Seidel, Georg: Hyiothesia [gr.] Seu adoptio filiorum dei. [s. l.], 1637.Christl: Leich vnd EhrenPredigt. auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigsexempel werden hören erzehlen/ vnd wurde mancher be-a) Franc. Petrarcha Dial. 79. Filiun ado. ptare mul. tis utile multisque- que pelli serun sulsse constat. Bo num silium adoptavit Nerva, sed Trajanum in sua ad- optione de- ceptun b- dan scripto- ribus visum scio, nam Auguilum, in Agrippae Nepotis adoptione circum ventum mox secuta testatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum sermo ejus indicat & praesatio Tellamenti. At Micipsa prorsus, infelix Adoptator suit, qui non silium, sed funestum Draconem, regiae siliisq; suis immiserit, quos etsi moriens hortetur ita vivere, ne ipse meliores filios adoptasse videatur quam genuisse, saepe tamen meliores adoptantur quam gignuntur, neq; id mirum cum illud experientia & consilio muniatur, hoc neutro. Saepe autem contra non pejores modo sed pessimi omnium adoptantur. Fusia enim & ambigua merx est homo. trogen/ der einen bösen vngehorsamen Sohn bekam. (a) Am aller wenigsten aber/ lieset man/ das jrgend ein Vater seinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket aber hier/ was es für eine gelegenheit habe/ mit der Geist- lichen Adoptation, da werden nicht angenommen Frome/ gehorsame Blutsfreunde/ od sonsten liebe Söhne vnd Töchter/ sondern Leibeygene knechte/ vngehorsame Kinder/ welche zuvor muthwillig die grossen hohen ange- bornen Gütter vnd Gaben des Himlischen Vaters ver- schertzet haben/ welche sind gantz außgeschlagen/ mit vielen Sünden/ Mängeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher gehöret/ die harte vnd scharffe Gesetz predigt Esa: c. 1 . 4. Höret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe das C
Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt. auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigsexempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be-a) Franc. Petrarcha Dial. 79. Filiũ ado. ptare mul. tis utile multisque- què pelli ſerũ ſulſſe cõſtat. Bo num ſilium adoptavit Nerva, ſed Trajanum in ſua ad- optione de- ceptũ ꝗbꝰ- dã ſcripto- ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia & conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi omnium adoptantur. Fuſia enim & ambigua merx eſt homo. trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. (a) Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater ſeinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der Geiſt- lichen Adoptation, da werden nicht angenom̃en Frome/ gehorſame Blutsfreunde/ oď ſonſten liebe Soͤhne vnd Toͤchter/ ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange- bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver- ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt Eſa: c. 1 ꝟ. 4. Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe das C
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="fsMainPart" n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0017" n="17"/><fw type="header" place="top">Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt.</fw><lb/> auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs<lb/> exempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be-<note place="right"><hi rendition="#aq">a) Franc.<lb/> Petrarcha<lb/> Dial. 79.<lb/> Filiũ ado.<lb/> ptare mul.<lb/> tis utile<lb/> multisque-<lb/> què pelli<lb/> ſerũ ſulſſe<lb/> cõſtat. Bo<lb/> num ſilium<lb/> adoptavit<lb/> Nerva, ſed<lb/> Trajanum<lb/> in ſua ad-<lb/> optione de-<lb/> ceptũ ꝗb<hi rendition="#sup">ꝰ</hi>-<lb/> dã ſcripto-<lb/> ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum<lb/> mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus<lb/> indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui<lb/> non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens<lb/> hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe<lb/> tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia<lb/> & conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi<lb/> omnium adoptantur. <hi rendition="#i">Fuſia enim & ambigua merx eſt homo.</hi></hi></note><lb/> trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. <hi rendition="#aq">(a)</hi><lb/> Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater<lb/><hi rendition="#fr">ſeinen offentlichen feind</hi> <hi rendition="#aq">adoptiret</hi> <hi rendition="#fr">hette.</hi> Bedencket<lb/> aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der <hi rendition="#fr">Geiſt-</hi><lb/> lichen <hi rendition="#aq">Adoptation,</hi> da werden nicht angenom̃en <hi rendition="#fr">Frome/<lb/> gehorſame Blutsfreunde/</hi> oď ſonſten <hi rendition="#fr">liebe Soͤhne<lb/> vnd Toͤchter/</hi> ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame<lb/> Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange-<lb/> bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver-<lb/> ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen<lb/> Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher<lb/> gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt <hi rendition="#aq">Eſa: c.</hi> 1 ꝟ. 4.</p><lb/> <p>Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe<lb/> Kinder aufferzogen vnd erhoͤhet/ vnd ſie ſind von mir ab-<lb/> gefallen/ O weh des Suͤndigen Volcks/ des Volcks von<lb/> groſſer Miſſethat/ des Boßhafftigen ſamens/ der ſchaͤd-<lb/> lichen Kinder/ die den <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Herren</hi></hi> verlaſſen/ den Hei-<lb/> ligen in Iſrael leſtern/ vnd weichen zuruͤck. Noch klaͤrere<lb/> Worte finden wir/ bey dem H. Propheten <hi rendition="#aq">Ezechiel: c.</hi> 16<lb/> Dein Geſchlecht vnd dein Geburt iſt auß der Cananiter<lb/> Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine<lb/> Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/<lb/> <fw type="sig" place="bottom">C</fw><fw type="catch" place="bottom">das</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [17/0017]
Chriſtl: Leich vnd EhrenPredigt.
auff vnd einenandern annahm/ wie wir bald ein trawrigs
exempel werden hoͤren erzehlen/ vnd wurde mancher be-
trogen/ der einen boͤſen vngehorſamen Sohn bekam. (a)
Am aller wenigſten aber/ lieſet man/ das jrgend ein Vater
ſeinen offentlichen feind adoptiret hette. Bedencket
aber hier/ was es fuͤr eine gelegenheit habe/ mit der Geiſt-
lichen Adoptation, da werden nicht angenom̃en Frome/
gehorſame Blutsfreunde/ oď ſonſten liebe Soͤhne
vnd Toͤchter/ ſondern Leibeygene knechte/ vngehorſame
Kinder/ welche zuvor muthwillig die groſſen hohen ange-
bornen Guͤtter vnd Gaben des Himliſchen Vaters ver-
ſchertzet habẽ/ welche ſind gantz außgeſchlagen/ mit vielen
Suͤnden/ Maͤngeln vnd Gebrechen beflecket/ wie hieher
gehoͤret/ die harte vnd ſcharffe Geſetz predigt Eſa: c. 1 ꝟ. 4.
a) Franc.
Petrarcha
Dial. 79.
Filiũ ado.
ptare mul.
tis utile
multisque-
què pelli
ſerũ ſulſſe
cõſtat. Bo
num ſilium
adoptavit
Nerva, ſed
Trajanum
in ſua ad-
optione de-
ceptũ ꝗbꝰ-
dã ſcripto-
ribus viſum ſcio, nam Auguilum, in Agrippæ Nepotis adoptione circum ventum
mox ſecuta teſtatur Abdicatio in Tiberij a: adoptione non deceptum ſermo ejus
indicat & præſatio Tellamenti. At Micipſa prorſus, infelix Adoptator ſuit, qui
non ſilium, ſed funeſtum Draconem, regiæ ſiliisq́; ſuis immiſerit, quos etſi moriens
hortetur ita vivere, ne ipſe meliores filios adoptaſſe videatur quàm genuiſſe, ſæpe
tamen meliores adoptantur quàm gignuntur, neq́; id mirum cum illud experientia
& conſilio muniatur, hoc neutro. Sæpe autem contra non pejores modò ſed peſſimi
omnium adoptantur. Fuſia enim & ambigua merx eſt homo.
Hoͤret jhr Himmel/ vnd Erde nimb zu Ohren/ Ich habe
Kinder aufferzogen vnd erhoͤhet/ vnd ſie ſind von mir ab-
gefallen/ O weh des Suͤndigen Volcks/ des Volcks von
groſſer Miſſethat/ des Boßhafftigen ſamens/ der ſchaͤd-
lichen Kinder/ die den Herren verlaſſen/ den Hei-
ligen in Iſrael leſtern/ vnd weichen zuruͤck. Noch klaͤrere
Worte finden wir/ bey dem H. Propheten Ezechiel: c. 16
Dein Geſchlecht vnd dein Geburt iſt auß der Cananiter
Lande/ dein Vater auß den Ammoritern/ vnd deine
Mutter auß den Hethitern/ niemandt jammerte dein/
das
C
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |