Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bes hameschugaim, Jrrenhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hamischta, Zechhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haeda, Gemeindehaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. harechiza, Badehaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haschchita, Schlachthaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. haschtija, Trinkhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eza bajis, Rathhaus. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bocho, er hat geweint, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], boche sein, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewacke sein, weinen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechija, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], becho, das Weinen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bechor, der Erstgeborne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bechora, bichura, die Erstgeburt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben bechor, der erstgeborne Sohn, im Gegensatz von den später gebornen. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Balal, er hat vermischt, vermengt, verwirrt: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], blil, das Gemischte, Futter, Viehfutter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher, schlechter, verworrener, schwerer, bedenklicher Proceß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewallel sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewalbel sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mewulbel sein, verwirren, verwirrt machen, verwirrt sein. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Benschen, bentschen (benedicere), segnen, Segen sprechen, beten, vorzüglich vom Tischgebet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Bono, er hat gebaut; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], binjan, das Gebäude; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tawnis, die Gestalt, Figur, Gerüst, Bauriß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben, der Sohn, Knabe, Kind, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bonim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne, Söhne, Kinder; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beni, mein Sohn, und bonai, meine Söhne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bas, die Tochter, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bonos, Töchter, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bitti, meine Tochter, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], benosai, meine Töchter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben odam, der Menschensohn, Mensch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne odam, Menschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne Nauach, Söhne Noahs; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne jissrael, die Juden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne kedem, die Orien- talen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bne maaraw, die Occidentalen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben jochid, einziger Sohn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben mowes, ein Kind des Todes, dem Tode nahe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bas kol, himmlische Stimme, Offen- barung, das Echo. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Boal, er hat geherrscht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal, der Mann, Herr, Besitzer, Sachkun- dige, Künstler, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baale (in gleicher Bedeutsamkeit wie ansche und bne); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baila, constr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bailas, die Frau, Herrin, Besitzerin. Besonders gebräuchlich find folgende Composita: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal egrof, der Faustkämpfer. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. emoh, der Furchtsame. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. bajis, der Hausvater, Hausherr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. beris, der Vater des zu beschneidenden Sohnes, Kindtaufvater. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], b. gaiwo, der übermüthige, stolze Mann. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bes hameschugaim, Jrrenhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hamischta, Zechhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haéda, Gemeindehaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. harechiza, Badehaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haschchita, Schlachthaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. haschtija, Trinkhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eza bajis, Rathhaus. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bocho, er hat geweint, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], boche sein, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewacke sein, weinen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechija, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], becho, das Weinen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bechor, der Erſtgeborne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bechora, bichura, die Erſtgeburt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben bechor, der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von den ſpäter gebornen. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Balal, er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], blil, das Gemiſchte, Futter, Viehfutter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher, ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewallel sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewalbel sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mewulbel sein, verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Benschen, bentschen (benedicere), ſegnen, Segen ſprechen, beten, vorzüglich vom Tiſchgebet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Bono, er hat gebaut; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], binjan, das Gebäude; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tawnis, die Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben, der Sohn, Knabe, Kind, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bonim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne, Söhne, Kinder; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beni, mein Sohn, und bonai, meine Söhne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bas, die Tochter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bonos, Töchter, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bitti, meine Tochter, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], benosai, meine Töchter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben odam, der Menſchenſohn, Menſch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne odam, Menſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne Nauach, Söhne Noahs; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne jissrael, die Juden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne kedem, die Orien- talen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bne maaraw, die Occidentalen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben jochid, einziger Sohn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben mowes, ein Kind des Todes, dem Tode nahe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bas kol, himmliſche Stimme, Offen- barung, das Echo. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Boal, er hat geherrſcht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal, der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun- dige, Künſtler, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baale (in gleicher Bedeutſamkeit wie ansche und bne); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baila, constr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bailas, die Frau, Herrin, Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal egrof, der Fauſtkämpfer. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. emoh, der Furchtſame. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. bajis, der Hausvater, Hausherr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. beris, der Vater des zu beſchneidenden Sohnes, Kindtaufvater. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], b. gaiwo, der übermüthige, ſtolze Mann. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item> <list> <pb facs="#f0354" n="342"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bes hameschugaim,</hi> Jrrenhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hamischta,</hi> Zechhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haéda,</hi> Gemeindehaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haolam,</hi> Haus der Welt, Kirchhof.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hakawuros,</hi> Haus der Gräber, Kirchhof.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. harechiza,</hi> Badehaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haschchita,</hi> Schlachthaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. hasimcha,</hi> Freudenhaus, Jubelhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. haschtija,</hi> Trinkhaus.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eza bajis,</hi> Rathhaus.</item> </list> </item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bocho,</hi> er hat geweint, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">boche sein,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewacke<lb/> sein,</hi> weinen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechija,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">becho,</hi> das Weinen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bechor,</hi> der Erſtgeborne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bechora, bichura,</hi> die Erſtgeburt;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben bechor,</hi> der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von<lb/> den ſpäter gebornen. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Balal,</hi> er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">blil,</hi> das Gemiſchte,<lb/> Futter, Viehfutter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bilbul,</hi> die Verwirrung, ein ärgerlicher,<lb/> ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mewallel sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewalbel sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mewulbel<lb/> sein,</hi> verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Benschen, bentschen (benedicere),</hi> ſegnen, Segen ſprechen,<lb/> beten, vorzüglich vom Tiſchgebet.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Bono,</hi> er hat gebaut; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">binjan,</hi> das Gebäude; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tawnis,</hi> die<lb/> Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben,</hi> der Sohn, Knabe, Kind,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bonim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne,</hi> Söhne, Kinder; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beni,</hi> mein<lb/> Sohn, und <hi rendition="#aq">bonai,</hi> meine Söhne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bas,</hi> die Tochter, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bonos,</hi> Töchter, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bitti,</hi> meine Tochter, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">benosai,</hi> meine<lb/> Töchter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben odam,</hi> der Menſchenſohn, Menſch, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bne odam,</hi> Menſchen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne Nauach,</hi> Söhne Noahs; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">bne jissrael,</hi> die Juden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne kedem,</hi> die Orien-<lb/> talen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bne maaraw,</hi> die Occidentalen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben<lb/> jochid,</hi> einziger Sohn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben mowes,</hi> ein Kind des Todes,<lb/> dem Tode nahe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bas kol,</hi> himmliſche Stimme, Offen-<lb/> barung, das Echo.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Boal,</hi> er hat geherrſcht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal,</hi> der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun-<lb/> dige, Künſtler, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baale</hi> (in gleicher Bedeutſamkeit wie <hi rendition="#aq">ansche</hi><lb/> und <hi rendition="#aq">bne</hi>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baila, constr.</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bailas,</hi> die Frau, Herrin,<lb/> Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita:<lb/><list><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal egrof,</hi> der Fauſtkämpfer.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. emoh,</hi> der Furchtſame.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. bajis,</hi> der Hausvater, Hausherr.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. beris,</hi> der Vater des zu beſchneidenden Sohnes,<lb/> Kindtaufvater.</item><lb/><item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">b. gaiwo,</hi> der übermüthige, ſtolze Mann.</item><lb/></list></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [342/0354]
_
_ , bes hameschugaim, Jrrenhaus.
_ , b. hamischta, Zechhaus.
_ , b. haéda, Gemeindehaus.
_ , b. haolam, Haus der Welt, Kirchhof.
_ , b. hakawuros, Haus der Gräber, Kirchhof.
_ , b. harechiza, Badehaus.
_ , b. haschchita, Schlachthaus.
_ , b. hasimcha, Freudenhaus, Jubelhaus.
_ , b. haschtija, Trinkhaus.
_ , eza bajis, Rathhaus.
_ , Bocho, er hat geweint, _ , boche sein, und _ , mewacke
sein, weinen; _ , bechija, und _ , becho, das Weinen.
_ , Bechor, der Erſtgeborne; _ , bechora, bichura, die Erſtgeburt;
_ , ben bechor, der erſtgeborne Sohn, im Gegenſatz von
den ſpäter gebornen. Vgl. _ .
_ , Balal, er hat vermiſcht, vermengt, verwirrt: _ , blil, das Gemiſchte,
Futter, Viehfutter; _ , bilbul, die Verwirrung, ein ärgerlicher,
ſchlechter, verworrener, ſchwerer, bedenklicher Proceß; _ ,
mewallel sein, _ , mewalbel sein, _ , mewulbel
sein, verwirren, verwirrt machen, verwirrt ſein.
_ , Benschen, bentschen (benedicere), ſegnen, Segen ſprechen,
beten, vorzüglich vom Tiſchgebet.
_ , Bono, er hat gebaut; _ , binjan, das Gebäude; _ , tawnis, die
Geſtalt, Figur, Gerüſt, Bauriß; _ , ben, der Sohn, Knabe, Kind,
Pl. _ , bonim, und _ , bne, Söhne, Kinder; _ , beni, mein
Sohn, und bonai, meine Söhne; _ , bas, die Tochter, Pl. _ ,
bonos, Töchter, _ , bitti, meine Tochter, _ , benosai, meine
Töchter; _ , ben odam, der Menſchenſohn, Menſch, Pl. _ ,
bne odam, Menſchen; _ , bne Nauach, Söhne Noahs; _ ,
bne jissrael, die Juden; _ , bne kedem, die Orien-
talen; _ , bne maaraw, die Occidentalen; _ , ben
jochid, einziger Sohn; _ , ben mowes, ein Kind des Todes,
dem Tode nahe; _ , bas kol, himmliſche Stimme, Offen-
barung, das Echo.
_ , Boal, er hat geherrſcht; _ , baal, der Mann, Herr, Beſitzer, Sachkun-
dige, Künſtler, Pl. _ , baale (in gleicher Bedeutſamkeit wie ansche
und bne); _ , baila, constr. _ , bailas, die Frau, Herrin,
Beſitzerin. Beſonders gebräuchlich find folgende Compoſita:
_ , baal egrof, der Fauſtkämpfer.
_ , b. emoh, der Furchtſame.
_ , b. bajis, der Hausvater, Hausherr.
_ , b. beris, der Vater des zu beſchneidenden Sohnes,
Kindtaufvater.
_ , b. gaiwo, der übermüthige, ſtolze Mann.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |