Kräfften und Vermögen/ geschehen soll. Und es hat der Allerhöchste/ zu diesem grossen Wercke/ einen solchen König gebrauchen wollen/ dessen erste und gröste Sorge / bey Besteigung seines Thrones/ diese gewesen/ dem Kriege/ welcher gegen die Spanische Nation sich angesponnen hat/ durch einen Frieden/ ein Ende zu machen / damit nemlich die Spanier/ ja nicht die geringste Beleidigung von demjenigen Printzen empfingen/ der ihnen dermahleinst einen so nöhtigen succurs, zukommen lassen solte. Man zweiffelt hierbey nicht/ es werden die Grossen des Königreichs Spaniens/ wie auch der übrige Abel/ und die gantze Nation, willig und gerne/ die ihnen angebohtene Hülffe annehmen/ und sich einen König/ aus dem Hause Oestereich erwehlen: Einen solchem Hause/ welches über 300. Jahr / mit Gerecht- und Gütigkeit in Spanien regieret hat/ dergestalt/ daß die Könige von diesem Stamme/ alle mit einander/ rechte Väter ihres Volcks gewesen seyn. Spanien hat alle Hoheit/ denen Printzen aus dem Hause Oestereich/ zu dancken / selbiges hat auch/ von dem Durchlauchtigen Printz Carl, sich dergleichen nicht weniger/ als wie von denen vorigen Königen/ zu versehen. Denn König Carl der III. ist ein Printz von vortreflicher Aufferziehung/ und mit solchen qualitaeten gezieret/ die alle Hoffnung eines grossen zukünfftigen Königes von sich <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0072" n="30"/> achtet hat/ den Frieden/ und das Gewichte von Europa/ her zu stellen/ die Ruhe so vielen Nationnen zu verschaffen/ und die Spanier von der Dienstbarkeit zu befreyen/ darein sie anitzo verfallen seynd. Die sonderbar<gap reason="illegible"/> Zuneigung und aufrichtige Freundschaft / welche Seine Portugiesische Majestät zu der Spanischen Nation tragen/ hat nicht wenig darzu geholffen/ daß Seine Majestät die Waffen ergriffen/ um zur Erlösung/ so vieler wackern Leute/ das Ihrige mit beyzutragen. Seine Majestät schätzet sichs vor eine Ehre/ aus dieser Nation selbsten entsprossen zu seyn / als von der sie an Väter- und Mütterlicher Seite abstammen/ inmassen dieselbe / 3. ahnen/ aus Spanischem Geblüte zählen. Es war demnach zu besorgen/ daß die Aufführung Ihro Portugiesischen Majestät/ in dieser Leute Sinn und Gedancken möchte verworffen und gemißbilliget worden seyn/ wenn sie sich nicht zum besten / einer solchen Nation, erklähret hätten/ die mit derselbigen/ auf so vielfältige Art/ verbunden ist/ um sie von der Unterdrückung erretten zu helffen. Im übrigen seynd allhier billig/ die geheimen Weege GOttes/ zu bewundern/ indem Portugall/ so sich vor 60 Jahren/ von dem übrigen Theil Spaniens/ abgesondert hat jetzo darzu bestimmet ist/ diese Crone/ von der strengen Herrschaft der Frantzosen/ zu befreyen. Denn/ woher hätte dieses unlängst so florisante Reich/ in gegenwärtigen bösen Zeiten/ eine Hülffe zu hoffen/ wann die Portugiesischen Provintzien annoch mit ihme vereiniget/ und folglich/ in eben den trübseligen Zustande/ verwickelt wären? Alleine/ GOtt sey gedancket/ daß Portugall frey und ledig/ auch in dem Stande ist/ der bedrängten Spanischen Nation zu helffen/ welches auch/ nach allen Kräfften und Vermögen/ geschehen soll. Und es hat der Allerhöchste/ zu diesem grossen Wercke/ einen solchen König gebrauchen wollen/ dessen erste und gröste Sorge / bey Besteigung seines Thrones/ diese gewesen/ dem Kriege/ welcher gegen die Spanische Nation sich angesponnen hat/ durch einen Frieden/ ein Ende zu machen / damit nemlich die Spanier/ ja nicht die geringste Beleidigung von demjenigen Printzen empfingen/ der ihnen dermahleinst einen so nöhtigen succurs, zukommen lassen solte. Man zweiffelt hierbey nicht/ es werden die Grossen des Königreichs Spaniens/ wie auch der übrige Abel/ und die gantze Nation, willig und gerne/ die ihnen angebohtene Hülffe