Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838.

Bild:
<< vorherige Seite

aussi a vous trouver infiniment ennuyeux. Or
donc, ponr vous soustraire definitivement et a
jamais a l'humiliation de ma facheuse presence,
je vous le conseille encore une fois: rachetez-
moi cette ombre tant regrettee." -- "A ce prix?
lui dis-je, en lui presentant la bourse." --
"Non." Telle fut sa laconique reponse. Je
soupirai profondement, et repris la parole: "A
la bonne heure. Je n'en insiste pas moins sur
notre separation. Ne vous obstinez pas, Mon-
sieur, a me barrer plus long-temps le chemin
sur cette terre, qui, je pense, est assez large
pour tous deux. "Il sourit, et me repliqua: --
"Je pars, Monsieur, mais auparavant je veux
vous apprendre a sonner votre valet tres-in-
digne, si jamais vous pouviez avoir besoin de
lui. Vous n'avez, pour cela, qu'a secouer votre
bourse; le tintement de l'or eternel qu'elle ren-
ferme se fera partout entendre a mon oreille,
et je serai toujours a vos ordres. Chacun pense
a son profit, dans ce monde; vous voyez qu'en
songeant au mien, je ne neglige pas vos inte-
rets. N'est-il pas evident que je remets au-
jourd'hui une nouvelle force a votre disposition?
Oh! cette bourse! Tenez, quand les teignes

aussi à vous trouver infiniment ennuyeux. Or
donc, ponr vous soustraire définitivement et à
jamais à l’humiliation de ma fâcheuse présence,
je vous le conseille encore une fois: rachetez-
moi cette ombre tant regrettée.» — «A ce prix?
lui dis-je, en lui présentant la bourse.» —
«Non.» Telle fut sa laconique réponse. Je
soupirai profondément, et repris la parole: «A
la bonne heure. Je n’en insiste pas moins sur
notre séparation. Ne vous obstinez pas, Mon-
sieur, à me barrer plus long-temps le chemin
sur cette terre, qui, je pense, est assez large
pour tous deux. «Il sourit, et me répliqua: —
«Je pars, Monsieur, mais auparavant je veux
vous apprendre à sonner votre valet très-in-
digne, si jamais vous pouviez avoir besoin de
lui. Vous n’avez, pour cela, qu’à secouer votre
bourse; le tintement de l’or éternel qu’elle ren-
ferme se fera partout entendre à mon oreille,
et je serai toujours à vos ordres. Chacun pense
à son profit, dans ce monde; vous voyez qu’en
songeant au mien, je ne néglige pas vos inté-
rêts. N’est-il pas évident que je remets au-
jourd’hui une nouvelle force à votre disposition?
Oh! cette bourse! Tenez, quand les teignes

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0121" n="95"/>
aussi à vous trouver infiniment ennuyeux. Or<lb/>
donc, ponr vous soustraire définitivement et à<lb/>
jamais à l&#x2019;humiliation de ma fâcheuse présence,<lb/>
je vous le conseille encore une fois: rachetez-<lb/>
moi cette ombre tant regrettée.» &#x2014; «A ce prix?<lb/>
lui dis-je, en lui présentant la bourse.» &#x2014;<lb/>
«Non.» Telle fut sa laconique réponse. Je<lb/>
soupirai profondément, et repris la parole: «A<lb/>
la bonne heure. Je n&#x2019;en insiste pas moins sur<lb/>
notre séparation. Ne vous obstinez pas, Mon-<lb/>
sieur, à me barrer plus long-temps le chemin<lb/>
sur cette terre, qui, je pense, est assez large<lb/>
pour tous deux. «Il sourit, et me répliqua: &#x2014;<lb/>
«Je pars, Monsieur, mais auparavant je veux<lb/>
vous apprendre à sonner votre valet très-in-<lb/>
digne, si jamais vous pouviez avoir besoin de<lb/>
lui. Vous n&#x2019;avez, pour cela, qu&#x2019;à secouer votre<lb/>
bourse; le tintement de l&#x2019;or éternel qu&#x2019;elle ren-<lb/>
ferme se fera partout entendre à mon oreille,<lb/>
et je serai toujours à vos ordres. Chacun pense<lb/>
à son profit, dans ce monde; vous voyez qu&#x2019;en<lb/>
songeant au mien, je ne néglige pas vos inté-<lb/>
rêts. N&#x2019;est-il pas évident que je remets au-<lb/>
jourd&#x2019;hui une nouvelle force à votre disposition?<lb/>
Oh! cette bourse! Tenez, quand les teignes<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[95/0121] aussi à vous trouver infiniment ennuyeux. Or donc, ponr vous soustraire définitivement et à jamais à l’humiliation de ma fâcheuse présence, je vous le conseille encore une fois: rachetez- moi cette ombre tant regrettée.» — «A ce prix? lui dis-je, en lui présentant la bourse.» — «Non.» Telle fut sa laconique réponse. Je soupirai profondément, et repris la parole: «A la bonne heure. Je n’en insiste pas moins sur notre séparation. Ne vous obstinez pas, Mon- sieur, à me barrer plus long-temps le chemin sur cette terre, qui, je pense, est assez large pour tous deux. «Il sourit, et me répliqua: — «Je pars, Monsieur, mais auparavant je veux vous apprendre à sonner votre valet très-in- digne, si jamais vous pouviez avoir besoin de lui. Vous n’avez, pour cela, qu’à secouer votre bourse; le tintement de l’or éternel qu’elle ren- ferme se fera partout entendre à mon oreille, et je serai toujours à vos ordres. Chacun pense à son profit, dans ce monde; vous voyez qu’en songeant au mien, je ne néglige pas vos inté- rêts. N’est-il pas évident que je remets au- jourd’hui une nouvelle force à votre disposition? Oh! cette bourse! Tenez, quand les teignes

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/121
Zitationshilfe: Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838, S. 95. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/121>, abgerufen am 09.11.2024.