Bahn, Nikolaus: Das unschuldig vergoßne Blut. [Pirna], [1701].Das unschuldig vergossene Blut. ein kleines Kind/ welches ich ermordet/ zu mir/ und ruffet: Cur meoccidisti? Warum hast du mich ermordet? Wenn ich mich zu Bette lege/ so kommt das Kind/ und ruffet: Cur me occidisti: Warum hast du mich ermordet? Wenn ich bethe/ so schreyet es: Cur me occidi- sti? Warum hast du mich erwürget? Summa/ wo ich gehe und stehe/ da ist das Kind/ und schreyet: Cur me occidisti? Drum will ich mein Kleid anziehen/ hin zum Richter gehen/ mich als einen Mörder ange- ben/ um mein Recht selbst bitten/ auf daß ich dieser Marter loßkomme. (Moschus in Prato spirituali c. 166. & ex eo D. J. F. Mayer. cit. loc. Conc. 2. p. m. 34. 35. it. M. Polycarpus Kunadi, in den er- sten Früchten seiner Gott-geheiligten Kirchen-Arbeit/ p. m. 733. 734.) Ob nun gleich dieser Inqvisite, dieser unbarmhertzige Kinder-Mör- der/ seine Verurtheilung und verdienten Lohn erwartet; Wie ich ge- arbeitet habe/ so wird mir auch gelohnet werden/ sagte er selbst bald nach der angezeigten Mordthat/ so wird ihn doch nicht treffen der ewige Fluch/ wie den Cain/ weil ers besser als Cain macht. Cain gienge in Verzweiffelung dahin/ sagende: Meine Sünde ist grösser/ denn daß sie mir könne vergeben werden/ Gen. 4, 13. Welchem Augu- stinus antwortet: Mentiris Cain, major est DEI misericordia, qvam omnium hominum miseria. i. e. Du läugst Cain/ GOt- tes Barmhertzigkeit ist viel grösser/ als aller Menschen Unbarmhertzig- keit. Welche Worte gedachter Kirchen-Lehrer dem H. Apostel Paulo abgeborget/ welcher sagt: Wo die Sünde mächtig worden ist/ da ist die Gnade GOttes viel mächtiger/ Rom. 5, 20. Unser Kinder- Mörder hat biß diese Stunde über seinen begangenen Kinder-Mord hertzliche Reue und Leid; Hat er unschuldig Blut an seinem leiblichen Kinde vergossen/ so tröstet er sich des theuren Blutes JEsu CHristi/ daß es auch ihn könne reinigen von seinen Sünden/ 1. Joh. 1, 7. Daher bekennet er bußfertig/ als ein armer und erschrockner betrübter Sünder/ daß er/ wie Cain/ unschuldig Blut vergossen/ und seuffzet mit der Christl. Kirche: Ist meine Boßheit groß/ so werd ich ihr doch loß/ wenn ich dein Blut aufffasse/ und mich darauff verlasse/ wer sich zu dir nur findet/ all Angst ihm bald verschwindet. Die- ses
Das unſchuldig vergoſſene Blut. ein kleines Kind/ welches ich ermordet/ zu mir/ und ruffet: Cur meoccidiſti? Warum haſt du mich ermordet? Wenn ich mich zu Bette lege/ ſo kommt das Kind/ und ruffet: Cur me occidiſti: Warum haſt du mich ermordet? Wenn ich bethe/ ſo ſchreyet es: Cur me occidi- ſti? Warum haſt du mich erwuͤrget? Summa/ wo ich gehe und ſtehe/ da iſt das Kind/ und ſchreyet: Cur me occidiſti? Drum will ich mein Kleid anziehen/ hin zum Richter gehen/ mich als einen Moͤrder ange- ben/ um mein Recht ſelbſt bitten/ auf daß ich dieſer Marter loßkomme. (Moſchus in Prato ſpirituali c. 166. & ex eo D. J. F. Mayer. cit. loc. Conc. 2. p. m. 34. 35. it. M. Polycarpus Kunadi, in den er- ſten Fruͤchten ſeiner Gott-geheiligten Kirchen-Arbeit/ p. m. 733. 734.) Ob nun gleich dieſer Inqviſite, dieſer unbarmhertzige Kinder-Moͤr- der/ ſeine Verurtheilung und verdienten Lohn erwartet; Wie ich ge- arbeitet habe/ ſo wird mir auch gelohnet werden/ ſagte er ſelbſt bald nach der angezeigten Mordthat/ ſo wird ihn doch nicht treffen der ewige Fluch/ wie den Cain/ weil ers beſſer als Cain macht. Cain gienge in Verzweiffelung dahin/ ſagende: Meine Suͤnde iſt groͤſſer/ denn daß ſie mir koͤnne vergeben werden/ Gen. 4, 13. Welchem Augu- ſtinus antwortet: Mentiris Cain, major eſt DEI miſericordia, qvàm omnium hominum miſeria. i. e. Du laͤugſt Cain/ GOt- tes Barmhertzigkeit iſt viel groͤſſer/ als aller Menſchen Unbarmhertzig- keit. Welche Worte gedachter Kirchen-Lehrer dem H. Apoſtel Paulo abgeborget/ welcher