tewos, Wortköpfe, Wortanfänge, in der That ein eigenes Studium erfordert. Ursprünglich wurden nur solche Wörter abbrevirt, welche Gegenstände des religiösen und täglichen Lebens betrafen, mithin so allgemein kenntlich waren, daß es nur einer flüchtigen Andeu- tung des Anfangsbuchstabens bedurfte, um sogleich die volle rich- tige Erkenntniß des abbrevirten Worts herbeizuführen. Doch arteten die Abbreviaturen zuletzt in leere Willkür aus und ge- diehen zu einer wirklichen Künstelei, zu deren Verständniß genaue Sprachkenntniß und Scharfsinn gehört, welcher noch dazu häufig genug sich auf ein kühnes Rathen legen muß, besonders da eine und dieselbe Abbreviatur oft sehr viele ganz verschiedene Bedeu- tungen hat. Es gibt im Hebräischen weit über 7000 solcher Ab- breviaturen, von denen nicht nur die Mehrzahl in die jüdisch- deutsche Sprache mit übergegangen ist, sondern zu denen sich auch noch gemischte deutsche und hebräische Abbreviaturen in der bun- testen, kaum zu enträthselnden Weise gesellt haben. So bedeutet z. B. die Abbreviatur [fremdsprachliches Material] geränderte (unbeschnittene) Dukaten, nämlich [fremdsprachliches Material], Dukaten, und [fremdsprachliches Material], gerändert. Andere Abbre- viaturen beschränken sich lediglich auf deutsche Wörter, z. B. [fremdsprachliches Material], polnischer Groschen; [fremdsprachliches Material], böhmischer Groschen; [fremdsprachliches Material], Reichs-Tha- ler, wobei der häufige Gebrauch diese Abbreviaturen nicht selten zu selbständigen, phonetisch belebten Wörtern ausgebildet hat. So wird [fremdsprachliches Material] (oder [fremdsprachliches Material]) auch ohne Abbreviationszeichen geschrieben, wie wenn es [fremdsprachliches Material] oder [fremdsprachliches Material] (oder [fremdsprachliches Material]), Pag, Pach (Bag, Bach) wäre, und hat überhaupt die Bedeutung Groschen. Ebenso [fremdsprachliches Material] oder [fremdsprachliches Material], Reichsthaler, Thaler. Vielfach wird auch der Laut des bloßen Anfangsbuchstaben nach seiner hebräischen Be- nennung zum deutschen Begriffswort erhoben, z. B.: [fremdsprachliches Material], Schin, Schließer; [fremdsprachliches Material], Schindollet,Schandarm (Gensdarm). Dazu entstehen die wunderlichsten Composita, z. B.: [fremdsprachliches Material], Schinaggel, vom deutschen Schub und dem hebräischen [fremdsprachliches Material], agoloh, Wagen, Karren, also Schubkarren; davon schienaggeln, auf der Festung als Sträfling karren. Dabei muß man sich aber auch in anderer Hinsicht oft hüten, mehrere Buchstaben hintereinander, deren Composition unklar scheint, für Abbreviaturen anzusehen.
tewos, Wortköpfe, Wortanfänge, in der That ein eigenes Studium erfordert. Urſprünglich wurden nur ſolche Wörter abbrevirt, welche Gegenſtände des religiöſen und täglichen Lebens betrafen, mithin ſo allgemein kenntlich waren, daß es nur einer flüchtigen Andeu- tung des Anfangsbuchſtabens bedurfte, um ſogleich die volle rich- tige Erkenntniß des abbrevirten Worts herbeizuführen. Doch arteten die Abbreviaturen zuletzt in leere Willkür aus und ge- diehen zu einer wirklichen Künſtelei, zu deren Verſtändniß genaue Sprachkenntniß und Scharfſinn gehört, welcher noch dazu häufig genug ſich auf ein kühnes Rathen legen muß, beſonders da eine und dieſelbe Abbreviatur oft ſehr viele ganz verſchiedene Bedeu- tungen hat. Es gibt im Hebräiſchen weit über 7000 ſolcher Ab- breviaturen, von denen nicht nur die Mehrzahl in die jüdiſch- deutſche Sprache mit übergegangen iſt, ſondern zu denen ſich auch noch gemiſchte deutſche und hebräiſche Abbreviaturen in der bun- teſten, kaum zu enträthſelnden Weiſe geſellt haben. So bedeutet z. B. die Abbreviatur [fremdsprachliches Material] geränderte (unbeſchnittene) Dukaten, nämlich [fremdsprachliches Material], Dukaten, und [fremdsprachliches Material], gerändert. Andere Abbre- viaturen beſchränken ſich lediglich auf deutſche Wörter, z. B. [fremdsprachliches Material], polniſcher Groſchen; [fremdsprachliches Material], böhmiſcher Groſchen; [fremdsprachliches Material], Reichs-Tha- ler, wobei der häufige Gebrauch dieſe Abbreviaturen nicht ſelten zu ſelbſtändigen, phonetiſch belebten Wörtern ausgebildet hat. So wird [fremdsprachliches Material] (oder [fremdsprachliches Material]) auch ohne Abbreviationszeichen geſchrieben, wie wenn es [fremdsprachliches Material] oder [fremdsprachliches Material] (oder [fremdsprachliches Material]), Pag, Pach (Bag, Bach) wäre, und hat überhaupt die Bedeutung Groſchen. Ebenſo [fremdsprachliches Material] oder [fremdsprachliches Material], Reichsthaler, Thaler. Vielfach wird auch der Laut des bloßen Anfangsbuchſtaben nach ſeiner hebräiſchen Be- nennung zum deutſchen Begriffswort erhoben, z. B.: [fremdsprachliches Material], Schin, Schließer; [fremdsprachliches Material], Schindollet,Schandarm (Gensdarm). Dazu entſtehen die wunderlichſten Compoſita, z. B.: [fremdsprachliches Material], Schinaggel, vom deutſchen Schub und dem hebräiſchen [fremdsprachliches Material], agoloh, Wagen, Karren, alſo Schubkarren; davon ſchienaggeln, auf der Feſtung als Sträfling karren. Dabei muß man ſich aber auch in anderer Hinſicht oft hüten, mehrere Buchſtaben hintereinander, deren Compoſition unklar ſcheint, für Abbreviaturen anzuſehen.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0360"n="326"/><hirendition="#aq">tewos,</hi> Wortköpfe, Wortanfänge, in der That ein eigenes Studium<lb/>
erfordert. Urſprünglich wurden nur ſolche Wörter abbrevirt, welche<lb/>
Gegenſtände des religiöſen und täglichen Lebens betrafen, mithin<lb/>ſo allgemein kenntlich waren, daß es nur einer flüchtigen Andeu-<lb/>
tung des Anfangsbuchſtabens bedurfte, um ſogleich die volle rich-<lb/>
tige Erkenntniß des abbrevirten Worts herbeizuführen. Doch<lb/>
arteten die Abbreviaturen zuletzt in leere Willkür aus und ge-<lb/>
diehen zu einer wirklichen Künſtelei, zu deren Verſtändniß genaue<lb/>
Sprachkenntniß und Scharfſinn gehört, welcher noch dazu häufig<lb/>
genug ſich auf ein kühnes Rathen legen muß, beſonders da eine<lb/>
und dieſelbe Abbreviatur oft ſehr viele ganz verſchiedene Bedeu-<lb/>
tungen hat. Es gibt im Hebräiſchen weit über 7000 ſolcher Ab-<lb/>
breviaturen, von denen nicht nur die Mehrzahl in die jüdiſch-<lb/>
deutſche Sprache mit übergegangen iſt, ſondern zu denen ſich auch<lb/>
noch gemiſchte deutſche und hebräiſche Abbreviaturen in der bun-<lb/>
teſten, kaum zu enträthſelnden Weiſe geſellt haben. So bedeutet<lb/>
z. B. die Abbreviatur <gapreason="fm"/> geränderte (unbeſchnittene) Dukaten,<lb/>
nämlich <gapreason="fm"/>, Dukaten, und <gapreason="fm"/>, gerändert. Andere Abbre-<lb/>
viaturen beſchränken ſich lediglich auf deutſche Wörter, z. B. <gapreason="fm"/>,<lb/>
polniſcher Groſchen; <gapreason="fm"/>, böhmiſcher Groſchen; <gapreason="fm"/>, Reichs-Tha-<lb/>
ler, wobei der häufige Gebrauch dieſe Abbreviaturen nicht ſelten<lb/>
zu ſelbſtändigen, phonetiſch belebten Wörtern ausgebildet hat. So<lb/>
wird <gapreason="fm"/> (oder <gapreason="fm"/>) auch ohne Abbreviationszeichen geſchrieben,<lb/>
wie wenn es <gapreason="fm"/> oder <gapreason="fm"/> (oder <gapreason="fm"/>), <hirendition="#g">Pag, Pach (Bag,<lb/>
