mit er den Kawehr, der hier in Dobes schemt, zopfe; der wird dir es gleich unter die Scheinlinge waldiwern"! 1)
Trotz aller gerügten schlimmen Fehler Bischoff's darf man aber auch nicht übersehen, daß er allerdings eine nicht geringe Zahl origineller und direct aus Gaunermunde geschöpfter Voca- beln gibt. Jn überaus bunter Fülle und Verschiedenartigkeit macht sich dazu die mundartige Modulation und, besonders vorherrschend, die niederdeutsche Mundart darin geltend, z. B.: buckeln, tragen; biwers, kalt; Schniedling, Säge, Schere, Sense, Sichel; müffen, stinken; smogen, rauchen; weghotteln, weggehen. Diese niederdeutsche Färbung verdunkelt sogar das in dieser Hin- sicht wenig fügsame Judendeutsch noch weit mehr, als das bei Falkenberg der Fall ist, z. B.: beducht holchen (betuach halche- nen), beschleichen; beekers (peger), krank; blöde scheffen (pleite), verschwinden; Seggel (Sechel), Verstand; Schieferer (Chilfer), Wechsler u. s. w. Wegen dieser Originalität verdient die "Kocheme Waldiwerei" Aufmerksamkeit, obschon sie immer nur mit großer Vorsicht und mit besonnener Kritik zu benutzen ist. 2)
Sechsunddreißigstes Kapitel. dd)Das Wörterbuch von F. L. A. von Grolman.
Sechs Jahre später als Falkenberg und gleichzeitig mit Bischoff trat Grolman mit seinem "Wörterbuch der in Teutschland üblichen
1) Bischoff übersetzt dies so: "Gestehe aufrichtig, sonst schelle ich dem Die- ner, damit er deinen Kameraden, welcher hier sitzt, herbeihole; der wird dir es ins Gesicht sagen".
2) Später hat Bischoff noch ein Wörterbuch unter dem Titel herausge- geben: "Ergebnisse einer von dem Großherzoglich Sächsischen Criminalgerichte in Eisenach geführten Untersuchung hinsichtlich des Gaunerwesens in den Groß- herzoglichen Amtsbezirken Eisenach, Kreuzburg, Gerstungen, Vacha und Tiefen- ort" (Eisenach 1830). Dies Wörterbuch (S. 41--156) scheint reichhaltiger zu sein. Das als Doppellerikon bearbeitete Wörterbuch ist mir nicht zugänglich
mit er den Kawehr, der hier in Dobes ſchemt, zopfe; der wird dir es gleich unter die Scheinlinge waldiwern“! 1)
Trotz aller gerügten ſchlimmen Fehler Biſchoff’s darf man aber auch nicht überſehen, daß er allerdings eine nicht geringe Zahl origineller und direct aus Gaunermunde geſchöpfter Voca- beln gibt. Jn überaus bunter Fülle und Verſchiedenartigkeit macht ſich dazu die mundartige Modulation und, beſonders vorherrſchend, die niederdeutſche Mundart darin geltend, z. B.: buckeln, tragen; biwers, kalt; Schniedling, Säge, Schere, Senſe, Sichel; müffen, ſtinken; ſmogen, rauchen; weghotteln, weggehen. Dieſe niederdeutſche Färbung verdunkelt ſogar das in dieſer Hin- ſicht wenig fügſame Judendeutſch noch weit mehr, als das bei Falkenberg der Fall iſt, z. B.: beducht holchen (betuach halche- nen), beſchleichen; beekers (peger), krank; blöde ſcheffen (pleite), verſchwinden; Seggel (Sechel), Verſtand; Schieferer (Chilfer), Wechsler u. ſ. w. Wegen dieſer Originalität verdient die „Kocheme Waldiwerei“ Aufmerkſamkeit, obſchon ſie immer nur mit großer Vorſicht und mit beſonnener Kritik zu benutzen iſt. 2)
Sechsunddreißigſtes Kapitel. dd)Das Wörterbuch von F. L. A. von Grolman.
Sechs Jahre ſpäter als Falkenberg und gleichzeitig mit Biſchoff trat Grolman mit ſeinem „Wörterbuch der in Teutſchland üblichen
1) Biſchoff überſetzt dies ſo: „Geſtehe aufrichtig, ſonſt ſchelle ich dem Die- ner, damit er deinen Kameraden, welcher hier ſitzt, herbeihole; der wird dir es ins Geſicht ſagen“.
