Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rehefeldt, Tobias: Mori lucrum. Leipzig, 1615.

Bild:
<< vorherige Seite

Leichpredigt.
timere, qui non vult ad Christum ire. Darumb denn auch
solche Leute in Todesnoth jhre lamentationes vnd Trawer-
klagen anstellen/ wie Cicero gesagt hat: o me nunquam sa-Cicero.
pientem, O ich armer elender Mensch/ ich vormeinete/ ich
hörete vor grosser Klugheit das Graß wachsen/ aber jetzund
sehe ich/ daß ich ein rechter Thore vnd Narr gewesen bin/ vnd
es mir an der allerbesten Kunst gemangelt hat Vnd Keyser
Hadrianus als er jetzt sterben sol fehret mit diesen vnbeschei-Hadrian.
denen Worten heraus:

O Animula vagula, blandula
Hospes comes corporis,
Quae nunc abibis in loca?
Pallidula, rigida, nudula,
Nec ut soles, dabis jocos.

O liebes Seelichen wo nu hinaus[?] Wir sind ja gute Paten
zusammen gewesen in diesem Leben/ wo wollen wir aber nun
vnsere Herberge auffschlagen/ nach dem wir vns scheiden
müssen? Jch habe leider Sorge an ein solchen ort/ da wenig
Frewde/ sondern lauter Grießgramen vnnd Hertzleid seyn
wird. Was aber fromme Christen seyn/ die werden viel-
mehr mit Simeone sich jhres Sterbstündleins frewen/ Luc. 2.
ein hertzliches sehnen vnd verlangen darnach tragen/ vnd mitLuc. 2.
Paulo seufftzen ex Phil. 1. cupio dissolvi. Jch begehre auff-Phil. 1.
gelöset/ vnd bey meinem Herren Christo zu seyn/ vnnd
mit Augustino: mori desidero, ut videam Jesum meum.
Jch wil gerne sterben/ damit ich nur je ehe/ je besser zu demAugustin.
lieblichen Anblick meines Herrn Jesu Christi möge be-

fordert

Leichpredigt.
timere, qui non vult ad Chriſtum ire. Darumb denn auch
ſolche Leute in Todesnoth jhre lamentationes vnd Trawer-
klagen anſtellen/ wie Cicero geſagt hat: ô me nunquam ſa-Cicero.
pientem, O ich armer elender Menſch/ ich vormeinete/ ich
hoͤrete vor groſſer Klugheit das Graß wachſen/ aber jetzund
ſehe ich/ daß ich ein rechter Thore vnd Narr geweſen bin/ vnd
es mir an der allerbeſten Kunſt gemangelt hat Vnd Keyſer
Hadrianus als er jetzt ſterben ſol fehret mit dieſen vnbeſchei-Hadrian.
denen Worten heraus:

O Animula vagula, blandula
Hoſpes comesꝙ́ corporis,
Quæ nunc abibis in loca?
Pallidula, rigida, nudula,
Nec ut ſoles, dabis jocos.

O liebes Seelichen wo nu hinaus[?] Wir ſind ja gute Paten
zuſammen geweſen in dieſem Leben/ wo wollen wir aber nun
vnſere Herberge auffſchlagen/ nach dem wir vns ſcheiden
muͤſſen? Jch habe leider Sorge an ein ſolchen ort/ da wenig
Frewde/ ſondern lauter Grießgramen vnnd Hertzleid ſeyn
wird. Was aber fromme Chriſten ſeyn/ die werden viel-
mehr mit Simeone ſich jhres Sterbſtuͤndleins frewen/ Luc. 2.
ein hertzliches ſehnen vnd verlangen darnach tragen/ vnd mitLuc. 2.
Paulo ſeufftzen ex Phil. 1. cupio diſſolvi. Jch begehre auff-Phil. 1.
geloͤſet/ vnd bey meinem Herren Chriſto zu ſeyn/ vnnd
mit Auguſtino: mori deſidero, ut videam Jesum meum.
Jch wil gerne ſterben/ damit ich nur je ehe/ je beſſer zu demAuguſtin.
lieblichen Anblick meines Herrn Jeſu Chriſti moͤge be-

fordert
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div type="fsSermon" n="1">
        <div type="fsMainPart" n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0031" n="[31]"/><fw type="header" place="top"><hi rendition="#b">Leichpredigt.</hi></fw><lb/><hi rendition="#aq">timere, qui non vult ad Chri&#x017F;tum ire.</hi> Darumb denn auch<lb/>
&#x017F;olche Leute in Todesnoth jhre <hi rendition="#aq">lamentationes</hi> vnd Trawer-<lb/>
klagen an&#x017F;tellen/ wie Cicero ge&#x017F;agt hat: <hi rendition="#aq">ô me nunquam &#x017F;a-</hi><note place="right"><hi rendition="#aq">Cicero.</hi></note><lb/><hi rendition="#aq">pientem,</hi> O ich armer elender Men&#x017F;ch/ ich vormeinete/ ich<lb/>
ho&#x0364;rete vor gro&#x017F;&#x017F;er Klugheit das Graß wach&#x017F;en/ aber jetzund<lb/>
&#x017F;ehe ich/ daß ich ein rechter Thore vnd Narr gewe&#x017F;en bin/ vnd<lb/>
es mir an der allerbe&#x017F;ten Kun&#x017F;t gemangelt hat Vnd Key&#x017F;er<lb/><hi rendition="#aq">Hadrianus</hi> als er jetzt &#x017F;terben &#x017F;ol fehret mit die&#x017F;en vnbe&#x017F;chei-<note place="right"><hi rendition="#aq">Hadrian.</hi></note><lb/>
denen Worten heraus:</p><lb/>
            <cit>
              <quote> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">O Animula vagula, blandula<lb/>
Ho&#x017F;pes comes&#xA759;&#x0301; corporis,<lb/>
Quæ nunc abibis in loca?<lb/>
Pallidula, rigida, nudula,<lb/>
Nec ut &#x017F;oles, dabis jocos.</hi> </hi> </quote>
              <bibl/>
            </cit><lb/>
            <p>O liebes Seelichen wo nu hinaus<supplied>?</supplied> Wir &#x017F;ind ja gute Paten<lb/>
zu&#x017F;ammen gewe&#x017F;en in die&#x017F;em Leben/ wo wollen wir aber nun<lb/>
vn&#x017F;ere Herberge auff&#x017F;chlagen/ nach dem wir vns &#x017F;cheiden<lb/>
mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en? Jch habe leider Sorge an ein &#x017F;olchen ort/ da wenig<lb/>
Frewde/ &#x017F;ondern lauter Grießgramen vnnd Hertzleid &#x017F;eyn<lb/>
wird. Was aber fromme Chri&#x017F;ten &#x017F;eyn/ die werden viel-<lb/>
mehr mit Simeone &#x017F;ich jhres Sterb&#x017F;tu&#x0364;ndleins frewen/ Luc. 2.<lb/>
ein hertzliches &#x017F;ehnen vnd verlangen darnach tragen/ vnd mit<note place="right"><hi rendition="#aq">Luc.</hi> 2.</note><lb/>
Paulo &#x017F;eufftzen <hi rendition="#aq">ex Phil. 1. cupio di&#x017F;&#x017F;olvi.</hi> Jch begehre auff-<note place="right"><hi rendition="#aq">Phil.</hi> 1.</note><lb/>
gelo&#x0364;&#x017F;et/ vnd bey meinem <hi rendition="#g"><hi rendition="#k">Herren</hi></hi> Chri&#x017F;to zu &#x017F;eyn/ vnnd<lb/>
mit <hi rendition="#aq">Augu&#x017F;tino: mori de&#x017F;idero, ut videam <hi rendition="#k">Jesum</hi> meum.</hi><lb/>
Jch wil gerne &#x017F;terben/ damit ich nur je ehe/ je be&#x017F;&#x017F;er zu dem<note place="right"><hi rendition="#aq">Augu&#x017F;tin.</hi></note><lb/>
lieblichen Anblick meines <hi rendition="#k">Herrn Je</hi>&#x017F;u Chri&#x017F;ti mo&#x0364;ge be-<lb/>
<fw type="catch" place="bottom">fordert</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[[31]/0031] Leichpredigt. timere, qui non vult ad Chriſtum ire. Darumb denn auch ſolche Leute in Todesnoth jhre lamentationes vnd Trawer- klagen anſtellen/ wie Cicero geſagt hat: ô me nunquam ſa- pientem, O ich armer elender Menſch/ ich vormeinete/ ich hoͤrete vor groſſer Klugheit das Graß wachſen/ aber jetzund ſehe ich/ daß ich ein rechter Thore vnd Narr geweſen bin/ vnd es mir an der allerbeſten Kunſt gemangelt hat Vnd Keyſer Hadrianus als er jetzt ſterben ſol fehret mit dieſen vnbeſchei- denen Worten heraus: Cicero. Hadrian. O Animula vagula, blandula Hoſpes comesꝙ́ corporis, Quæ nunc abibis in loca? Pallidula, rigida, nudula, Nec ut ſoles, dabis jocos. O liebes Seelichen wo nu hinaus? Wir ſind ja gute Paten zuſammen geweſen in dieſem Leben/ wo wollen wir aber nun vnſere Herberge auffſchlagen/ nach dem wir vns ſcheiden muͤſſen? Jch habe leider Sorge an ein ſolchen ort/ da wenig Frewde/ ſondern lauter Grießgramen vnnd Hertzleid ſeyn wird. Was aber fromme Chriſten ſeyn/ die werden viel- mehr mit Simeone ſich jhres Sterbſtuͤndleins frewen/ Luc. 2. ein hertzliches ſehnen vnd verlangen darnach tragen/ vnd mit Paulo ſeufftzen ex Phil. 1. cupio diſſolvi. Jch begehre auff- geloͤſet/ vnd bey meinem Herren Chriſto zu ſeyn/ vnnd mit Auguſtino: mori deſidero, ut videam Jesum meum. Jch wil gerne ſterben/ damit ich nur je ehe/ je beſſer zu dem lieblichen Anblick meines Herrn Jeſu Chriſti moͤge be- fordert Luc. 2. Phil. 1. Auguſtin.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/523844
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/523844/31
Zitationshilfe: Rehefeldt, Tobias: Mori lucrum. Leipzig, 1615. , S. [31]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/523844/31>, abgerufen am 21.11.2024.