Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862.[fremdsprachliches Material] 3) [fremdsprachliches Material] 2) [fremdsprachliches Material] 1) [fremdsprachliches Material] 3) Kol hakohel, die ganze Gemeinde. 2) Parnossim, Gemeindevorsteher. 1) Rav, Rabbiner. 5) Krowim, Anverwandte. 4) Schechenim, Nachbarn. 6) Chaius, Leben. 7) Memiß sein jemandem, tödten, ermorden. 8) Rachmonus, Mitleid, Barmherzigkeit. 9) Tophus, gefangen. 10) Pleto machen, sich flüchten, entfliehen. 11) Eppes, etwas. 12) Seroro, Herrschaft, Gericht. 14) Mokom Wermes, Stadt Worms. 13) Knas, Buße, Geldstrafe. 15) Teschuwe, Buße.
[fremdsprachliches Material] 3) [fremdsprachliches Material] 2) [fremdsprachliches Material] 1) [fremdsprachliches Material] 3) Kol hakohel, die ganze Gemeinde. 2) Parnossim, Gemeindevorſteher. 1) Rav, Rabbiner. 5) Krowim, Anverwandte. 4) Schechenim, Nachbarn. 6) Chaius, Leben. 7) Memiß ſein jemandem, tödten, ermorden. 8) Rachmonus, Mitleid, Barmherzigkeit. 9) Tophus, gefangen. 10) Pleto machen, ſich flüchten, entfliehen. 11) Eppes, etwas. 12) Seroro, Herrſchaft, Gericht. 14) Mokom Wermes, Stadt Worms. 13) Knas, Buße, Geldſtrafe. 15) Teschuwe, Buße.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <div n="4"> <div n="5"> <p> <pb facs="#f0510" n="476"/> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="3)"><hi rendition="#aq">Kol hakohel,</hi> die ganze Gemeinde.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="2)"><hi rendition="#aq">Parnossim,</hi> Gemeindevorſteher.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="1)"><hi rendition="#aq">Rav,</hi> Rabbiner.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="5)"><hi rendition="#aq">Krowim,</hi> Anverwandte.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="4)"><hi rendition="#aq">Schechenim,</hi> Nachbarn.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="6)"><hi rendition="#aq">Chaius,</hi> Leben.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="7)">Memiß ſein jemandem, tödten, ermorden.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="8)"><hi rendition="#aq">Rachmonus,</hi> Mitleid, Barmherzigkeit.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="9)"><hi rendition="#aq">Tophus,</hi> gefangen.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="10)">Pleto machen, ſich flüchten, entfliehen.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="11)">Eppes, etwas.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="12)"><hi rendition="#aq">Seroro,</hi> Herrſchaft, Gericht.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="14)"><hi rendition="#aq">Mokom Wermes,</hi> Stadt Worms.</note> <gap reason="fm"/> <note place="foot" n="13)"><hi rendition="#aq">Knas,</hi> Buße, Geldſtrafe.</note> <gap reason="fm"/><lb/> <note place="foot" n="15)"><hi rendition="#aq">Teschuwe,</hi> Buße.</note> <gap reason="fm"/><lb/> </p> </div> </div> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [476/0510]
_ 3) _ 2) _ 1) _
5) _ 4) _
6) _
7) _
8) _
9) _
10) _
11) _
12) _
14) _ 13) _
15) _
3) Kol hakohel, die ganze Gemeinde.
2) Parnossim, Gemeindevorſteher.
1) Rav, Rabbiner.
5) Krowim, Anverwandte.
4) Schechenim, Nachbarn.
6) Chaius, Leben.
7) Memiß ſein jemandem, tödten, ermorden.
8) Rachmonus, Mitleid, Barmherzigkeit.
9) Tophus, gefangen.
10) Pleto machen, ſich flüchten, entfliehen.
11) Eppes, etwas.
12) Seroro, Herrſchaft, Gericht.
14) Mokom Wermes, Stadt Worms.
13) Knas, Buße, Geldſtrafe.
15) Teschuwe, Buße.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/510 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 476. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/510>, abgerufen am 21.06.2024. |