Gebauer, Johann: Geistl. Ring und Leibliche Sterbkunst. Oels, 1617.Trostreiche Leichpredigt. Jerem. 21. Creutzschul.1. Rector vnd Magnisicus ist Christus selbst/ wie Er sich Magistrum vnd 2. Conrector ist der H. Geist/ der die Welt strafft vmb die Sünde/ vmb 3. Magistri vnd andere Praeceptores, seind alle trewe Lehrer vnd Prediger 4. Coadjutores, seindt Christliche Obrigkeit im Weltlichen/ vnd Vater vnd
Troſtreiche Leichpredigt. Jerem. 21. Creutzſchul.1. Rector vnd Magniſicus iſt Chꝛiſtus ſelbſt/ wie Er ſich Magiſtrum vnd 2. Conrector iſt der H. Geiſt/ der die Welt ſtrafft vmb die Sünde/ vmb 3. Magiſtri vnd andere Præceptores, ſeind alle trewe Lehꝛer vnd Pꝛediger 4. Coadjutores, ſeindt Chꝛiſtliche Obrigkeit im Weltlichen/ vnd Vater vnd
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0016" n="[16]"/> <fw place="top" type="header">Troſtreiche Leichpredigt.</fw><lb/> <p><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Jerem. 21.<lb/> 119.<lb/> Pſalm. 118.<lb/> 18.<lb/> Pſ. 30. & 10.<lb/> Eſaiæ</hi> 28.</hi></note><hi rendition="#i">2. <hi rendition="#aq">Frugiferam crucis concomitantiam,</hi></hi> DEs Lieben Creutzes groͤſte Nutz-<lb/> barkeit. Denn David der Koͤnigliche Pꝛophet bekennt diß im <hi rendition="#i">119. <hi rendition="#aq">Pſalm.</hi></hi><lb/> Da er ſpꝛicht: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Bonũ eſt mihi Domine, quod humiliasti me,</hi></hi> HErꝛ es iſt mir<lb/> gut/ das du mich gedemuͤtigt haſt/ auff das ich deine Rechte lerne. Denn da<lb/> mirs wolgienge/ dachte Jch/ JCh werde nimmermehꝛ darnieder liegen/<lb/> Aber HErꝛ/ wenn Angſt da iſt/ da ſucht man dich. Es müſſen ſtarcke beine<lb/> ſein/ die gute Tag ertragen koͤnnen. Darumb ſchickt Gott die Truͤbſall her/<lb/> Das vnſer Fleiſch gezūchtigt werd/ Zur Cwigen frewd erhalten. Die lieben<lb/> Alten/ vergleichen das Creutz oď die Creutzkirche Chꝛiſti einer Schul/ allda:</p><lb/> <p><note place="left">Creutzſchul.</note><hi rendition="#i">1. <hi rendition="#aq">Rector</hi></hi> vnd <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Magniſicus</hi></hi> iſt Chꝛiſtus ſelbſt/ wie Er ſich <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Magiſtrum</hi></hi> vnd<lb/> Meiſter nennt/ <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Matth.</hi> 23.</hi> Jhr ſollt Euch nicht <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Rabi</hi></hi> nennen/ denn einer iſt<lb/><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Matth. 23.<lb/> Johan.</hi> 13.</hi></note>Ewer Meiſter/ Chꝛiſtus/ Jhꝛ aber ſeid alle Bꝛuͤder. Jhr heiſt mich Meiſter<lb/> vnd HErꝛ/ vnd ſagt recht dꝛan/ denn Jch bins auch.</p><lb/> <p><hi rendition="#i">2. <hi rendition="#aq">Conrector</hi></hi> iſt der H. Geiſt/ der die Welt ſtrafft vmb die Sünde/ vmb<lb/><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Johan.</hi> 16.</hi></note>die Gerechtigkeit/ vnd vmb das Gerichte: Der Geiſt der Warheit/ der inn<lb/> alle Warheit Leytet/ vnd nichts von jhm ſelber redet/ ſondern was er hoͤꝛet/<lb/><note place="left"><hi rendition="#i">2. <hi rendition="#aq">Pet.</hi> 1.</hi></note>redet/ vnd was Zukuͤnfftig iſt/ verkuͤndigt er. Von dieſem Schulmeiſter<lb/> getrieben/ haben die Heyligen Maͤnner Gottes geredet/ weil keine Weiſſa-<lb/> gung von Menſchlichen willen herfūr bꝛacht woꝛden iſt.</p><lb/> <p><hi rendition="#i">3. <hi rendition="#aq">Magiſtri</hi></hi> vnd andere <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Præceptores,</hi></hi> ſeind alle trewe Lehꝛer vnd Pꝛediger<lb/> im Alten vnd Newen Teſtament/ derer <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Vocation</hi></hi> iſt/ wie mich mein Vater<lb/><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Joh.</hi> 20.</hi></note>geſandt hat/ ſo ſende ich euch auch: <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Ordination</hi></hi> iſt/ Nembt hin den H. Geiſt/<lb/> mit Aufflegung ď Hende. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Confirmation</hi></hi> iſt/ welchen jhꝛ die Suͤnde vergebet/<lb/><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Marc.</hi> 16.</hi></note>denen ſollen ſie vergeben ſein/ ꝛc. <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Inveſtitura</hi></hi> iſt. Gehet hin in alle Welt/ vnd<lb/> Pꝛediget das Evangelium allen Creaturen/ Was fuͤr ein Evangelium?<lb/> Wer da Glaͤubt vnnd getaufft wirdt/ der ſoll ſelig werden/ wer aber nicht<lb/> Glaͤubet/ ſoll verdampt werden.</p><lb/> <p><hi rendition="#i">4. <hi rendition="#aq">Coadjutores,</hi></hi> ſeindt Chꝛiſtliche Obrigkeit im Weltlichen/ vnd Vater<lb/> vnd Mutter/ Herꝛn vnd Frawen im Haußſtande/ welche die <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">hor as repeti-<lb/> tionis</hi></hi> mit jhꝛen anvertrawten Schüllern/ Vnterthanen/ Kindern vn̄ geſinde<lb/><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Johan.</hi> 5.</hi></note>haben/ hoͤꝛen vnd foꝛſchen nach/ was fuͤr fleiß die jhꝛigen im Chꝛiſtenthumb<lb/> angewandt/ vnd was ſie in der Schul der Kirchen Gottes gelernet haben?<lb/><note place="left"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Auguſtin.<lb/> de Vera in-<lb/> nocẽt. c.</hi> 193</hi></note>Zu welcher <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">repetition,</hi></hi> vns der alte Lehꝛer <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Augustin.</hi></hi> vermahnt/ da er ſpꝛicht/<lb/> das ein Schüller des H. Geiſts gleich ſoll ſein den Thieren/ welche darumb/<lb/> das ſie widerkaͤwen vnd geſpaltene Klauen haben/ für rein gehalten werden.<lb/> Wie nun ein jedes Thier/ was es auff der Weyde gefreſſen/ wider in ſeinem<lb/> Stall vnd Lager herfuͤr gaumet/ vnd es beſſer zum verdawen vnd nutze kewet<lb/> <fw place="bottom" type="catch">vnd</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[16]/0016]
Troſtreiche Leichpredigt.
2. Frugiferam crucis concomitantiam, DEs Lieben Creutzes groͤſte Nutz-
barkeit. Denn David der Koͤnigliche Pꝛophet bekennt diß im 119. Pſalm.
Da er ſpꝛicht: Bonũ eſt mihi Domine, quod humiliasti me, HErꝛ es iſt mir
gut/ das du mich gedemuͤtigt haſt/ auff das ich deine Rechte lerne. Denn da
mirs wolgienge/ dachte Jch/ JCh werde nimmermehꝛ darnieder liegen/
Aber HErꝛ/ wenn Angſt da iſt/ da ſucht man dich. Es müſſen ſtarcke beine
ſein/ die gute Tag ertragen koͤnnen. Darumb ſchickt Gott die Truͤbſall her/
Das vnſer Fleiſch gezūchtigt werd/ Zur Cwigen frewd erhalten. Die lieben
Alten/ vergleichen das Creutz oď die Creutzkirche Chꝛiſti einer Schul/ allda:
Jerem. 21.
119.
Pſalm. 118.
18.
Pſ. 30. & 10.
Eſaiæ 28.
1. Rector vnd Magniſicus iſt Chꝛiſtus ſelbſt/ wie Er ſich Magiſtrum vnd
Meiſter nennt/ Matth. 23. Jhr ſollt Euch nicht Rabi nennen/ denn einer iſt
Ewer Meiſter/ Chꝛiſtus/ Jhꝛ aber ſeid alle Bꝛuͤder. Jhr heiſt mich Meiſter
vnd HErꝛ/ vnd ſagt recht dꝛan/ denn Jch bins auch.
Creutzſchul.
Matth. 23.
Johan. 13.
2. Conrector iſt der H. Geiſt/ der die Welt ſtrafft vmb die Sünde/ vmb
die Gerechtigkeit/ vnd vmb das Gerichte: Der Geiſt der Warheit/ der inn
alle Warheit Leytet/ vnd nichts von jhm ſelber redet/ ſondern was er hoͤꝛet/
redet/ vnd was Zukuͤnfftig iſt/ verkuͤndigt er. Von dieſem Schulmeiſter
getrieben/ haben die Heyligen Maͤnner Gottes geredet/ weil keine Weiſſa-
gung von Menſchlichen willen herfūr bꝛacht woꝛden iſt.
Johan. 16.
2. Pet. 1.
3. Magiſtri vnd andere Præceptores, ſeind alle trewe Lehꝛer vnd Pꝛediger
im Alten vnd Newen Teſtament/ derer Vocation iſt/ wie mich mein Vater
geſandt hat/ ſo ſende ich euch auch: Ordination iſt/ Nembt hin den H. Geiſt/
mit Aufflegung ď Hende. Confirmation iſt/ welchen jhꝛ die Suͤnde vergebet/
denen ſollen ſie vergeben ſein/ ꝛc. Inveſtitura iſt. Gehet hin in alle Welt/ vnd
Pꝛediget das Evangelium allen Creaturen/ Was fuͤr ein Evangelium?
Wer da Glaͤubt vnnd getaufft wirdt/ der ſoll ſelig werden/ wer aber nicht
Glaͤubet/ ſoll verdampt werden.
Joh. 20.
Marc. 16.
4. Coadjutores, ſeindt Chꝛiſtliche Obrigkeit im Weltlichen/ vnd Vater
vnd Mutter/ Herꝛn vnd Frawen im Haußſtande/ welche die hor as repeti-
tionis mit jhꝛen anvertrawten Schüllern/ Vnterthanen/ Kindern vn̄ geſinde
haben/ hoͤꝛen vnd foꝛſchen nach/ was fuͤr fleiß die jhꝛigen im Chꝛiſtenthumb
angewandt/ vnd was ſie in der Schul der Kirchen Gottes gelernet haben?
Zu welcher repetition, vns der alte Lehꝛer Augustin. vermahnt/ da er ſpꝛicht/
das ein Schüller des H. Geiſts gleich ſoll ſein den Thieren/ welche darumb/
das ſie widerkaͤwen vnd geſpaltene Klauen haben/ für rein gehalten werden.
Wie nun ein jedes Thier/ was es auff der Weyde gefreſſen/ wider in ſeinem
Stall vnd Lager herfuͤr gaumet/ vnd es beſſer zum verdawen vnd nutze kewet
vnd
Johan. 5.
Auguſtin.
de Vera in-
nocẽt. c. 193
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |