Das [fremdsprachliches Material] vertritt überall die Gutturaltenuis k und wird auch für ck (kk) sowie für c vor a, o und u gebraucht, z. B.: [fremdsprachliches Material], Kalb; [fremdsprachliches Material], kennen; [fremdsprachliches Material], König; [fremdsprachliches Material], Kopf; [fremdsprachliches Material], Kunst; [fremdsprachliches Material], Acker; [fremdsprachliches Material], wecken; [fremdsprachliches Material], wickeln; [fremdsprachliches Material], Stock; [fremdsprachliches Material], Kukuk; [fremdsprachliches Material], calculiren; [fremdsprachliches Material], Kapital; [fremdsprachliches Material], Concert; [fremdsprachliches Material], correspondiren; [fremdsprachliches Material], Cultur; [fremdsprachliches Material], Curator. Von der Wandlung des [fremdsprachliches Material] in [fremdsprachliches Material] nach einem kurzen Vocal und vor einem s ist schon oben unter [fremdsprachliches Material] und von der nachlässigen Vertau- schung des [fremdsprachliches Material] mit [fremdsprachliches Material] unter [fremdsprachliches Material] die Rede gewesen.
Ebenso ist bereits erwähnt, daß die Gutturalaspiraten q und x in ihre Lautbestandtheile [fremdsprachliches Material] und [fremdsprachliches Material] oder [fremdsprachliches Material] aufgelöst oder geschrieben werden, z. B.: [fremdsprachliches Material], Qual; [fremdsprachliches Material], Quadrat; [fremdsprachliches Material], Quell; [fremdsprachliches Material], quer; [fremdsprachliches Material], Quittung; [fremdsprachliches Material], Quitte; [fremdsprachliches Material], Xerxes; [fremdsprachliches Material], Axt; [fremdsprachliches Material], Ariom, [fremdsprachliches Material], ererciren; [fremdsprachliches Material], Mixtur; [fremdsprachliches Material], fixiren; [fremdsprachliches Material], Nixe; [fremdsprachliches Material], fix; [fremdsprachliches Material], Bendix. Jn französischen Wörtern, welche sich im Deutschen eingebürgert haben, wird qu jedoch, der französischen Aussprache gemäß, durch das einfache [fremdsprachliches Material] gegeben, z. B.: [fremdsprachliches Material], Queue; [fremdsprachliches Material], Quantieme; [fremdsprachliches Material], Quarantäne.
Das Resch dient zur Bezeichnung der deutschen Liquida r, rr (rh) und ist keinerlei Veränderung und Verdoppelung unter- worfen, so wenig wie es auch irgendeinen Einfluß auf einen Vocal oder Consonanten äußert, z. B.: [fremdsprachliches Material], Arbeit; [fremdsprachliches Material], bar; [fremdsprachliches Material], Herr; [fremdsprachliches Material]. Narr; [fremdsprachliches Material], beharren; [fremdsprachliches Material], Barren; [fremdsprachliches Material], Rhabarber; [fremdsprachliches Material], rein, Rhein; [fremdsprachliches Material], Rhinoceros; [fremdsprachliches Material], Rhodus; [fremdsprachliches Material], rhythmisch.
Das [fremdsprachliches Material], Schin oder Sin, ist im Hebräischen, wo erst von den Grammatikern der diakritische Punkt über [fremdsprachliches Material], Schin, und [fremdsprachliches Material],
[fremdsprachliches Material], Cäſar; [fremdsprachliches Material], Cöleſtine; [fremdsprachliches Material], Cymbeln. Am Ende des Wortes wird das Zaddik verändert geſchrieben [fremdsprachliches Material], z. B.: [fremdsprachliches Material], Platz; [fremdsprachliches Material], Blitz; [fremdsprachliches Material], Satz; [fremdsprachliches Material], Witz. Vgl. S. 267.
Das [fremdsprachliches Material] vertritt überall die Gutturaltenuis k und wird auch für ck (kk) ſowie für c vor a, o und u gebraucht, z. B.: [fremdsprachliches Material], Kalb; [fremdsprachliches Material], kennen; [fremdsprachliches Material], König; [fremdsprachliches Material], Kopf; [fremdsprachliches Material], Kunſt; [fremdsprachliches Material], Acker; [fremdsprachliches Material], wecken; [fremdsprachliches Material], wickeln; [fremdsprachliches Material], Stock; [fremdsprachliches Material], Kukuk; [fremdsprachliches Material], calculiren; [fremdsprachliches Material], Kapital; [fremdsprachliches Material], Concert; [fremdsprachliches Material], correſpondiren; [fremdsprachliches Material], Cultur; [fremdsprachliches Material], Curator. Von der Wandlung des [fremdsprachliches Material] in [fremdsprachliches Material] nach einem kurzen Vocal und vor einem ſ iſt ſchon oben unter [fremdsprachliches Material] und von der nachläſſigen Vertau- ſchung des [fremdsprachliches Material] mit [fremdsprachliches Material] unter [fremdsprachliches Material] die Rede geweſen.
Ebenſo iſt bereits erwähnt, daß die Gutturalaſpiraten q und x in ihre Lautbeſtandtheile [fremdsprachliches Material] und [fremdsprachliches Material] oder [fremdsprachliches Material] aufgelöſt oder geſchrieben werden, z. B.: [fremdsprachliches Material], Qual; [fremdsprachliches Material], Quadrat; [fremdsprachliches Material], Quell; [fremdsprachliches Material], quer; [fremdsprachliches Material], Quittung; [fremdsprachliches Material], Quitte; [fremdsprachliches Material], Xerxes; [fremdsprachliches Material], Axt; [fremdsprachliches Material], Ariom, [fremdsprachliches Material], ererciren; [fremdsprachliches Material], Mixtur; [fremdsprachliches Material], fixiren; [fremdsprachliches Material], Nixe; [fremdsprachliches Material], fix; [fremdsprachliches Material], Bendix. Jn franzöſiſchen Wörtern, welche ſich im Deutſchen eingebürgert haben, wird qu jedoch, der franzöſiſchen Ausſprache gemäß, durch das einfache [fremdsprachliches Material] gegeben, z. B.: [fremdsprachliches Material], Queue; [fremdsprachliches Material], Quantieme; [fremdsprachliches Material], Quarantäne.
Das Reſch dient zur Bezeichnung der deutſchen Liquida r, rr (rh) und iſt keinerlei Veränderung und Verdoppelung unter- worfen, ſo wenig wie es auch irgendeinen Einfluß auf einen Vocal oder Conſonanten äußert, z. B.: [fremdsprachliches Material], Arbeit; [fremdsprachliches Material], bar; [fremdsprachliches Material], Herr; [fremdsprachliches Material]. Narr; [fremdsprachliches Material], beharren; [fremdsprachliches Material], Barren; [fremdsprachliches Material], Rhabarber; [fremdsprachliches Material], rein, Rhein; [fremdsprachliches Material], Rhinoceros; [fremdsprachliches Material], Rhodus; [fremdsprachliches Material], rhythmiſch.
Das [fremdsprachliches Material], Schin oder Sin, iſt im Hebräiſchen, wo erſt von den Grammatikern der diakritiſche Punkt über [fremdsprachliches Material], Schin, und [fremdsprachliches Material],
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0310"n="276"/><gapreason="fm"/>, Cäſar; <gapreason="fm"/>, Cöleſtine; <gapreason="fm"/>, Cymbeln. Am Ende<lb/>
des Wortes wird das Zaddik verändert geſchrieben <gapreason="fm"/>,<lb/>
z. B.: <gapreason="fm"/>, Platz; <gapreason="fm"/>, Blitz; <gapreason="fm"/>, Satz; <gapreason="fm"/>, Witz. Vgl. S. 267.</p><lb/><p><hirendition="#c"><gapreason="fm"/>—<gapreason="fm"/>—<gapreason="fm"/>.</hi></p><lb/><p>Das <gapreason="fm"/> vertritt überall die Gutturaltenuis <hirendition="#b">k</hi> und wird auch<lb/>
für ck (kk) ſowie für c vor <hirendition="#b">a, o</hi> und <hirendition="#b">u</hi> gebraucht, z. B.:<lb/><gapreason="fm"/>, Kalb; <gapreason="fm"/>, kennen; <gapreason="fm"/>, König; <gapreason="fm"/>, Kopf; <gapreason="fm"/>, Kunſt;<lb/><gapreason="fm"/>, Acker; <gapreason="fm"/>, wecken; <gapreason="fm"/>, wickeln; <gapreason="fm"/>, Stock; <gapreason="fm"/>,<lb/>
Kukuk; <gapreason="fm"/>, calculiren; <gapreason="fm"/>, Kapital; <gapreason="fm"/>, Concert;<lb/><gapreason="fm"/>, correſpondiren; <gapreason="fm"/>, Cultur; <gapreason="fm"/>, Curator. Von<lb/>
der Wandlung des <gapreason="fm"/> in <gapreason="fm"/> nach einem kurzen Vocal und vor<lb/>
einem <hirendition="#b">ſ</hi> iſt ſchon oben unter <gapreason="fm"/> und von der nachläſſigen Vertau-<lb/>ſchung des <gapreason="fm"/> mit <gapreason="fm"/> unter <gapreason="fm"/> die Rede geweſen.</p><lb/><p>Ebenſo iſt bereits erwähnt, daß die Gutturalaſpiraten <hirendition="#b">q</hi> und<lb/><hirendition="#b">x</hi> in ihre Lautbeſtandtheile <gapreason="fm"/> und <gapreason="fm"/> oder <gapreason="fm"/> aufgelöſt oder<lb/>
geſchrieben werden, z. B.: <gapreason="fm"/>, Qual; <gapreason="fm"/>, Quadrat; <gapreason="fm"/>,<lb/>
Quell; <gapreason="fm"/>, quer; <gapreason="fm"/>, Quittung; <gapreason="fm"/>, Quitte; <gapreason="fm"/>,<lb/>
Xerxes; <gapreason="fm"/>, Axt; <gapreason="fm"/>, Ariom, <gapreason="fm"/>, ererciren; <gapreason="fm"/>,<lb/>
Mixtur; <gapreason="fm"/>, fixiren; <gapreason="fm"/>, Nixe; <gapreason="fm"/>, fix; <gapreason="fm"/>, Bendix. Jn<lb/>
franzöſiſchen Wörtern, welche ſich im Deutſchen eingebürgert haben,<lb/>
wird <hirendition="#b">qu</hi> jedoch, der franzöſiſchen Ausſprache gemäß, durch das<lb/>
einfache <gapreason="fm"/> gegeben, z. B.: <gapreason="fm"/>, Queue; <gapreason="fm"/>, Quantieme;<lb/><gapreason="fm"/>, Quarantäne.</p><lb/><p><hirendition="#c"><gapreason="fm"/>—<gapreason="fm"/>—<gapreason="fm"/>.</hi></p><lb/><p>Das Reſch dient zur Bezeichnung der deutſchen Liquida <hirendition="#b">r,<lb/>
rr (rh)</hi> und iſt keinerlei Veränderung und Verdoppelung unter-<lb/>
worfen, ſo wenig wie es auch irgendeinen Einfluß auf einen<lb/>
Vocal oder Conſonanten äußert, z. B.: <gapreason="fm"/>, Arbeit; <gapreason="fm"/>, bar;<lb/><gapreason="fm"/>, Herr; <gapreason="fm"/>. Narr; <gapreason="fm"/>, beharren; <gapreason="fm"/>, Barren; <gapreason="fm"/>,<lb/>
Rhabarber; <gapreason="fm"/>, rein, Rhein; <gapreason="fm"/>, Rhinoceros; <gapreason="fm"/>, Rhodus;<lb/><gapreason="fm"/>, rhythmiſch.</p><lb/><p><hirendition="#c"><gapreason="fm"/>—<gapreason="fm"/>—<gapreason="fm"/>.</hi></p><lb/><p>Das <gapreason="fm"/>, <hirendition="#g">Schin</hi> oder <hirendition="#g">Sin,</hi> iſt im Hebräiſchen, wo erſt von<lb/>
den Grammatikern der diakritiſche Punkt über <gapreason="fm"/>, Schin, und <gapreason="fm"/>,<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[276/0310]
_ , Cäſar; _ , Cöleſtine; _ , Cymbeln. Am Ende
des Wortes wird das Zaddik verändert geſchrieben _ ,
z. B.: _ , Platz; _ , Blitz; _ , Satz; _ , Witz. Vgl. S. 267.
_ — _ — _ .
Das _ vertritt überall die Gutturaltenuis k und wird auch
für ck (kk) ſowie für c vor a, o und u gebraucht, z. B.:
_ , Kalb; _ , kennen; _ , König; _ , Kopf; _ , Kunſt;
_ , Acker; _ , wecken; _ , wickeln; _ , Stock; _ ,
Kukuk; _ , calculiren; _ , Kapital; _ , Concert;
_ , correſpondiren; _ , Cultur; _ , Curator. Von
der Wandlung des _ in _ nach einem kurzen Vocal und vor
einem ſ iſt ſchon oben unter _ und von der nachläſſigen Vertau-
ſchung des _ mit _ unter _ die Rede geweſen.
Ebenſo iſt bereits erwähnt, daß die Gutturalaſpiraten q und
x in ihre Lautbeſtandtheile _ und _ oder _ aufgelöſt oder
geſchrieben werden, z. B.: _ , Qual; _ , Quadrat; _ ,
Quell; _ , quer; _ , Quittung; _ , Quitte; _ ,
Xerxes; _ , Axt; _ , Ariom, _ , ererciren; _ ,
Mixtur; _ , fixiren; _ , Nixe; _ , fix; _ , Bendix. Jn
franzöſiſchen Wörtern, welche ſich im Deutſchen eingebürgert haben,
wird qu jedoch, der franzöſiſchen Ausſprache gemäß, durch das
einfache _ gegeben, z. B.: _ , Queue; _ , Quantieme;
_ , Quarantäne.
_ — _ — _ .
Das Reſch dient zur Bezeichnung der deutſchen Liquida r,
rr (rh) und iſt keinerlei Veränderung und Verdoppelung unter-
worfen, ſo wenig wie es auch irgendeinen Einfluß auf einen
Vocal oder Conſonanten äußert, z. B.: _ , Arbeit; _ , bar;
_ , Herr; _ . Narr; _ , beharren; _ , Barren; _ ,
Rhabarber; _ , rein, Rhein; _ , Rhinoceros; _ , Rhodus;
_ , rhythmiſch.
_ — _ — _ .
Das _ , Schin oder Sin, iſt im Hebräiſchen, wo erſt von
den Grammatikern der diakritiſche Punkt über _ , Schin, und _ ,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 276. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/310>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.