annehmen/ und sich einen König/ aus dem Hause Oestereich erwehlen: Einen solchem Hause/ welches über 300. Jahr / mit Gerecht- und Gütigkeit in Spanien regieret hat/ dergestalt/ daß die Könige von diesem Stamme/ alle mit einander/ rechte Väter ihres Volcks gewesen seyn. Spanien hat alle Hoheit/ denen Printzen aus dem Hause Oestereich/ zu dancken / selbiges hat auch/ von dem Durchlauchtigen Printz Carl, sich dergleichen nicht weniger/ als wie von denen vorigen Königen/ zu versehen. Denn König Carl der III. ist ein Printz von vortreflicher Aufferziehung/ und mit solchen qualitaeten gezieret/ die alle Hoffnung eines grossen zukünfftigen Königes von sich </p> </div> </body> </text> </TEI> [30/0072]
achtet hat/ den Frieden/ und das Gewichte von Europa/ her zu stellen/ die Ruhe so vielen Nationnen zu verschaffen/ und die Spanier von der Dienstbarkeit zu befreyen/ darein sie anitzo verfallen seynd. Die sonderbar_ Zuneigung und aufrichtige Freundschaft / welche Seine Portugiesische Majestät zu der Spanischen Nation tragen/ hat nicht wenig darzu geholffen/ daß Seine Majestät die Waffen ergriffen/ um zur Erlösung/ so vieler wackern Leute/ das Ihrige mit beyzutragen. Seine Majestät schätzet sichs vor eine Ehre/ aus dieser Nation selbsten entsprossen zu seyn / als von der sie an Väter- und Mütterlicher Seite abstammen/ inmassen dieselbe / 3. ahnen/ aus Spanischem Geblüte zählen. Es war demnach zu besorgen/ daß die Aufführung Ihro Portugiesischen Majestät/ in dieser Leute Sinn und Gedancken möchte verworffen und gemißbilliget worden seyn/ wenn sie sich nicht zum besten / einer solchen Nation, erklähret hätten/ die mit derselbigen/ auf so vielfältige Art/ verbunden ist/ um sie von der Unterdrückung erretten zu helffen. Im übrigen seynd allhier billig/ die geheimen Weege GOttes/ zu bewundern/ indem Portugall/ so sich vor 60 Jahren/ von dem übrigen Theil Spaniens/ abgesondert hat jetzo darzu bestimmet ist/ diese Crone/ von der strengen Herrschaft der Frantzosen/ zu befreyen. Denn/ woher hätte dieses unlängst so florisante Reich/ in gegenwärtigen bösen Zeiten/ eine Hülffe zu hoffen/ wann die Portugiesischen Provintzien annoch mit ihme vereiniget/ und folglich/ in eben den trübseligen Zustande/ verwickelt wären? Alleine/ GOtt sey gedancket/ daß Portugall frey und ledig/ auch in dem Stande ist/ der bedrängten Spanischen Nation zu helffen/ welches auch/ nach allen Kräfften und Vermögen/ geschehen soll. Und es hat der Allerhöchste/ zu diesem grossen Wercke/ einen solchen König gebrauchen wollen/ dessen erste und gröste Sorge / bey Besteigung seines Thrones/ diese gewesen/ dem Kriege/ welcher gegen die Spanische Nation sich angesponnen hat/ durch einen Frieden/ ein Ende zu machen / damit nemlich die Spanier/ ja nicht die geringste Beleidigung von demjenigen Printzen empfingen/ der ihnen dermahleinst einen so nöhtigen succurs, zukommen lassen solte. Man zweiffelt hierbey nicht/ es werden die Grossen des Königreichs Spaniens/ wie auch der übrige Abel/ und die gantze Nation, willig und gerne/ die ihnen angebohtene Hülffe annehmen/ und sich einen König/ aus dem Hause Oestereich erwehlen: Einen solchem Hause/ welches über 300. Jahr / mit Gerecht- und Gütigkeit in Spanien regieret hat/ dergestalt/ daß die Könige von diesem Stamme/ alle mit einander/ rechte Väter ihres Volcks gewesen seyn. Spanien hat alle Hoheit/ denen Printzen aus dem Hause Oestereich/ zu dancken / selbiges hat auch/ von dem Durchlauchtigen Printz Carl, sich dergleichen nicht weniger/ als wie von denen vorigen Königen/ zu versehen. Denn König Carl der III. ist ein Printz von vortreflicher Aufferziehung/ und mit solchen qualitaeten gezieret/ die alle Hoffnung eines grossen zukünfftigen Königes von sich
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |