Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] er is ein meseg tow, er ist von guter Art, braver, tüchtiger Ge-finnung und Anlage. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mocho, er hat ausgelöscht, vertilgt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], jimach schemo wesichro, sein Name und Gedächtniß soll vertilgt werden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mumcho, geprüft, approbirt, vortrefflich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isch mumcho, ein geprüfter, erprobter Mann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rophe mumcho, ein geprüfter, approbirter Arzt. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mochal, er hat vergeben, verziehen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mochel sein, verzeihen, vergeben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], seid mochel, vergebt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechila, die Verzeihung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechilo preien, um Verzeihung bitten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mochor, der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lemochor, morgen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], koes mochor, morgen um diese Zeit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Motar, es hat geregnet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], motor, der Regen, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mitros, Regenschauer, Platzregen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mi, wer, welcher, wie? (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi atto, wer bist du? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lemi, wem? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi se, wer ist das? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi elle, wer sind diese? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mi jitten, wollte Gott! [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miun, die Verweigerung, Aufhebung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schtar miun, Auf- hebungsdecret. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Majim, das Wasser, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], majim chajim, fließendes Wasser, Flußwasser; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schocher majim, (schwarzes Wasser) Kaffee, sowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl. maschke jisroel, und Th. II, S. 263, Note 1, sowie Tendlau, Nr. 972. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me raglaim, der Urin, Harn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mattil ma- jim sein, den Urin lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maimenen, taufen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ge- maiment, getauft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], majimmedine, das Wasserland, Holland. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Min, er hat gelogen, betrogen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], min, die Art, Gattung, Geschlecht, Species; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lemino, nach seiner Art; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], min, der Ketzer, Ab- trünnige, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minus, die Ketzerei. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Mochar, er hat verkauft, preisgegeben (seine Tochter), verheirathet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mecher, käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechira, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], memchor, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechiras, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mechirus, der Ver- kauf; vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Molo, er ist voll gewesen, hat erfüllt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mole, voll, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meleim, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], melea; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mole jajin, voll Wein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mole mirmo, voll Betrug; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], memalle sein oder mamle sein, erfüllen, vollmachen, gutmachen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sei mir mamle den hessek, mache meinen Schaden wieder gut. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Molach, er hat gesalzen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], melach, das Salz; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meluach, ge- salzen, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meluchim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], dog meluach, der Hering, sowol der gesalzene wie der frische Hering, Pl [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], dogim meluchim, gesalzene Fische, besonders Heringe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pass lechem bemelach, ein Stück Brot mit Salz. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Molach, er hat geherrscht, ist König gewesen, geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], melech, 26*
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] er is ein meseg tow, er iſt von guter Art, braver, tüchtiger Ge-finnung und Anlage. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mocho, er hat ausgelöſcht, vertilgt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], jimach schemo wesichro, ſein Name und Gedächtniß ſoll vertilgt werden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mumcho, geprüft, approbirt, vortrefflich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isch mumcho, ein geprüfter, erprobter Mann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rophe mumcho, ein geprüfter, approbirter Arzt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mochal, er hat vergeben, verziehen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mochel sein, verzeihen, vergeben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], seid mochel, vergebt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechila, die Verzeihung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechilo preien, um Verzeihung bitten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mochor, der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lemochor, morgen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], koés mochor, morgen um dieſe Zeit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Motar, es hat geregnet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], motor, der Regen, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mitros, Regenſchauer, Platzregen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mi, wer, welcher, wie? (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi atto, wer biſt du? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lemi, wem? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi se, wer iſt das? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi elle, wer ſind dieſe? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mi jitten, wollte Gott! [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miun, die Verweigerung, Aufhebung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schtar miun, Auf- hebungsdecret. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Majim, das Waſſer, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], majim chajim, fließendes Waſſer, Flußwaſſer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schocher majim, (ſchwarzes Waſſer) Kaffee, ſowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl. maschke jisroel, und Th. II, S. 263, Note 1, ſowie Tendlau, Nr. 972. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me raglaim, der Urin, Harn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mattil ma- jim sein, den Urin laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maimenen, taufen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ge- maiment, getauft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], majimmedine, das Waſſerland, Holland. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Min, er hat gelogen, betrogen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], min, die Art, Gattung, Geſchlecht, Species; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lemino, nach ſeiner Art; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], min, der Ketzer, Ab- trünnige, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minus, die Ketzerei. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Mochar, er hat verkauft, preisgegeben (ſeine Tochter), verheirathet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mecher, käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechira, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], memchor, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechiras, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mechirus, der Ver- kauf; vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Molo, er iſt voll geweſen, hat erfüllt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mole, voll, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meleim, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], melea; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mole jajin, voll Wein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mole mirmo, voll Betrug; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], memalle sein oder mamle sein, erfüllen, vollmachen, gutmachen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sei mir mamle den hessek, mache meinen Schaden wieder gut. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Molach, er hat geſalzen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], melach, das Salz; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meluach, ge- ſalzen, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meluchim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], dog meluach, der Hering, ſowol der geſalzene wie der friſche Hering, Pl [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], dogim meluchim, geſalzene Fiſche, beſonders Heringe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pass lechem bemelach, ein Stück Brot mit Salz. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Molach, er hat geherrſcht, iſt König geweſen, geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], melech, 26*
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0415" n="403"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">er is ein meseg tow,</hi> er iſt von guter Art, braver, tüchtiger Ge-<lb/> finnung und Anlage.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mocho,</hi> er hat ausgelöſcht, vertilgt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">jimach schemo<lb/> wesichro,</hi> ſein Name und Gedächtniß ſoll vertilgt werden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mumcho,</hi> geprüft, approbirt, vortrefflich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isch mumcho,</hi><lb/> ein geprüfter, erprobter Mann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rophe mumcho,</hi> ein<lb/> geprüfter, approbirter Arzt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mochal,</hi> er hat vergeben, verziehen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mochel sein,</hi> verzeihen,<lb/> vergeben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">seid mochel,</hi> vergebt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechila,</hi> die<lb/> Verzeihung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechilo preien,</hi> um Verzeihung bitten.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mochor,</hi> der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lemochor,</hi> morgen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">koés mochor,</hi> morgen um dieſe Zeit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Motar,</hi> es hat geregnet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">motor,</hi> der Regen, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mitros,</hi><lb/> Regenſchauer, Platzregen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mi,</hi> wer, welcher, wie? (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi atto,</hi> wer biſt du? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">lemi,</hi> wem? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi se,</hi> wer iſt das? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi elle,</hi> wer ſind<lb/> dieſe? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mi jitten,</hi> wollte Gott!</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miun,</hi> die Verweigerung, Aufhebung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schtar miun,</hi> Auf-<lb/> hebungsdecret.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Majim,</hi> das Waſſer, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">majim chajim,</hi> fließendes<lb/> Waſſer, Flußwaſſer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schocher majim,</hi> (ſchwarzes Waſſer)<lb/> Kaffee, ſowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl.<lb/><hi rendition="#aq">maschke jisroel,</hi> und Th. <hi rendition="#aq">II</hi>, S. 263, Note 1, ſowie Tendlau, Nr. 972.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me raglaim,</hi> der Urin, Harn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mattil ma-<lb/> jim sein,</hi> den Urin laſſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maimenen,</hi> taufen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ge-<lb/> maiment,</hi> getauft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">majimmedine,</hi> das Waſſerland, Holland.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Min,</hi> er hat gelogen, betrogen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">min,</hi> die Art, Gattung, Geſchlecht,<lb/> Species; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lemino,</hi> nach ſeiner Art; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">min,</hi> der Ketzer, Ab-<lb/> trünnige, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minus,</hi> die Ketzerei.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Mochar,</hi> er hat verkauft, preisgegeben (ſeine Tochter), verheirathet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mecher,</hi> käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechira,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">memchor,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechiras,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mechirus,</hi> der Ver-<lb/> kauf; vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Molo,</hi> er iſt voll geweſen, hat erfüllt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mole,</hi> voll, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">meleim,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">melea;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mole jajin,</hi> voll Wein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mole mirmo,</hi> voll Betrug; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">memalle sein</hi> oder<lb/><hi rendition="#aq">mamle sein,</hi> erfüllen, vollmachen, gutmachen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">sei mir mamle den hessek,</hi> mache meinen Schaden wieder gut.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Molach,</hi> er hat geſalzen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">melach,</hi> das Salz; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meluach,</hi> ge-<lb/> ſalzen, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meluchim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">dog meluach,</hi> der Hering,<lb/> ſowol der geſalzene wie der friſche Hering, Pl <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">dogim<lb/> meluchim,</hi> geſalzene Fiſche, beſonders Heringe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pass<lb/> lechem bemelach,</hi> ein Stück Brot mit Salz.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Molach,</hi> er hat geherrſcht, iſt König geweſen, geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">melech,</hi><lb/> <fw place="bottom" type="sig">26*</fw><lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [403/0415]
_
er is ein meseg tow, er iſt von guter Art, braver, tüchtiger Ge-
finnung und Anlage.
_ , Mocho, er hat ausgelöſcht, vertilgt; _ , jimach schemo
wesichro, ſein Name und Gedächtniß ſoll vertilgt werden; _ ,
mumcho, geprüft, approbirt, vortrefflich; _ , isch mumcho,
ein geprüfter, erprobter Mann; _ , rophe mumcho, ein
geprüfter, approbirter Arzt.
_ , Mochal, er hat vergeben, verziehen; _ , mochel sein, verzeihen,
vergeben; _ , seid mochel, vergebt; _ , mechila, die
Verzeihung; _ , mechilo preien, um Verzeihung bitten.
_ , Mochor, der Morgen, die Folge, Zukunft; auch adverb. morgen; _ ,
lemochor, morgen; _ , koés mochor, morgen um dieſe Zeit.
_ , Motar, es hat geregnet; _ , motor, der Regen, Pl. _ , mitros,
Regenſchauer, Platzregen.
_ , Mi, wer, welcher, wie? (vgl. _ ); _ , mi atto, wer biſt du? _ ,
lemi, wem? _ , mi se, wer iſt das? _ , mi elle, wer ſind
dieſe? _ , mi jitten, wollte Gott!
_ , miun, die Verweigerung, Aufhebung; _ , schtar miun, Auf-
hebungsdecret.
_ , Majim, das Waſſer, Pl. _ , me; _ , majim chajim, fließendes
Waſſer, Flußwaſſer; _ , schocher majim, (ſchwarzes Waſſer)
Kaffee, ſowol gekocht wie ungekocht, Kaffeebohne, Kaffeemehl; vgl.
maschke jisroel, und Th. II, S. 263, Note 1, ſowie Tendlau, Nr. 972.
_ , me raglaim, der Urin, Harn; _ , mattil ma-
jim sein, den Urin laſſen; _ , maimenen, taufen; _ , ge-
maiment, getauft; _ , majimmedine, das Waſſerland, Holland.
_ , Min, er hat gelogen, betrogen; _ , min, die Art, Gattung, Geſchlecht,
Species; _ , lemino, nach ſeiner Art; _ , min, der Ketzer, Ab-
trünnige, Pl. _ , minim; _ , minus, die Ketzerei.
_ , Mochar, er hat verkauft, preisgegeben (ſeine Tochter), verheirathet; _ ,
mecher, käuflich, feilgeboten, der Kaufpreis; _ , mechira,
_ , memchor, _ , mechiras, _ , mechirus, der Ver-
kauf; vgl. _ .
_ , Molo, er iſt voll geweſen, hat erfüllt; _ , mole, voll, Pl. _ ,
meleim, Fem. _ , melea; _ , mole jajin, voll Wein; _ ,
mole mirmo, voll Betrug; _ , memalle sein oder
mamle sein, erfüllen, vollmachen, gutmachen; _ ,
sei mir mamle den hessek, mache meinen Schaden wieder gut.
_ , Molach, er hat geſalzen; _ , melach, das Salz; _ , meluach, ge-
ſalzen, Pl. _ , meluchim; _ , dog meluach, der Hering,
ſowol der geſalzene wie der friſche Hering, Pl _ , dogim
meluchim, geſalzene Fiſche, beſonders Heringe; _ , pass
lechem bemelach, ein Stück Brot mit Salz.
_ , Molach, er hat geherrſcht, iſt König geweſen, geworden; _ , melech,
26*
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/415 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 403. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/415>, abgerufen am 17.06.2024. |