Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Afillu hochi, nichtsdestoweniger. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ummos haolom, Völker der Welt, andere (nichtjüdische) Völker. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ahuwi, mein Geliebter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adon haolom, Herr der Welt. (Selig; nicht gebräuchlich.) [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awi weimmi, mein Vater und meine Mutter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch weisch, jedermann. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Amen weamen, Amen. Amen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Evangelion, Evangelium. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awi s'keni, mein Großvater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Immi s'kenosi, meine Großmutter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adom sohof, ein Goldgulden. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awi[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Achi### ###sichrono liwrocho,[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] ###mein Vater### ###mein Bruder### ###gesegneten Andenkens. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Immi[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ischti[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Achossi### ###sichrono liwrocho,[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] ###meine Mutter### ###mein Weib### ###meine Schwester### ###gesegneten ###Anden- kens. Formel, in Briefen, Documenten und Büchern sehr gebräuchlich. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Echod, einer, eins. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Achar, nach. Acher, ein Anderer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Echod (Ollef) chaticha, ein Stück; s. unter [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Isch chosid, ein frommer Mann. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adoni chomi, mein Herr Schwiegervater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Adoni chosni, mein Herr Schwiegersohn. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awi chorgi, mein Stiefvater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Esches chajil, ein braves Weib. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ischa chaschufa, eine angesehene Frau. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Achar sos, nach diesem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Achar cach, nach diesem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Acherim, Andere, Fremde. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Acharon, der Letzte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Awonim towos, Edelsteine. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Een taam, ohne Weise, Manier, Geschmack, Verstand. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Afillu hochi, nichtsdeſtoweniger. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ummos haolom, Völker der Welt, andere (nichtjüdiſche) Völker. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ahuwi, mein Geliebter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adon haolom, Herr der Welt. (Selig; nicht gebräuchlich.) [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awi weimmi, mein Vater und meine Mutter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch weisch, jedermann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Amen weamen, Amen. Amen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Evangelion, Evangelium. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awi s’keni, mein Großvater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Immi s’kenosi, meine Großmutter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adom sohof, ein Goldgulden. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awi[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Achi### ###sichrono liwrocho,[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] ###mein Vater### ###mein Bruder### ###geſegneten Andenkens. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Immi[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ischti[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Achossi### ###sichrono liwrocho,[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] ###meine Mutter### ###mein Weib### ###meine Schweſter### ###geſegneten ###Anden- kens. Formel, in Briefen, Documenten und Büchern ſehr gebräuchlich. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Echod, einer, eins. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Achar, nach. Acher, ein Anderer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Echod (Ollef) chaticha, ein Stück; ſ. unter [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Isch chosid, ein frommer Mann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adoni chomi, mein Herr Schwiegervater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Adoni chosni, mein Herr Schwiegerſohn. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awi chorgi, mein Stiefvater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Esches chajil, ein braves Weib. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ischa chaschufa, eine angeſehene Frau. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Achar sos, nach dieſem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Achar cach, nach dieſem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Acherim, Andere, Fremde. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Acharon, der Letzte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Awonim towos, Edelſteine. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Een taam, ohne Weiſe, Manier, Geſchmack, Verſtand. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0334" n="322"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Afillu hochi,</hi> nichtsdeſtoweniger.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ummos haolom,</hi> Völker der Welt, andere (nichtjüdiſche) Völker.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ahuwi,</hi> mein Geliebter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adon haolom,</hi> Herr der Welt. (Selig; nicht gebräuchlich.)</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awi weimmi,</hi> mein Vater und meine Mutter.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch weisch,</hi> jedermann.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Amen weamen,</hi> Amen. Amen.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Evangelion,</hi> Evangelium.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awi s’keni,</hi> mein Großvater.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Immi s’kenosi,</hi> meine Großmutter.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adom sohof,</hi> ein Goldgulden.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awi</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Achi### ###sichrono liwrocho,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/> ###mein Vater###<lb/> ###mein Bruder### ###geſegneten<lb/> Andenkens.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Immi</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ischti</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Achossi### ###sichrono liwrocho,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/> ###meine Mutter###<lb/> ###mein Weib###<lb/> ###meine Schweſter### ###geſegneten<lb/> ###Anden-<lb/> kens.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c">Formel, in Briefen, Documenten und Büchern ſehr gebräuchlich.</hi> </p><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Echod,</hi> einer, eins.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Achar,</hi> nach. <hi rendition="#aq">Acher,</hi> ein Anderer.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Echod (Ollef) chaticha,</hi> ein Stück; ſ. unter <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Isch chosid,</hi> ein frommer Mann.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adoni chomi,</hi> mein Herr Schwiegervater.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Adoni chosni,</hi> mein Herr Schwiegerſohn.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awi chorgi,</hi> mein Stiefvater.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Esches chajil,</hi> ein braves Weib.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ischa chaschufa,</hi> eine angeſehene Frau.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Achar sos,</hi> nach dieſem.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Achar cach,</hi> nach dieſem.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Acherim,</hi> Andere, Fremde.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Acharon,</hi> der Letzte.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Awonim towos,</hi> Edelſteine.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Een taam,</hi> ohne Weiſe, Manier, Geſchmack, Verſtand.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [322/0334]
_
_
_ , Afillu hochi, nichtsdeſtoweniger.
_ , Ummos haolom, Völker der Welt, andere (nichtjüdiſche) Völker.
_
_ , Ahuwi, mein Geliebter.
_
_ , Adon haolom, Herr der Welt. (Selig; nicht gebräuchlich.)
_
_ , Awi weimmi, mein Vater und meine Mutter.
_ , Isch weisch, jedermann.
_ , Amen weamen, Amen. Amen.
_
_ , Evangelion, Evangelium.
_
_ , Awi s’keni, mein Großvater.
_ , Immi s’kenosi, meine Großmutter.
_ , Adom sohof, ein Goldgulden.
_
_ , Awi_
_ , Achi### ###sichrono liwrocho,_ ###mein Vater###
###mein Bruder### ###geſegneten
Andenkens.
_ , Immi_
_ , Ischti_
_ , Achossi### ###sichrono liwrocho,_ ###meine Mutter###
###mein Weib###
###meine Schweſter### ###geſegneten
###Anden-
kens.
Formel, in Briefen, Documenten und Büchern ſehr gebräuchlich.
_
_ , Echod, einer, eins.
_ , Achar, nach. Acher, ein Anderer.
_
_ , Echod (Ollef) chaticha, ein Stück; ſ. unter _ .
_ , Isch chosid, ein frommer Mann.
_ , Adoni chomi, mein Herr Schwiegervater.
_ , Adoni chosni, mein Herr Schwiegerſohn.
_ , Awi chorgi, mein Stiefvater.
_ , Esches chajil, ein braves Weib.
_ , Ischa chaschufa, eine angeſehene Frau.
_
_ , Achar sos, nach dieſem.
_
_ , Achar cach, nach dieſem.
_
_ , Acherim, Andere, Fremde.
_ , Acharon, der Letzte.
_
_ , Awonim towos, Edelſteine.
_ , Een taam, ohne Weiſe, Manier, Geſchmack, Verſtand.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/334 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 322. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/334>, abgerufen am 17.06.2024. |