Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adonai, Herr, und Adoni, mein Herr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Eel, Gott; al, nicht; el, zu. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch, Mann. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Oss, Zeichen, Buchstabe. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Echod, einer, eins. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ani, ich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Amen, omen, Amen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], En omrim, man sagt nicht. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Eel emmes, der wahrhafte Gott. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch elohim, Mann Gottes. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch emmes, der ehrliche Mann. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adon owi, mein Herr Vater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ein isch, niemand. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], I efschor, nicht möglich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Esches isch, Eheweib. Beim Umgange eines Mannes mit dem Weibe eines andern gebräuchlich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awossenu, unsere Väter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awrohom, Abraham. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch blijaal, der Schelm, Schalk. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ansche besso, seine Angehörigen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Iggeres, der Brief. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Eel gibbor, der starke Gott. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adoni gissi, mein Herr Schwager. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Or godol, großes Licht. Jn Briefen Ehrenbezeichnung von Gelehrten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Edom, (Esau) die gesammte (von Jtalien ausgegangene) Christenheit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adon, der Herr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adumim, Dukaten. Die Abbreviatur [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] bedeutet geränderte Dukaten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adoni dodi, mein Herr Oheim, Vetter. Ave-Lallemant, Gaunerthum. IV. 21
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adonai, Herr, und Adoni, mein Herr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Eel, Gott; al, nicht; el, zu. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch, Mann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Oss, Zeichen, Buchſtabe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Echod, einer, eins. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ani, ich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Amen, omen, Amen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], En omrim, man ſagt nicht. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Eel emmes, der wahrhafte Gott. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch elohim, Mann Gottes. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch emmes, der ehrliche Mann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adon owi, mein Herr Vater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Eïn isch, niemand. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], I efschor, nicht möglich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Esches isch, Eheweib. Beim Umgange eines Mannes mit dem Weibe eines andern gebräuchlich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awossenu, unſere Väter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awrohom, Abraham. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch blijaal, der Schelm, Schalk. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ansche besso, ſeine Angehörigen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Iggeres, der Brief. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Eel gibbor, der ſtarke Gott. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adoni gissi, mein Herr Schwager. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Or godol, großes Licht. Jn Briefen Ehrenbezeichnung von Gelehrten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Edom, (Eſau) die geſammte (von Jtalien ausgegangene) Chriſtenheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adon, der Herr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adumim, Dukaten. Die Abbreviatur [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] bedeutet geränderte Dukaten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adoni dodi, mein Herr Oheim, Vetter. Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 21
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0333" n="321"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/> Abbreviaturen.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adonai,</hi> Herr, und <hi rendition="#aq">Adoni,</hi> mein Herr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Eel,</hi> Gott; <hi rendition="#aq">al,</hi> nicht; <hi rendition="#aq">el,</hi> zu.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch,</hi> Mann.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Oss,</hi> Zeichen, Buchſtabe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Echod,</hi> einer, eins.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ani,</hi> ich.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Amen, omen,</hi> Amen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">En omrim,</hi> man ſagt nicht.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Eel emmes,</hi> der wahrhafte Gott.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch elohim,</hi> Mann Gottes.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch emmes,</hi> der ehrliche Mann.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adon owi,</hi> mein Herr Vater.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Eïn isch,</hi> niemand.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">I efschor,</hi> nicht möglich.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Esches isch,</hi> Eheweib. Beim Umgange eines Mannes mit dem<lb/> Weibe eines andern gebräuchlich.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awossenu,</hi> unſere Väter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awrohom,</hi> Abraham.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch blijaal,</hi> der Schelm, Schalk.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ansche besso,</hi> ſeine Angehörigen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Iggeres,</hi> der Brief.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Eel gibbor,</hi> der ſtarke Gott.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adoni gissi,</hi> mein Herr Schwager.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Or godol,</hi> großes Licht. Jn Briefen Ehrenbezeichnung von Gelehrten.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Edom,</hi> (Eſau) die geſammte (von Jtalien ausgegangene) Chriſtenheit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adon,</hi> der Herr.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adumim,</hi> Dukaten. Die Abbreviatur <gap reason="insignificant" unit="chars"/> bedeutet geränderte Dukaten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adoni dodi,</hi> mein Herr Oheim, Vetter.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#g">Avé-Lallemant,</hi> Gaunerthum. <hi rendition="#aq">IV.</hi> 21</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [321/0333]
_
_
Abbreviaturen.
_
_ , Adonai, Herr, und Adoni, mein Herr.
_ , Eel, Gott; al, nicht; el, zu.
_ , Isch, Mann.
_ , Oss, Zeichen, Buchſtabe.
_ , Echod, einer, eins.
_ , Ani, ich.
_ , Amen, omen, Amen.
_
_ , En omrim, man ſagt nicht.
_ , Eel emmes, der wahrhafte Gott.
_ , Isch elohim, Mann Gottes.
_ , Isch emmes, der ehrliche Mann.
_ , Adon owi, mein Herr Vater.
_ , Eïn isch, niemand.
_ , I efschor, nicht möglich.
_ , Esches isch, Eheweib. Beim Umgange eines Mannes mit dem
Weibe eines andern gebräuchlich.
_
_ , Awossenu, unſere Väter.
_
_ , Awrohom, Abraham.
_
_ , Isch blijaal, der Schelm, Schalk.
_ , Ansche besso, ſeine Angehörigen.
_
_ , Iggeres, der Brief.
_
_ , Eel gibbor, der ſtarke Gott.
_ , Adoni gissi, mein Herr Schwager.
_ , Or godol, großes Licht. Jn Briefen Ehrenbezeichnung von Gelehrten.
_
_ , Edom, (Eſau) die geſammte (von Jtalien ausgegangene) Chriſtenheit.
_ , Adon, der Herr.
_ , Adumim, Dukaten. Die Abbreviatur _ bedeutet geränderte Dukaten.
_ , Adoni dodi, mein Herr Oheim, Vetter.
Avé-Lallemant, Gaunerthum. IV. 21
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/333 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 321. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/333>, abgerufen am 26.06.2024. |