Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Albertinus, Aegidius: Der Landtstörtzer: Gusman von Alfarche oder Picaro genannt. Bd. 1. München, 1615.

Bild:
<< vorherige Seite

Der Landtstörtzer.
jhme einzuschencken/ derwegen verluhre er
letztlichen die Gedult/ stunde vom Tisch auff/
vnnd sprach zu meinem Herren dem Ge-
sandten: Herr verzeyhet mirs/ ich muß
hingehen vnnd trmcken: Folgendts ging
er zum Schencktisch/ schenckte jhm selbst ein
groß mächtiges Glaß mit Wein ein/ lösch-
te seinen durst/ nam seinen Hut ab/ thate
sein Reuerentz vnnd ging hinweg ohne ei-
niges reden oder vrlaub nemmen. Dessen
lachte der Gesandt/ vnnd sprach zu mir:
Gusmändl/ diser Soldat ist dir vnnd dei-
nem Vatterlandt gleich/ allda man alles
mit Hoffart trutzen vnnd bochen hinauß
führet.

Sonsten war noch ein Engelländer ver-
handen/ der gab sich für meines Herrn Bluts-
verwandten auß/ vnnd kam schter täglich zu
jhm zum essen. Weil er aber ein vngeschma-
ckiger/ vngelegener vnnd vnannemblicher
Mann war/ so hatte mein Herr einen ver-
druß an jhm/ das merckte ich/ vnd als derwe-
gen man einsmals waidlich zechte/ vnnd
der Wein jhm das Hirn allerdings einge-

nommen

Der Landtſtoͤrtzer.
jhme einzuſchencken/ derwegen verluhre er
letztlichen die Gedult/ ſtunde vom Tiſch auff/
vnnd ſprach zu meinem Herꝛen dem Ge-
ſandten: Herꝛ verzeyhet mirs/ ich muß
hingehen vnnd trmcken: Folgendts ging
er zum Schencktiſch/ ſchenckte jhm ſelbſt ein
groß maͤchtiges Glaß mit Wein ein/ loͤſch-
te ſeinen durſt/ nam ſeinen Hut ab/ thate
ſein Reuerentz vnnd ging hinweg ohne ei-
niges reden oder vrlaub nemmen. Deſſen
lachte der Geſandt/ vnnd ſprach zu mir:
Guſmaͤndl/ diſer Soldat iſt dir vnnd dei-
nem Vatterlandt gleich/ allda man alles
mit Hoffart trutzen vnnd bochen hinauß
fuͤhret.

Sonſten war noch ein Engellaͤnder ver-
handen/ der gab ſich fuͤr meines Herꝛn Bluts-
verwandten auß/ vnnd kam ſchter taͤglich zu
jhm zum eſſen. Weil er aber ein vngeſchma-
ckiger/ vngelegener vnnd vnannemblicher
Mann war/ ſo hatte mein Herꝛ einen ver-
druß an jhm/ das merckte ich/ vnd als derwe-
gen man einsmals waidlich zechte/ vnnd
der Wein jhm das Hirn allerdings einge-

nommen
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0165" n="143"/><fw place="top" type="header">Der Landt&#x017F;to&#x0364;rtzer.</fw><lb/>
jhme einzu&#x017F;chencken/ derwegen verluhre er<lb/>
letztlichen die Gedult/ &#x017F;tunde vom Ti&#x017F;ch auff/<lb/>
vnnd &#x017F;prach zu meinem Her&#xA75B;en dem Ge-<lb/>
&#x017F;andten: Her&#xA75B; verzeyhet mirs/ ich muß<lb/>
hingehen vnnd trmcken: Folgendts ging<lb/>
er zum Schenckti&#x017F;ch/ &#x017F;chenckte jhm &#x017F;elb&#x017F;t ein<lb/>
groß ma&#x0364;chtiges Glaß mit Wein ein/ lo&#x0364;&#x017F;ch-<lb/>
te &#x017F;einen dur&#x017F;t/ nam &#x017F;einen Hut ab/ thate<lb/>
&#x017F;ein Reuerentz vnnd ging hinweg ohne ei-<lb/>
niges reden oder vrlaub nemmen. De&#x017F;&#x017F;en<lb/>
lachte der Ge&#x017F;andt/ vnnd &#x017F;prach zu mir:<lb/>
Gu&#x017F;ma&#x0364;ndl/ di&#x017F;er Soldat i&#x017F;t dir vnnd dei-<lb/>
nem Vatterlandt gleich/ allda man alles<lb/>
mit Hoffart trutzen vnnd bochen hinauß<lb/>
fu&#x0364;hret.</p><lb/>
          <p>Son&#x017F;ten war noch ein Engella&#x0364;nder ver-<lb/>
handen/ der gab &#x017F;ich fu&#x0364;r meines Her&#xA75B;n Bluts-<lb/>
verwandten auß/ vnnd kam &#x017F;chter ta&#x0364;glich zu<lb/>
jhm zum e&#x017F;&#x017F;en. Weil er aber ein vnge&#x017F;chma-<lb/>
ckiger/ vngelegener vnnd vnannemblicher<lb/>
Mann war/ &#x017F;o hatte mein Her&#xA75B; einen ver-<lb/>
druß an jhm/ das merckte ich/ vnd als derwe-<lb/>
gen man einsmals waidlich zechte/ vnnd<lb/>
der Wein jhm das Hirn allerdings einge-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">nommen</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[143/0165] Der Landtſtoͤrtzer. jhme einzuſchencken/ derwegen verluhre er letztlichen die Gedult/ ſtunde vom Tiſch auff/ vnnd ſprach zu meinem Herꝛen dem Ge- ſandten: Herꝛ verzeyhet mirs/ ich muß hingehen vnnd trmcken: Folgendts ging er zum Schencktiſch/ ſchenckte jhm ſelbſt ein groß maͤchtiges Glaß mit Wein ein/ loͤſch- te ſeinen durſt/ nam ſeinen Hut ab/ thate ſein Reuerentz vnnd ging hinweg ohne ei- niges reden oder vrlaub nemmen. Deſſen lachte der Geſandt/ vnnd ſprach zu mir: Guſmaͤndl/ diſer Soldat iſt dir vnnd dei- nem Vatterlandt gleich/ allda man alles mit Hoffart trutzen vnnd bochen hinauß fuͤhret. Sonſten war noch ein Engellaͤnder ver- handen/ der gab ſich fuͤr meines Herꝛn Bluts- verwandten auß/ vnnd kam ſchter taͤglich zu jhm zum eſſen. Weil er aber ein vngeſchma- ckiger/ vngelegener vnnd vnannemblicher Mann war/ ſo hatte mein Herꝛ einen ver- druß an jhm/ das merckte ich/ vnd als derwe- gen man einsmals waidlich zechte/ vnnd der Wein jhm das Hirn allerdings einge- nommen

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/albertinus_landtstoertzer01_1615
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/albertinus_landtstoertzer01_1615/165
Zitationshilfe: Albertinus, Aegidius: Der Landtstörtzer: Gusman von Alfarche oder Picaro genannt. Bd. 1. München, 1615, S. 143. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/albertinus_landtstoertzer01_1615/165>, abgerufen am 24.11.2024.