pis herfliessen soll. Ita Josephi nomen immutarunt in sacris, ut augustius videretur Numen, sagen die/ so von der Egyptier Abgöttereyen geschrieben. Andere/ welche ihn Osiris nen- neten/ hatten ihr Absehen auff sein Amt und sagten/ er sey der Egyptier Mund und Auge/ Os und Iris, gewesen/ wie sie sol- che Worte erklären. Man hatte sonst vorhin schon in diesem Lande zu Heliopolis den Mneus, das Bild eines Stiers/ den sie auch Osiris nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen berühmt gewesen/ be- deutete; Joseph aber zu Memphis und sein Bild hieß man itzo Apis oder Osiris den Jüngern/ gleich als wie die Inscri- ption des Sarges allhier von Abschatz dem Jüngern redet. Und wofern heutiger Gelehrten Muttmassung richtig ist/ daß von Pharao/ nach der Hebräischen Sprache/ der Nahme Ba- ro, ein Freyherr/ seinen Ursprung habe/ so klingts sehr wohl/ wenn Joseph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten ohne Zweifel so gut/ als: der BaronAbschatz/ genennet worden.
Die Durchlauchte Assenath war eine Tochter von der äl- testen Familie des Egyptischen Adels/ und glaube ich/ aus dem Hause Anubis, der ein einiger Sohn war des Typhon und der Nephte, welche des Osiris und Isis Bruder und Schwester ge- nennet wurden. Und stehet dahin/ ob sie nicht den Nahmen Asna, das ist/ schön/ wie die Araber sagen/ oder Egyptisch Assenath, und nach Flavii Josephi Berichte/ Asanete, von da- her bekommen. Wiewohl insgemein Asnat so viel als eine Heylandin und Aerztin/ oder Asse neit auff Egyptisch/ die Aerztin Minerva heisset. Von diesem Anherren Anubis wis- sen die Alten/ daß er dem Osiris, seinem Vetter im Kriege gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher sein Bild im Tempel zu Heliopel den Kopff eines Hundes wiese/ und vielleicht darum/ weil es der damahligen Priesterlichen und Fürstlichen Familie Anherrn bedeutete/ sehr werth geachtet wurde. Die uhralte Familie derer von Hund/ woraus un- sere gegenwärtige Liegnitzische Asna oder Anna von Hund entsprossen/ hat derogestalt in der Vermählung mit dem
vor-
Freyherrlich-Abſchatziſches
pis herflieſſen ſoll. Ita Joſephi nomen immutarunt in ſacris, ut auguſtius videretur Numen, ſagen die/ ſo von der Egyptier Abgoͤttereyen geſchrieben. Andere/ welche ihn Oſiris nen- neten/ hatten ihr Abſehen auff ſein Amt und ſagten/ er ſey der Egyptier Mund und Auge/ Os und Iris, geweſen/ wie ſie ſol- che Worte erklaͤren. Man hatte ſonſt vorhin ſchon in dieſem Lande zu Heliopolis den Mneus, das Bild eines Stiers/ den ſie auch Oſiris nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen beruͤhmt geweſen/ be- deutete; Joſeph aber zu Memphis und ſein Bild hieß man itzo Apis oder Oſiris den Juͤngern/ gleich als wie die Inſcri- ption des Sarges allhier von Abſchatz dem Juͤngern redet. Und wofern heutiger Gelehrten Muttmaſſung richtig iſt/ daß von Pharao/ nach der Hebraͤiſchen Sprache/ der Nahme Ba- ro, ein Freyherr/ ſeinen Urſprung habe/ ſo klingts ſehr wohl/ wenn Joſeph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten ohne Zweifel ſo gut/ als: der BaronAbſchatz/ genennet worden.
Die Durchlauchte Aſſenath war eine Tochter von der aͤl- teſten Familie des Egyptiſchen Adels/ und glaube ich/ aus dem Hauſe Anubis, der ein einiger Sohn war des Typhon und der Nephte, welche des Oſiris und Iſis Bruder und Schweſter ge- nennet wurden. Und ſtehet dahin/ ob ſie nicht den Nahmen Aſna, das iſt/ ſchoͤn/ wie die Araber ſagen/ oder Egyptiſch Aſſenath, und nach Flavii Joſephi Berichte/ Aſanete, von da- her bekommen. Wiewohl insgemein Aſnat ſo viel als eine Heylandin und Aerztin/ oder Aſſe neit auff Egyptiſch/ die Aerztin Minerva heiſſet. Von dieſem Anherren Anubis wiſ- ſen die Alten/ daß er dem Oſiris, ſeinem Vetter im Kriege gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher ſein Bild im Tempel zu Heliopel den Kopff eines Hundes wieſe/ und vielleicht darum/ weil es der damahligen Prieſterlichen und Fuͤrſtlichen Familie Anherrn bedeutete/ ſehr werth geachtet wurde. Die uhralte Familie derer von Hund/ woraus un- ſere gegenwaͤrtige Liegnitziſche Aſna oder Anna von Hund entſproſſen/ hat derogeſtalt in der Vermaͤhlung mit dem
vor-
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0042"n="22"/><fwplace="top"type="header">Freyherrlich-Abſchatziſches</fw><lb/><hirendition="#aq">pis</hi> herflieſſen ſoll. <hirendition="#aq">Ita Joſephi nomen immutarunt in ſacris,<lb/>
ut auguſtius videretur Numen,</hi>ſagen die/ ſo von der Egyptier<lb/>
Abgoͤttereyen geſchrieben. Andere/ welche ihn <hirendition="#aq">Oſiris</hi> nen-<lb/>
neten/ hatten ihr Abſehen auff ſein Amt und ſagten/ er ſey der<lb/>
Egyptier Mund und Auge/ <hirendition="#aq">Os</hi> und <hirendition="#aq">Iris,</hi> geweſen/ wie ſie ſol-<lb/>
che Worte erklaͤren. Man hatte ſonſt vorhin ſchon in dieſem<lb/>
Lande zu <hirendition="#aq">Heliopolis</hi> den <hirendition="#aq">Mneus,</hi> das Bild eines Stiers/ den<lb/>ſie auch <hirendition="#aq">Oſiris</hi> nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern<lb/>
Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen beruͤhmt geweſen/ be-<lb/>
deutete; Joſeph aber zu Memphis und ſein Bild hieß man<lb/>
itzo <hirendition="#aq">Apis</hi> oder <hirendition="#aq">Oſiris</hi> den Juͤngern/ gleich als wie die <hirendition="#aq">Inſcri-<lb/>
ption</hi> des Sarges allhier von <hirendition="#fr">Abſchatz dem Juͤngern</hi> redet.<lb/>
Und wofern heutiger Gelehrten Muttmaſſung richtig iſt/ daß<lb/>
von Pharao/ nach der Hebraͤiſchen Sprache/ der Nahme <hirendition="#aq">Ba-<lb/>
ro,</hi> ein Freyherr/ ſeinen Urſprung habe/ ſo klingts ſehr wohl/<lb/>
wenn Joſeph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten<lb/>
ohne Zweifel ſo gut/ als: der <hirendition="#aq">Baron</hi><hirendition="#fr">Abſchatz</hi>/ genennet<lb/>
worden.</p><lb/><p>Die Durchlauchte Aſſenath war eine Tochter von der aͤl-<lb/>
teſten <hirendition="#aq">Familie</hi> des Egyptiſchen Adels/ und glaube ich/ aus dem<lb/>
Hauſe <hirendition="#aq">Anubis,</hi> der ein einiger Sohn war des <hirendition="#aq">Typhon</hi> und der<lb/><hirendition="#aq">Nephte,</hi> welche des <hirendition="#aq">Oſiris</hi> und <hirendition="#aq">Iſis</hi> Bruder und Schweſter ge-<lb/>
nennet wurden. Und ſtehet dahin/ ob ſie nicht den Nahmen<lb/><hirendition="#aq">Aſna,</hi> das iſt/ ſchoͤn/ wie die Araber ſagen/ oder Egyptiſch<lb/><hirendition="#aq">Aſſenath,</hi> und nach <hirendition="#aq">Flavii Joſephi</hi> Berichte/ <hirendition="#aq">Aſanete,</hi> von da-<lb/>
her bekommen. Wiewohl insgemein <hirendition="#aq">Aſnat</hi>ſo viel als eine<lb/>
Heylandin und Aerztin/ oder <hirendition="#aq">Aſſe neit</hi> auff Egyptiſch/ die<lb/>
Aerztin <hirendition="#aq">Minerva</hi> heiſſet. Von dieſem Anherren <hirendition="#aq">Anubis</hi> wiſ-<lb/>ſen die Alten/ daß er dem <hirendition="#aq">Oſiris,</hi>ſeinem Vetter im Kriege<lb/>
gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch<lb/>
einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher ſein Bild<lb/>
im Tempel zu <hirendition="#aq">Heliopel</hi> den Kopff eines Hundes wieſe/ und<lb/>
vielleicht darum/ weil es der damahligen Prieſterlichen und<lb/>
Fuͤrſtlichen <hirendition="#aq">Familie</hi> Anherrn bedeutete/ ſehr werth geachtet<lb/>
wurde. Die uhralte <hirendition="#aq">Familie</hi> derer von Hund/ woraus un-<lb/>ſere gegenwaͤrtige Liegnitziſche Aſna oder Anna von Hund<lb/>
entſproſſen/ hat derogeſtalt in der Vermaͤhlung mit dem<lb/><fwplace="bottom"type="catch">vor-</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[22/0042]
Freyherrlich-Abſchatziſches
pis herflieſſen ſoll. Ita Joſephi nomen immutarunt in ſacris,
ut auguſtius videretur Numen, ſagen die/ ſo von der Egyptier
Abgoͤttereyen geſchrieben. Andere/ welche ihn Oſiris nen-
neten/ hatten ihr Abſehen auff ſein Amt und ſagten/ er ſey der
Egyptier Mund und Auge/ Os und Iris, geweſen/ wie ſie ſol-
che Worte erklaͤren. Man hatte ſonſt vorhin ſchon in dieſem
Lande zu Heliopolis den Mneus, das Bild eines Stiers/ den
ſie auch Oſiris nenneten/ und den Mizraim/ des Chams andern
Sohn/ welcher vor Zeiten unter ihnen beruͤhmt geweſen/ be-
deutete; Joſeph aber zu Memphis und ſein Bild hieß man
itzo Apis oder Oſiris den Juͤngern/ gleich als wie die Inſcri-
ption des Sarges allhier von Abſchatz dem Juͤngern redet.
Und wofern heutiger Gelehrten Muttmaſſung richtig iſt/ daß
von Pharao/ nach der Hebraͤiſchen Sprache/ der Nahme Ba-
ro, ein Freyherr/ ſeinen Urſprung habe/ ſo klingts ſehr wohl/
wenn Joſeph/ als wie Pharao geehret/ und daher in Egypten
ohne Zweifel ſo gut/ als: der Baron Abſchatz/ genennet
worden.
Die Durchlauchte Aſſenath war eine Tochter von der aͤl-
teſten Familie des Egyptiſchen Adels/ und glaube ich/ aus dem
Hauſe Anubis, der ein einiger Sohn war des Typhon und der
Nephte, welche des Oſiris und Iſis Bruder und Schweſter ge-
nennet wurden. Und ſtehet dahin/ ob ſie nicht den Nahmen
Aſna, das iſt/ ſchoͤn/ wie die Araber ſagen/ oder Egyptiſch
Aſſenath, und nach Flavii Joſephi Berichte/ Aſanete, von da-
her bekommen. Wiewohl insgemein Aſnat ſo viel als eine
Heylandin und Aerztin/ oder Aſſe neit auff Egyptiſch/ die
Aerztin Minerva heiſſet. Von dieſem Anherren Anubis wiſ-
ſen die Alten/ daß er dem Oſiris, ſeinem Vetter im Kriege
gedienet/ und einen Hund zum Waffen-Zeichen/ zuweilen auch
einen Helm von Hundes-Fellen getragen. Daher ſein Bild
im Tempel zu Heliopel den Kopff eines Hundes wieſe/ und
vielleicht darum/ weil es der damahligen Prieſterlichen und
Fuͤrſtlichen Familie Anherrn bedeutete/ ſehr werth geachtet
wurde. Die uhralte Familie derer von Hund/ woraus un-
ſere gegenwaͤrtige Liegnitziſche Aſna oder Anna von Hund
entſproſſen/ hat derogeſtalt in der Vermaͤhlung mit dem
vor-
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Abschatz, Hans Assmann von: Poetische Ubersetzungen und Gedichte. Leipzig, 1704, S. 22. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/abschatz_gedichte_1704/42>, abgerufen am 09.02.2025.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2025. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.