Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838.

Bild:
<< vorherige Seite

dans mon coeur. Je mourrai, je mourrai heu-
reuse, oui, au comble du bonheur, par toi,
pour toi."

Je te laisse a penser combien ces lignes
me dechirerent le coeur. Je lui declarai un jour
que je n'etais nullement ce que l'on semblait
me croire; que je n'etais qu'un particulier riche,
mais infiniment miserable; que je lui faisais
un mystere de la malediction qui pesait sur ma
tete, parce que je n'etais pas encore sans es-
perance de la voir finir; mais que ce qui em-
poisonnait la felicite de mes jours, c'etait l'ap-
prehension d'entraeiner apres moi dans l'abeime
celle qui etait, a mes yeux, l'ange consolateur
de ma destinee. Elle pleurait de me voir mal-
heureux. Loin de reculer devant les sacrifices
de l'amour, elle eaut volontiers donne toute son
existence pour racheter une seule de mes larmes.

Mina interpreta autrement ces paroles; elle
me supposa quelque illustre proscrit dont la
fureur des partis poursuivait la tete, et son
imagination ne cessait d'entourer son ami d'i-
mages heroiques.

Un jour, je lui dis: "Mina, le dernier
jour du mois prochain decidera de mon sort;

dans mon coeur. Je mourrai, je mourrai heu-
reuse, oui, au comble du bonheur, par toi,
pour toi.»

Je te laisse à penser combien ces lignes
me déchirèrent le coeur. Je lui déclarai un jour
que je n’étais nullement ce que l’on semblait
me croire; que je n’étais qu’un particulier riche,
mais infiniment misérable; que je lui faisais
un mystère de la malédiction qui pesait sur ma
tête, parce que je n’étais pas encore sans es-
pérance de la voir finir; mais que ce qui em-
poisonnait la félicité de mes jours, c’était l’ap-
préhension d’entraîner après moi dans l’abîme
celle qui était, à mes yeux, l’ange consolateur
de ma destinée. Elle pleurait de me voir mal-
heureux. Loin de reculer devant les sacrifices
de l’amour, elle eût volontiers donné toute son
existence pour racheter une seule de mes larmes.

Mina interpréta autrement ces paroles; elle
me supposa quelque illustre proscrit dont la
fureur des partis poursuivait la tête, et son
imagination ne cessait d’entourer son ami d’i-
mages héroïques.

Un jour, je lui dis: «Mina, le dernier
jour du mois prochain décidera de mon sort;

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0068" n="48"/>
dans mon coeur. Je mourrai, je mourrai heu-<lb/>
reuse, oui, au comble du bonheur, par toi,<lb/>
pour toi.»</p><lb/>
        <p>Je te laisse à penser combien ces lignes<lb/>
me déchirèrent le coeur. Je lui déclarai un jour<lb/>
que je n&#x2019;étais nullement ce que l&#x2019;on semblait<lb/>
me croire; que je n&#x2019;étais qu&#x2019;un particulier riche,<lb/>
mais infiniment misérable; que je lui faisais<lb/>
un mystère de la malédiction qui pesait sur ma<lb/>
tête, parce que je n&#x2019;étais pas encore sans es-<lb/>
pérance de la voir finir; mais que ce qui em-<lb/>
poisonnait la félicité de mes jours, c&#x2019;était l&#x2019;ap-<lb/>
préhension d&#x2019;entraîner après moi dans l&#x2019;abîme<lb/>
celle qui était, à mes yeux, l&#x2019;ange consolateur<lb/>
de ma destinée. Elle pleurait de me voir mal-<lb/>
heureux. Loin de reculer devant les sacrifices<lb/>
de l&#x2019;amour, elle eût volontiers donné toute son<lb/>
existence pour racheter une seule de mes larmes.</p><lb/>
        <p>Mina interpréta autrement ces paroles; elle<lb/>
me supposa quelque illustre proscrit dont la<lb/>
fureur des partis poursuivait la tête, et son<lb/>
imagination ne cessait d&#x2019;entourer son ami d&#x2019;i-<lb/>
mages héroïques.</p><lb/>
        <p>Un jour, je lui dis: «Mina, le dernier<lb/>
jour du mois prochain décidera de mon sort;<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[48/0068] dans mon coeur. Je mourrai, je mourrai heu- reuse, oui, au comble du bonheur, par toi, pour toi.» Je te laisse à penser combien ces lignes me déchirèrent le coeur. Je lui déclarai un jour que je n’étais nullement ce que l’on semblait me croire; que je n’étais qu’un particulier riche, mais infiniment misérable; que je lui faisais un mystère de la malédiction qui pesait sur ma tête, parce que je n’étais pas encore sans es- pérance de la voir finir; mais que ce qui em- poisonnait la félicité de mes jours, c’était l’ap- préhension d’entraîner après moi dans l’abîme celle qui était, à mes yeux, l’ange consolateur de ma destinée. Elle pleurait de me voir mal- heureux. Loin de reculer devant les sacrifices de l’amour, elle eût volontiers donné toute son existence pour racheter une seule de mes larmes. Mina interpréta autrement ces paroles; elle me supposa quelque illustre proscrit dont la fureur des partis poursuivait la tête, et son imagination ne cessait d’entourer son ami d’i- mages héroïques. Un jour, je lui dis: «Mina, le dernier jour du mois prochain décidera de mon sort;

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/68
Zitationshilfe: Chamisso, Adelbert von: MERVEILLEUSE HISTOIRE DE PIERRE SCHLÉMIHL. Paris, 1838, S. 48. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/19_ZZ_2786/68>, abgerufen am 18.05.2024.