ſagt: Wo die Suͤnde maͤchtig worden iſt/ da iſt die Gnade GOttes viel maͤchtiger/ Rom. 5, 20. Unſer Kinder- Moͤrder hat biß dieſe Stunde uͤber ſeinen begangenen Kinder-Mord hertzliche Reue und Leid; Hat er unſchuldig Blut an ſeinem leiblichen Kinde vergoſſen/ ſo troͤſtet er ſich des theuren Blutes JEſu CHriſti/ daß es auch ihn koͤnne reinigen von ſeinen Suͤnden/ 1. Joh. 1, 7. Daher bekennet er bußfertig/ als ein armer und erſchrockner betruͤbter Suͤnder/ daß er/ wie Cain/ unſchuldig Blut vergoſſen/ und ſeuffzet mit der Chriſtl. Kirche: Iſt meine Boßheit groß/ ſo werd ich ihr doch loß/ wenn ich dein Blut aufffaſſe/ und mich darauff verlaſſe/ wer ſich zu dir nur findet/ all Angſt ihm bald verſchwindet. Die- ſes
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0024" n="26[24]"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">Das unſchuldig vergoſſene Blut.</hi></fw><lb/> ein kleines Kind/ welches ich ermordet/ zu mir/ und ruffet: <hi rendition="#aq">Cur me<lb/> occidiſti?</hi> Warum haſt du mich ermordet? Wenn ich mich zu Bette<lb/> lege/ ſo kommt das Kind/ und ruffet: <hi rendition="#aq">Cur me occidiſti:</hi> Warum haſt<lb/> du mich ermordet? Wenn ich bethe/ ſo ſchreyet es: <hi rendition="#aq">Cur me occidi-<lb/> ſti?</hi> Warum haſt du mich erwuͤrget? Summa/ wo ich gehe und ſtehe/<lb/> da iſt das Kind/ und ſchreyet: <hi rendition="#aq">Cur me occidiſti?</hi> Drum will ich mein<lb/> Kleid anziehen/ hin zum Richter gehen/ mich als einen Moͤrder ange-<lb/> ben/ um mein Recht ſelbſt bitten/ auf daß ich dieſer Marter loßkomme.<lb/> (<hi rendition="#aq">Moſchus in Prato ſpirituali c. 166. & ex eo D. J. F. Mayer. cit.<lb/> loc. Conc. 2. p. m. 34. 35. it. M. Polycarpus Kunadi,</hi> in den er-<lb/> ſten Fruͤchten ſeiner Gott-geheiligten Kirchen-Arbeit/ <hi rendition="#aq">p. m.</hi> 733. 734.)<lb/> Ob nun gleich dieſer <hi rendition="#aq">Inqviſite,</hi> dieſer unbarmhertzige Kinder-Moͤr-<lb/> der/ ſeine Verurtheilung und verdienten Lohn erwartet; Wie ich ge-<lb/> arbeitet habe/ ſo wird mir auch gelohnet werden/ ſagte er ſelbſt bald nach<lb/> der angezeigten Mordthat/ ſo wird ihn doch nicht treffen der ewige<lb/> Fluch/ wie den Cain/ weil ers beſſer als Cain macht. Cain gienge in<lb/> Verzweiffelung dahin/ ſagende: <hi rendition="#fr">Meine Suͤnde iſt groͤſſer/ denn<lb/> daß ſie mir koͤnne vergeben werden/</hi> <hi rendition="#aq">Gen.</hi> 4, 13. Welchem <hi rendition="#aq">Augu-<lb/> ſtinus</hi> antwortet: <hi rendition="#aq">Mentiris Cain, major eſt DEI miſericordia,<lb/> qvàm omnium hominum miſeria. i. e.</hi> Du laͤugſt Cain/ GOt-<lb/> tes Barmhertzigkeit iſt viel groͤſſer/ als aller Menſchen Unbarmhertzig-<lb/> keit. Welche Worte gedachter Kirchen-Lehrer dem H. Apoſtel Paulo<lb/> abgeborget/ welcher ſagt: <hi rendition="#fr">Wo die Suͤnde maͤchtig worden iſt/ da<lb/> iſt die Gnade GOttes viel maͤchtiger/</hi> <hi rendition="#aq">Rom.</hi> 5, 20. Unſer Kinder-<lb/> Moͤrder hat biß dieſe Stunde uͤber ſeinen begangenen Kinder-Mord<lb/> hertzliche Reue und Leid; Hat er unſchuldig Blut an ſeinem leiblichen<lb/> Kinde vergoſſen/ ſo troͤſtet er ſich des theuren Blutes JEſu CHriſti/<lb/> daß es auch <hi rendition="#fr">ihn koͤnne reinigen von ſeinen Suͤnden/</hi> 1. <hi rendition="#aq">Joh.</hi> 1, 7.<lb/> Daher bekennet er bußfertig/ als ein armer und erſchrockner betruͤbter<lb/> Suͤnder/ daß er/ wie Cain/ unſchuldig Blut vergoſſen/ und ſeuffzet mit<lb/> der Chriſtl. Kirche: <hi rendition="#fr">Iſt meine Boßheit groß/ ſo werd ich ihr doch<lb/> loß/ wenn ich dein Blut aufffaſſe/ und mich darauff verlaſſe/<lb/> wer ſich zu dir nur findet/ all Angſt ihm bald verſchwindet.</hi> Die-<lb/> <fw type="catch" place="bottom">ſes</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [26[24]/0024]
Das unſchuldig vergoſſene Blut.