Bach)</hi> wäre, und hat überhaupt die Bedeutung <hirendition="#g">Groſchen.</hi> Ebenſo<lb/><gapreason="fm"/> oder <gapreason="fm"/>, Reichsthaler, Thaler. Vielfach wird auch der<lb/>
Laut des bloßen Anfangsbuchſtaben nach ſeiner hebräiſchen Be-<lb/>
nennung zum deutſchen Begriffswort erhoben, z. B.: <gapreason="fm"/>, <hirendition="#g">Schin,</hi><lb/><hirendition="#b">Sch</hi>ließer; <gapreason="fm"/>, <hirendition="#g">Schindollet,</hi><hirendition="#b">Sch</hi>an<hirendition="#b">d</hi>arm (Gensdarm). Dazu<lb/>
entſtehen die wunderlichſten Compoſita, z. B.: <gapreason="fm"/>, <hirendition="#b">Sch</hi>in<hirendition="#b">a</hi>ggel,<lb/>
vom deutſchen <hirendition="#b">Sch</hi>ub und dem hebräiſchen <gapreason="fm"/>, <hirendition="#aq"><hirendition="#i">a</hi>goloh,</hi> Wagen,<lb/>
Karren, alſo <hirendition="#g">Schubkarren;</hi> davon <hirendition="#g">ſchienaggeln,</hi> auf der<lb/>
Feſtung als Sträfling karren. Dabei muß man ſich aber auch in<lb/>
anderer Hinſicht oft hüten, mehrere Buchſtaben hintereinander,<lb/>
deren Compoſition unklar ſcheint, für Abbreviaturen anzuſehen.<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[326/0360]
tewos, Wortköpfe, Wortanfänge, in der That ein eigenes Studium
erfordert. Urſprünglich wurden nur ſolche Wörter abbrevirt, welche
Gegenſtände des religiöſen und täglichen Lebens betrafen, mithin
ſo allgemein kenntlich waren, daß es nur einer flüchtigen Andeu-
tung des Anfangsbuchſtabens bedurfte, um ſogleich die volle rich-
tige Erkenntniß des abbrevirten Worts herbeizuführen. Doch
arteten die Abbreviaturen zuletzt in leere Willkür aus und ge-
diehen zu einer wirklichen Künſtelei, zu deren Verſtändniß genaue
Sprachkenntniß und Scharfſinn gehört, welcher noch dazu häufig
genug ſich auf ein kühnes Rathen legen muß, beſonders da eine
und dieſelbe Abbreviatur oft ſehr viele ganz verſchiedene Bedeu-
tungen hat. Es gibt im Hebräiſchen weit über 7000 ſolcher Ab-
breviaturen, von denen nicht nur die Mehrzahl in die jüdiſch-
deutſche Sprache mit übergegangen iſt, ſondern zu denen ſich auch
noch gemiſchte deutſche und hebräiſche Abbreviaturen in der bun-
teſten, kaum zu enträthſelnden Weiſe geſellt haben. So bedeutet
z. B. die Abbreviatur _ geränderte (unbeſchnittene) Dukaten,
nämlich _ , Dukaten, und _ , gerändert. Andere Abbre-
viaturen beſchränken ſich lediglich auf deutſche Wörter, z. B. _ ,
polniſcher Groſchen; _ , böhmiſcher Groſchen; _ , Reichs-Tha-
ler, wobei der häufige Gebrauch dieſe Abbreviaturen nicht ſelten
zu ſelbſtändigen, phonetiſch belebten Wörtern ausgebildet hat. So
wird _ (oder _ ) auch ohne Abbreviationszeichen geſchrieben,
wie wenn es _ oder _ (oder _ ), Pag, Pach (Bag,
Bach) wäre, und hat überhaupt die Bedeutung Groſchen. Ebenſo
_ oder _ , Reichsthaler, Thaler. Vielfach wird auch der
Laut des bloßen Anfangsbuchſtaben nach ſeiner hebräiſchen Be-
nennung zum deutſchen Begriffswort erhoben, z. B.: _ , Schin,
Schließer; _ , Schindollet, Schandarm (Gensdarm). Dazu
entſtehen die wunderlichſten Compoſita, z. B.: _ , Schinaggel,
vom deutſchen Schub und dem hebräiſchen _ , agoloh, Wagen,
Karren, alſo Schubkarren; davon ſchienaggeln, auf der
Feſtung als Sträfling karren. Dabei muß man ſich aber auch in
anderer Hinſicht oft hüten, mehrere Buchſtaben hintereinander,
deren Compoſition unklar ſcheint, für Abbreviaturen anzuſehen.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 326. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/360>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.