2) Später hat Biſchoff noch ein Wörterbuch unter dem Titel herausge- geben: „Ergebniſſe einer von dem Großherzoglich Sächſiſchen Criminalgerichte in Eiſenach geführten Unterſuchung hinſichtlich des Gaunerweſens in den Groß- herzoglichen Amtsbezirken Eiſenach, Kreuzburg, Gerſtungen, Vacha und Tiefen- ort“ (Eiſenach 1830). Dies Wörterbuch (S. 41—156) ſcheint reichhaltiger zu ſein. Das als Doppellerikon bearbeitete Wörterbuch iſt mir nicht zugänglich
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><divn="5"><p><pbfacs="#f0261"n="249"/>
mit er den Kawehr, der hier in Dobes ſchemt, zopfe; der wird<lb/>
dir es gleich unter die Scheinlinge waldiwern“! <noteplace="foot"n="1)">Biſchoff überſetzt dies ſo: „Geſtehe aufrichtig, ſonſt ſchelle ich dem Die-<lb/>
ner, damit er deinen Kameraden, welcher hier ſitzt, herbeihole; der wird dir es<lb/>
ins Geſicht ſagen“.</note></p><lb/><p>Trotz aller gerügten ſchlimmen Fehler Biſchoff’s darf man<lb/>
aber auch nicht überſehen, daß er allerdings eine nicht geringe<lb/>
Zahl origineller und direct aus Gaunermunde geſchöpfter Voca-<lb/>
beln gibt. Jn überaus bunter Fülle und Verſchiedenartigkeit macht<lb/>ſich dazu die mundartige Modulation und, beſonders vorherrſchend,<lb/>
die niederdeutſche Mundart darin geltend, z. B.: <hirendition="#g">buckeln,</hi> tragen;<lb/><hirendition="#g">biwers,</hi> kalt; <hirendition="#g">Schniedling,</hi> Säge, Schere, Senſe, Sichel;<lb/><hirendition="#g">müffen,</hi>ſtinken; <hirendition="#g">ſmogen,</hi> rauchen; <hirendition="#g">weghotteln,</hi> weggehen.<lb/>
Dieſe niederdeutſche Färbung verdunkelt ſogar das in dieſer Hin-<lb/>ſicht wenig fügſame Judendeutſch noch weit mehr, als das bei<lb/>
Falkenberg der Fall iſt, z. B.: <hirendition="#g">beducht holchen</hi> (betuach halche-<lb/>
nen), beſchleichen; <hirendition="#g">beekers</hi> (peger), krank; <hirendition="#g">blöde ſcheffen</hi> (pleite),<lb/>
verſchwinden; <hirendition="#g">Seggel</hi> (Sechel), Verſtand; <hirendition="#g">Schieferer</hi> (Chilfer),<lb/>
Wechsler u. ſ. w. Wegen dieſer Originalität verdient die „Kocheme<lb/>
Waldiwerei“ Aufmerkſamkeit, obſchon ſie immer nur mit großer<lb/>
Vorſicht und mit beſonnener Kritik zu benutzen iſt. <notexml:id="seg2pn_12_1"next="#seg2pn_12_2"place="foot"n="2)">Später hat Biſchoff noch ein Wörterbuch unter dem Titel herausge-<lb/>
geben: „Ergebniſſe einer von dem Großherzoglich Sächſiſchen Criminalgerichte<lb/>
in Eiſenach geführten Unterſuchung hinſichtlich des Gaunerweſens in den Groß-<lb/>
herzoglichen Amtsbezirken Eiſenach, Kreuzburg, Gerſtungen, Vacha und Tiefen-<lb/>
ort“ (Eiſenach 1830). Dies Wörterbuch (S. 41—156) ſcheint reichhaltiger zu<lb/>ſein. Das als Doppellerikon bearbeitete Wörterbuch iſt mir nicht zugänglich</note></p></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="5"><head><hirendition="#fr">Sechsunddreißigſtes Kapitel.</hi><lb/><hirendition="#aq">dd)</hi><hirendition="#b">Das Wörterbuch von F. L. A. von Grolman.</hi></head><lb/><p>Sechs Jahre ſpäter als Falkenberg und gleichzeitig mit Biſchoff<lb/>
trat Grolman mit ſeinem „Wörterbuch der in Teutſchland üblichen<lb/></p></div></div></div></div></div></body></text></TEI>
[249/0261]
mit er den Kawehr, der hier in Dobes ſchemt, zopfe; der wird
dir es gleich unter die Scheinlinge waldiwern“! 1)
Trotz aller gerügten ſchlimmen Fehler Biſchoff’s darf man
aber auch nicht überſehen, daß er allerdings eine nicht geringe
Zahl origineller und direct aus Gaunermunde geſchöpfter Voca-
beln gibt. Jn überaus bunter Fülle und Verſchiedenartigkeit macht
ſich dazu die mundartige Modulation und, beſonders vorherrſchend,
die niederdeutſche Mundart darin geltend, z. B.: buckeln, tragen;
biwers, kalt; Schniedling, Säge, Schere, Senſe, Sichel;
müffen, ſtinken; ſmogen, rauchen; weghotteln, weggehen.
Dieſe niederdeutſche Färbung verdunkelt ſogar das in dieſer Hin-
ſicht wenig fügſame Judendeutſch noch weit mehr, als das bei
Falkenberg der Fall iſt, z. B.: beducht holchen (betuach halche-
nen), beſchleichen; beekers (peger), krank; blöde ſcheffen (pleite),
verſchwinden; Seggel (Sechel), Verſtand; Schieferer (Chilfer),
Wechsler u. ſ. w. Wegen dieſer Originalität verdient die „Kocheme
Waldiwerei“ Aufmerkſamkeit, obſchon ſie immer nur mit großer
Vorſicht und mit beſonnener Kritik zu benutzen iſt. 2)
Sechsunddreißigſtes Kapitel.
dd) Das Wörterbuch von F. L. A. von Grolman.
Sechs Jahre ſpäter als Falkenberg und gleichzeitig mit Biſchoff
trat Grolman mit ſeinem „Wörterbuch der in Teutſchland üblichen
1) Biſchoff überſetzt dies ſo: „Geſtehe aufrichtig, ſonſt ſchelle ich dem Die-
ner, damit er deinen Kameraden, welcher hier ſitzt, herbeihole; der wird dir es
ins Geſicht ſagen“.
2) Später hat Biſchoff noch ein Wörterbuch unter dem Titel herausge-
geben: „Ergebniſſe einer von dem Großherzoglich Sächſiſchen Criminalgerichte
in Eiſenach geführten Unterſuchung hinſichtlich des Gaunerweſens in den Groß-
herzoglichen Amtsbezirken Eiſenach, Kreuzburg, Gerſtungen, Vacha und Tiefen-
ort“ (Eiſenach 1830). Dies Wörterbuch (S. 41—156) ſcheint reichhaltiger zu
ſein. Das als Doppellerikon bearbeitete Wörterbuch iſt mir nicht zugänglich
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 249. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/261>, abgerufen am 26.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.