ein kleines Kind/ welches ich ermordet/ zu mir/ und ruffet: Cur me
occidiſti? Warum haſt du mich ermordet? Wenn ich mich zu Bette
lege/ ſo kommt das Kind/ und ruffet: Cur me occidiſti: Warum haſt
du mich ermordet? Wenn ich bethe/ ſo ſchreyet es: Cur me occidi-
ſti? Warum haſt du mich erwuͤrget? Summa/ wo ich gehe und ſtehe/
da iſt das Kind/ und ſchreyet: Cur me occidiſti? Drum will ich mein
Kleid anziehen/ hin zum Richter gehen/ mich als einen Moͤrder ange-
ben/ um mein Recht ſelbſt bitten/ auf daß ich dieſer Marter loßkomme.
(Moſchus in Prato ſpirituali c. 166. & ex eo D. J. F. Mayer. cit.
loc. Conc. 2. p. m. 34. 35. it. M. Polycarpus Kunadi, in den er-
ſten Fruͤchten ſeiner Gott-geheiligten Kirchen-Arbeit/ p. m. 733. 734.)
Ob nun gleich dieſer Inqviſite, dieſer unbarmhertzige Kinder-Moͤr-
der/ ſeine Verurtheilung und verdienten Lohn erwartet; Wie ich ge-
arbeitet habe/ ſo wird mir auch gelohnet werden/ ſagte er ſelbſt bald nach
der angezeigten Mordthat/ ſo wird ihn doch nicht treffen der ewige
Fluch/ wie den Cain/ weil ers beſſer als Cain macht. Cain gienge in
Verzweiffelung dahin/ ſagende: Meine Suͤnde iſt groͤſſer/ denn
daß ſie mir koͤnne vergeben werden/ Gen. 4, 13. Welchem Augu-
ſtinus antwortet: Mentiris Cain, major eſt DEI miſericordia,
qvàm omnium hominum miſeria. i. e. Du laͤugſt Cain/ GOt-
tes Barmhertzigkeit iſt viel groͤſſer/ als aller Menſchen Unbarmhertzig-
keit. Welche Worte gedachter Kirchen-Lehrer dem H. Apoſtel Paulo
abgeborget/ welcher ſagt: Wo die Suͤnde maͤchtig worden iſt/ da
iſt die Gnade GOttes viel maͤchtiger/ Rom. 5, 20. Unſer Kinder-
Moͤrder hat biß dieſe Stunde uͤber ſeinen begangenen Kinder-Mord
hertzliche Reue und Leid; Hat er unſchuldig Blut an ſeinem leiblichen
Kinde vergoſſen/ ſo troͤſtet er ſich des theuren Blutes JEſu CHriſti/
daß es auch ihn koͤnne reinigen von ſeinen Suͤnden/ 1. Joh. 1, 7.
Daher bekennet er bußfertig/ als ein armer und erſchrockner betruͤbter
Suͤnder/ daß er/ wie Cain/ unſchuldig Blut vergoſſen/ und ſeuffzet mit
der Chriſtl. Kirche: Iſt meine Boßheit groß/ ſo werd ich ihr doch
loß/ wenn ich dein Blut aufffaſſe/ und mich darauff verlaſſe/
wer ſich zu dir nur findet/ all Angſt ihm bald verſchwindet. Die-
ſes
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |