Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704.

Bild:
<< vorherige Seite
treuer Schäffer.
Ich kan dir keinen Trost zusprechen:
Das Hertze will mir/ schweige denn die Wort' im Munde
brechen.
S. Ach/ daß die Erde nicht zerspringt/
Und zu gerechter Rach in Abgrund mich verschlingt!
D. Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne:
Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem
Sinne.
S. Ach ärmstes Kind/ wie herben Lohn
Trägt deine Lieb' itzund darvon!
L. Getrost Dorind'/ es wird der Schuß nicht tödtlich seyn.
D. Dorinde aber bald ihr unglückselges Leben
Dem längst-gewünschten Tod in seine Klauen geben.
Doch wüst' ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt?
L. Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/
Als nach dem Thäter fragen.
Denn von der Rache wird man nicht gesund.
S. Was machstu hier? Was säumstu dich?
Wiltu noch so viel Hertze fassen/
Dich selber von ihr sehn zu lassen?
Fleuch der zu rechter Rach' entbrannten Augen-Schein/
Fleuch der von rechtem Zorn geschärfften Worte Stich.
Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/
Und lasse mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/
Die meinen Fuß verhält/ den Geist beklemmt/
Dem/ was ich fliehen soll/ nur immer näher Ziehn.
O. So soll ich denn mein Leben schliessen/
Und nicht einmahl/ wer mir dasselbe raubet/ wissen?
L. Das ist der Silvio.
D. Ach! Silvio? Wie weistu diß?
L. Ich kenne seinen Pfeil nur leider! zu gewiß.
D. O angenehmer Tod! O süsser Lebens-Schluß/
Wo ich von Silvius beschädigt sterben muß!
L. Da siehestu ihn gleich in Stellung und Geberden/
Dadurch er wider sich muß Zeug' und Kläger werden.
Run/ Silvio/ der Himmel sey gelobt/
Nachdem du lange gnung mit deinem kühnen Bogen/
Mit deinem stoltzen Pfeil die Wälder hast durchzogen/
In frechem Ubermutt getobt/
Ist
treuer Schaͤffer.
Ich kan dir keinen Troſt zuſprechen:
Das Hertze will mir/ ſchweige denn die Wort’ im Munde
brechen.
S. Ach/ daß die Erde nicht zerſpringt/
Und zu gerechter Rach in Abgrund mich verſchlingt!
D. Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne:
Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem
Sinne.
S. Ach aͤrmſtes Kind/ wie herben Lohn
Traͤgt deine Lieb’ itzund darvon!
L. Getroſt Dorind’/ es wird der Schuß nicht toͤdtlich ſeyn.
D. Dorinde aber bald ihr ungluͤckſelges Leben
Dem laͤngſt-gewuͤnſchten Tod in ſeine Klauen geben.
Doch wuͤſt’ ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt?
L. Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/
Als nach dem Thaͤter fragen.
Denn von der Rache wird man nicht geſund.
S. Was machſtu hier? Was ſaͤumſtu dich?
Wiltu noch ſo viel Hertze faſſen/
Dich ſelber von ihr ſehn zu laſſen?
Fleuch der zu rechter Rach’ entbrannten Augen-Schein/
Fleuch der von rechtem Zorn geſchaͤrfften Worte Stich.
Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/
Und laſſe mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/
Die meinen Fuß verhaͤlt/ den Geiſt beklemmt/
Dem/ was ich fliehen ſoll/ nur immer naͤher Ziehn.
O. So ſoll ich denn mein Leben ſchlieſſen/
Und nicht einmahl/ wer mir daſſelbe raubet/ wiſſen?
L. Das iſt der Silvio.
D. Ach! Silvio? Wie weiſtu diß?
L. Ich kenne ſeinen Pfeil nur leider! zu gewiß.
D. O angenehmer Tod! O ſuͤſſer Lebens-Schluß/
Wo ich von Silvius beſchaͤdigt ſterben muß!
L. Da ſieheſtu ihn gleich in Stellung und Geberden/
Dadurch er wider ſich muß Zeug’ und Klaͤger werden.
Run/ Silvio/ der Himmel ſey gelobt/
Nachdem du lange gnung mit deinem kuͤhnen Bogen/
Mit deinem ſtoltzen Pfeil die Waͤlder haſt durchzogen/
In frechem Ubermutt getobt/
Iſt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <sp>
              <p><pb facs="#f0227" n="127"/><fw place="top" type="header">treuer Scha&#x0364;ffer.</fw><lb/>
Ich kan dir keinen Tro&#x017F;t zu&#x017F;prechen:<lb/>
Das Hertze will mir/ &#x017F;chweige denn die Wort&#x2019; im Munde<lb/><hi rendition="#c">brechen.</hi></p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">S.</hi> </speaker>
              <p>Ach/ daß die Erde nicht zer&#x017F;pringt/<lb/>
Und zu gerechter Rach in Abgrund mich ver&#x017F;chlingt!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker>
              <p>Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne:<lb/>
Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem<lb/><hi rendition="#c">Sinne.</hi></p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">S.</hi> </speaker>
              <p>Ach a&#x0364;rm&#x017F;tes Kind/ wie herben Lohn<lb/>
Tra&#x0364;gt deine Lieb&#x2019; itzund darvon!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker>
              <p>Getro&#x017F;t Dorind&#x2019;/ es wird der Schuß nicht to&#x0364;dtlich &#x017F;eyn.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker>
              <p>Dorinde aber bald ihr unglu&#x0364;ck&#x017F;elges Leben<lb/>
Dem la&#x0364;ng&#x017F;t-gewu&#x0364;n&#x017F;chten Tod in &#x017F;eine Klauen geben.<lb/>
Doch wu&#x0364;&#x017F;t&#x2019; ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker>
              <p>Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/<lb/>
Als nach dem Tha&#x0364;ter fragen.<lb/>
Denn von der Rache wird man nicht ge&#x017F;und.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">S.</hi> </speaker>
              <p>Was mach&#x017F;tu hier? Was &#x017F;a&#x0364;um&#x017F;tu dich?<lb/>
Wiltu noch &#x017F;o viel Hertze fa&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Dich &#x017F;elber von ihr &#x017F;ehn zu la&#x017F;&#x017F;en?<lb/>
Fleuch der zu rechter Rach&#x2019; entbrannten Augen-Schein/<lb/>
Fleuch der von rechtem Zorn ge&#x017F;cha&#x0364;rfften Worte Stich.<lb/>
Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/<lb/>
Und la&#x017F;&#x017F;e mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/<lb/>
Die meinen Fuß verha&#x0364;lt/ den Gei&#x017F;t beklemmt/<lb/>
Dem/ was ich fliehen &#x017F;oll/ nur immer na&#x0364;her Ziehn.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">O.</hi> </speaker>
              <p>So &#x017F;oll ich denn mein Leben &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en/<lb/>
Und nicht einmahl/ wer mir da&#x017F;&#x017F;elbe raubet/ wi&#x017F;&#x017F;en?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker>
              <p>Das i&#x017F;t der Silvio.</p>
            </sp>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker>
              <p>Ach! Silvio? Wie wei&#x017F;tu diß?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker>
              <p>Ich kenne &#x017F;einen Pfeil nur leider! zu gewiß.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">D.</hi> </speaker>
              <p>O angenehmer Tod! O &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;er Lebens-Schluß/<lb/>
Wo ich von Silvius be&#x017F;cha&#x0364;digt &#x017F;terben muß!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">L.</hi> </speaker>
              <p>Da &#x017F;iehe&#x017F;tu ihn gleich in Stellung und Geberden/<lb/>
Dadurch er wider &#x017F;ich muß Zeug&#x2019; und Kla&#x0364;ger werden.<lb/>
Run/ Silvio/ der Himmel &#x017F;ey gelobt/<lb/>
Nachdem du lange gnung mit deinem ku&#x0364;hnen Bogen/<lb/>
Mit deinem &#x017F;toltzen Pfeil die Wa&#x0364;lder ha&#x017F;t durchzogen/<lb/>
In frechem Ubermutt getobt/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">I&#x017F;t</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[127/0227] treuer Schaͤffer. Ich kan dir keinen Troſt zuſprechen: Das Hertze will mir/ ſchweige denn die Wort’ im Munde brechen. S. Ach/ daß die Erde nicht zerſpringt/ Und zu gerechter Rach in Abgrund mich verſchlingt! D. Mitleidger Linco halt doch nur mit Gehn und Weinen inne: Denn jenes thut dem Leibe nur mehr weh/ und diß dem Sinne. S. Ach aͤrmſtes Kind/ wie herben Lohn Traͤgt deine Lieb’ itzund darvon! L. Getroſt Dorind’/ es wird der Schuß nicht toͤdtlich ſeyn. D. Dorinde aber bald ihr ungluͤckſelges Leben Dem laͤngſt-gewuͤnſchten Tod in ſeine Klauen geben. Doch wuͤſt’ ich gerne noch vorhin/ wer mich verwundt? L. Laßt uns mehr vor die Wunde Sorge tragen/ Als nach dem Thaͤter fragen. Denn von der Rache wird man nicht geſund. S. Was machſtu hier? Was ſaͤumſtu dich? Wiltu noch ſo viel Hertze faſſen/ Dich ſelber von ihr ſehn zu laſſen? Fleuch der zu rechter Rach’ entbrannten Augen-Schein/ Fleuch der von rechtem Zorn geſchaͤrfften Worte Stich. Ach aber! Ich kan nicht entfliehn/ Und laſſe mich/ durch unbekandte Macht gehemmt/ Die meinen Fuß verhaͤlt/ den Geiſt beklemmt/ Dem/ was ich fliehen ſoll/ nur immer naͤher Ziehn. O. So ſoll ich denn mein Leben ſchlieſſen/ Und nicht einmahl/ wer mir daſſelbe raubet/ wiſſen? L. Das iſt der Silvio. D. Ach! Silvio? Wie weiſtu diß? L. Ich kenne ſeinen Pfeil nur leider! zu gewiß. D. O angenehmer Tod! O ſuͤſſer Lebens-Schluß/ Wo ich von Silvius beſchaͤdigt ſterben muß! L. Da ſieheſtu ihn gleich in Stellung und Geberden/ Dadurch er wider ſich muß Zeug’ und Klaͤger werden. Run/ Silvio/ der Himmel ſey gelobt/ Nachdem du lange gnung mit deinem kuͤhnen Bogen/ Mit deinem ſtoltzen Pfeil die Waͤlder haſt durchzogen/ In frechem Ubermutt getobt/ Iſt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Das Exemplar enthält mehrere Werke. Herausgegeben… [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/227
Zitationshilfe: Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 127. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/227>, abgerufen am 26.11.2024.