Schramm, Georg: I. N. J. PIORUM CATASTROPHE Exoptatissima, Beatissima. Die Höchst erfreuliche und allerseeligste Abwechselung. Steinaw an der Oder, 1662.
Ja gleich wie in dem Ehestande die höchste und die gröste So groß aber nun die Liebe/ und so feste die Freund- Non dolor est major, quam cum violeutiae mortis Es mag nicht sein ein grösser Schmertz und Leiden Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba- 1. Eine B
Ja gleich wie in dem Eheſtande die hoͤchſte und die groͤſte So groß aber nun die Liebe/ und ſo feſte die Freund- Non dolor eſt major, quàm cùm violeutiæ mortis Es mag nicht ſein ein groͤſſer Schmertz und Leiden Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba- 1. Eine B
<TEI> <text> <body> <div type="fsSermon" n="1"> <div type="preface" n="2"> <cit> <quote><pb facs="#f0009"/><fw type="header" place="top">welche GOtt mit den frommen haͤlt.</fw><lb/><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Hæc ſolare DEUS! Rumpantur, pectore in uno,<lb/> Quæ ſe non deamant;</hi></hi> διχοτομια <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">levis!</hi></hi></quote> <bibl/> </cit><lb/> <p>Ja gleich wie in dem Eheſtande die hoͤchſte und die groͤſte<lb/> Liebe iſt; Alſo iſt auch wegen ſolcher Eheliebe zwiſchen E-<lb/> heleuten die allerbeſte und allerfeſteſte Freundſchafft;<note place="right"><hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Guevarra<lb/> Horolog.<lb/> Princ. fol.</hi><lb/> 220.</hi></note><lb/> wie hier von der gelehrte und beruͤhmbte <hi rendition="#i"><hi rendition="#aq">Guevarra</hi></hi> alſo<lb/> ſchreibet: <hi rendition="#aq">Conjuges boni, Perfecti Amici:</hi> Treue<lb/> Ehegatten/ ſaget er/ ſind vollkommene Freunde.</p><lb/> <p>So groß aber nun die Liebe/ und ſo feſte die Freund-<lb/> ſchafft iſt/ ſo ſich zwiſchen treuen Ehe-Hertzen findet. So<lb/> groß/ ſo hefftig/ ſo ſchmertzlich iſt auch hernacher das Leid/<lb/> das Betruͤbnuͤs und der Jammer/ ſo treuliebende Ehe-<lb/> leute empfinden/ wenn dieſes ſo edle und feſte Band ihrer<lb/> Ehelichen Liebe/ Treue und Freundſchafft durch den Tod<lb/> zerriſſen und zertrennet wird. Ach! das giebet als denn<lb/> freylich lauter Hertz-Schnitte/ Hertz-Wunden und<lb/> Hertz-Schmertzen! Daß dannenhero der Chriſtliche<lb/> Poet <hi rendition="#aq">Stigelius</hi> wol recht geſchrieben hat:</p><lb/> <cit> <quote> <hi rendition="#i"> <hi rendition="#aq">Non dolor eſt major, quàm cùm violeutiæ mortis<lb/> Unanimi ſolvit corda ligata fide:</hi> </hi> </quote> <bibl/> </cit><lb/> <p>Es mag nicht ſein ein groͤſſer Schmertz und Leiden<lb/> Als wenn zwey treue Hertz ſich muͤſſen ſcheiden.</p><lb/> <p>Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba-<lb/> res Weinſtoͤcklein; Eine ſchoͤne leuchtende Sonne<lb/> in ſeinem Hauſe: Eine beſtaͤndige ungeſchminckte<lb/> Hertzens- und Ehefreundin hat unſer geliebter Herr<lb/><hi rendition="#aq">Haynius,</hi> itzo Hochbetruͤbter Herr Wittiber auch gehabt<lb/> an ſeiner Prieſterlichen/ itzo ſeel. Ehefrauen; Ja gehabt<lb/> hat er an ihr;</p><lb/> <fw type="sig" place="bottom">B</fw> <fw type="catch" place="bottom">1. Eine</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [0009]
welche GOtt mit den frommen haͤlt.
Hæc ſolare DEUS! Rumpantur, pectore in uno,
Quæ ſe non deamant; διχοτομια levis!
Ja gleich wie in dem Eheſtande die hoͤchſte und die groͤſte
Liebe iſt; Alſo iſt auch wegen ſolcher Eheliebe zwiſchen E-
heleuten die allerbeſte und allerfeſteſte Freundſchafft;
wie hier von der gelehrte und beruͤhmbte Guevarra alſo
ſchreibet: Conjuges boni, Perfecti Amici: Treue
Ehegatten/ ſaget er/ ſind vollkommene Freunde.
Guevarra
Horolog.
Princ. fol.
220.
So groß aber nun die Liebe/ und ſo feſte die Freund-
ſchafft iſt/ ſo ſich zwiſchen treuen Ehe-Hertzen findet. So
groß/ ſo hefftig/ ſo ſchmertzlich iſt auch hernacher das Leid/
das Betruͤbnuͤs und der Jammer/ ſo treuliebende Ehe-
leute empfinden/ wenn dieſes ſo edle und feſte Band ihrer
Ehelichen Liebe/ Treue und Freundſchafft durch den Tod
zerriſſen und zertrennet wird. Ach! das giebet als denn
freylich lauter Hertz-Schnitte/ Hertz-Wunden und
Hertz-Schmertzen! Daß dannenhero der Chriſtliche
Poet Stigelius wol recht geſchrieben hat:
Non dolor eſt major, quàm cùm violeutiæ mortis
Unanimi ſolvit corda ligata fide:
Es mag nicht ſein ein groͤſſer Schmertz und Leiden
Als wenn zwey treue Hertz ſich muͤſſen ſcheiden.
Ein recht treues Ehe-Hertz; Ein edles und fruchtba-
res Weinſtoͤcklein; Eine ſchoͤne leuchtende Sonne
in ſeinem Hauſe: Eine beſtaͤndige ungeſchminckte
Hertzens- und Ehefreundin hat unſer geliebter Herr
Haynius, itzo Hochbetruͤbter Herr Wittiber auch gehabt
an ſeiner Prieſterlichen/ itzo ſeel. Ehefrauen; Ja gehabt
hat er an ihr;
1. Eine
B
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |