Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] baadenu, um unsertwillen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad laad, bis zu ewigen Zeiten;[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], leolam woed, in alle Ewigkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schochen ad, der ewig wohnet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adi, das Alter, der Schmuck, das Kleinod. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odan, er hat wohlgelebt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edno, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adine, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eden, das Vergnügen, die Wonne; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], gan eden, Garten des Ver- gnügens, Paradies; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maadanim, wohlschmeckende feine Ge- richte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maadanne melech, königliche Gerichte. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odar, er hat geordnet, gereinigt, gegätet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eder, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edorim, die Heerde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maider, die Gäthacke. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Odosch, gewöhnlich [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adoscho, die Linse, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], adoschim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Uw, es ist dunkel, mit Wolken überzogen gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ow, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owim, die Wolke; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], owos, dicke Wolken. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ug, er hat (Brotkuchen) gebacken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ugo, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ugos, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], moog, Kuchen, Brotkuchen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ud, er ist zurückgekehrt, hat wiederholt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], od, wiederum, noch einmal, wiederholt, noch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beod, wenn noch, innerhalb, während; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meod, seitdem; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beodi, wenn ich noch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beodeni chai, da ich noch lebe. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ud, er hat sich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ed, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edim, constr. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ade, der Zeuge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edo, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edos, die Zeugin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ed scheker, der falsche Zeuge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ed koscher, ein unbescholtener, tadelloser Zeuge; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], edus, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], teudo, das Zeugniß. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owo, er ist gekrümmt gewesen, hat verkehrt gehandelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], auwon, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awonim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awonos, Sünde, Schuld, Strafe der Schuld, Elend, Unglück. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owal, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwel, er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt ([irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewil, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewilim, der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234, ist falsch für [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], vom Stammwort [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awlon, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awol, der Boshafte, Sünder, schlechter Mensch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ewel, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awlo, die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Uph, er ist verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oph, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ophos, der Vogel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eipho, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mooph, die Dunkelheit, Finsterniß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aphapajim, die Augenlider, auch die ersten Morgensonnenstrahlen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Owar, er ist blind gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwer, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iwrim, der Blinde; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], iworon, die Blindheit. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Es (griech. aix), die Ziege, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isim, die Ziegen, Ziegenhaare. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Asosel, böser Dämon, Teufel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], geh lasosel, geh zum Teu- fel! (gewöhnliche Verwünschung). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Asas, er ist stark, fest, hart, grausam gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], as, steif, stark, ver- härtet, frech, keck; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aus, die Macht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], isus, mächtig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], moos, Stärke, Macht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], asus ponim, ein frecher, un- verschämter, verstockter Mensch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], asuskeit, Frechheit, Un- verschämtheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] baadenu, um unſertwillen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad laad, bis zu ewigen Zeiten;[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], leolam woed, in alle Ewigkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schochen ad, der ewig wohnet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adi, das Alter, der Schmuck, das Kleinod. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odan, er hat wohlgelebt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edno, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adine, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eden, das Vergnügen, die Wonne; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], gan eden, Garten des Ver- gnügens, Paradies; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maadanim, wohlſchmeckende feine Ge- richte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maadanne melech, königliche Gerichte. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odar, er hat geordnet, gereinigt, gegätet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eder, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edorim, die Heerde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maider, die Gäthacke. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Odosch, gewöhnlich [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adoscho, die Linſe, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], adoschim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Uw, es iſt dunkel, mit Wolken überzogen geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ow, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owim, die Wolke; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], owos, dicke Wolken. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ug, er hat (Brotkuchen) gebacken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ugo, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ugos, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], moog, Kuchen, Brotkuchen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ud, er iſt zurückgekehrt, hat wiederholt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], od, wiederum, noch einmal, wiederholt, noch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beod, wenn noch, innerhalb, während; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meod, ſeitdem; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beodi, wenn ich noch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beodeni chai, da ich noch lebe. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ud, er hat ſich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ed, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edim, constr. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ade, der Zeuge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edo, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edos, die Zeugin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ed scheker, der falſche Zeuge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ed koscher, ein unbeſcholtener, tadelloſer Zeuge; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], edus, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], teúdo, das Zeugniß. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owo, er iſt gekrümmt geweſen, hat verkehrt gehandelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], auwon, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awonim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awonos, Sünde, Schuld, Strafe der Schuld, Elend, Unglück. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owal, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwel, er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt ([irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewil, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewilim, der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234, iſt falſch für [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], vom Stammwort [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awlon, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awol, der Boshafte, Sünder, ſchlechter Menſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ewel, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awlo, die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Uph, er iſt verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oph, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ophos, der Vogel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eipho, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mooph, die Dunkelheit, Finſterniß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aphapajim, die Augenlider, auch die erſten Morgenſonnenſtrahlen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Owar, er iſt blind geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwer, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iwrim, der Blinde; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], iworon, die Blindheit. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Es (griech. αἴξ), die Ziege, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isim, die Ziegen, Ziegenhaare. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Asosel, böſer Dämon, Teufel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], geh lasosel, geh zum Teu- fel! (gewöhnliche Verwünſchung). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Asas, er iſt ſtark, feſt, hart, grauſam geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], as, ſteif, ſtark, ver- härtet, frech, keck; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aus, die Macht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], isus, mächtig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], moos, Stärke, Macht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], asus ponim, ein frecher, un- verſchämter, verſtockter Menſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], asuskeit, Frechheit, Un- verſchämtheit. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0436" n="424"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><hi rendition="#aq">baadenu,</hi> um unſertwillen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad laad,</hi> bis zu ewigen Zeiten;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">leolam woed,</hi> in alle Ewigkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schochen ad,</hi><lb/> der ewig wohnet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adi,</hi> das Alter, der Schmuck, das Kleinod.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odan,</hi> er hat wohlgelebt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edno,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adine,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eden,</hi><lb/> das Vergnügen, die Wonne; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">gan eden,</hi> Garten des Ver-<lb/> gnügens, Paradies; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maadanim,</hi> wohlſchmeckende feine Ge-<lb/> richte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maadanne melech,</hi> königliche Gerichte.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odar,</hi> er hat geordnet, gereinigt, gegätet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eder,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edorim,</hi><lb/> die Heerde; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maider,</hi> die Gäthacke.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Odosch,</hi> gewöhnlich <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adoscho,</hi> die Linſe, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">adoschim.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Uw,</hi> es iſt dunkel, mit Wolken überzogen geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ow,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">owim,</hi> die Wolke; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">owos,</hi> dicke Wolken.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ug,</hi> er hat (Brotkuchen) gebacken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ugo,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ugos,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">moog,</hi> Kuchen, Brotkuchen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ud,</hi> er iſt zurückgekehrt, hat wiederholt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">od,</hi> wiederum, noch einmal,<lb/> wiederholt, noch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beod,</hi> wenn noch, innerhalb, während; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">meod,</hi> ſeitdem; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beodi,</hi> wenn ich noch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beodeni<lb/> chai,</hi> da ich noch lebe.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ud,</hi> er hat ſich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ed,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edim, constr.</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ade,</hi> der Zeuge; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edo,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">edos,</hi> die Zeugin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ed scheker,</hi> der falſche Zeuge;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ed koscher,</hi> ein unbeſcholtener, tadelloſer Zeuge; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">edus,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">teúdo,</hi> das Zeugniß.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owo,</hi> er iſt gekrümmt geweſen, hat verkehrt gehandelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">auwon,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awonim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awonos,</hi> Sünde, Schuld, Strafe der<lb/> Schuld, Elend, Unglück.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owal,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwel,</hi> er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt (<gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewil,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewilim,</hi> der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234,<lb/> iſt falſch für <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, vom Stammwort <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awlon,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awol,</hi><lb/> der Boshafte, Sünder, ſchlechter Menſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ewel,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awlo,</hi><lb/> die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Uph,</hi> er iſt verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oph,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ophos,</hi> der Vogel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eipho,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mooph,</hi> die<lb/> Dunkelheit, Finſterniß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aphapajim,</hi> die Augenlider, auch<lb/> die erſten Morgenſonnenſtrahlen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Owar,</hi> er iſt blind geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwer,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iwrim,</hi> der Blinde;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">iworon,</hi> die Blindheit.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Es</hi> (griech. αἴξ), die Ziege, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isim,</hi> die Ziegen, Ziegenhaare.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Asosel,</hi> böſer Dämon, Teufel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">geh lasosel,</hi> geh zum Teu-<lb/> fel! (gewöhnliche Verwünſchung).</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Asas,</hi> er iſt ſtark, feſt, hart, grauſam geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">as,</hi> ſteif, ſtark, ver-<lb/> härtet, frech, keck; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aus,</hi> die Macht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">isus,</hi> mächtig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">moos,</hi> Stärke, Macht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">asus ponim,</hi> ein frecher, un-<lb/> verſchämter, verſtockter Menſch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">asuskeit,</hi> Frechheit, Un-<lb/> verſchämtheit.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [424/0436]
_
baadenu, um unſertwillen; _ , ad laad, bis zu ewigen Zeiten;
_ , leolam woed, in alle Ewigkeit; _ , schochen ad,
der ewig wohnet; _ , adi, das Alter, der Schmuck, das Kleinod.
_ , Odan, er hat wohlgelebt; _ , edno, _ , adine, und _ , eden,
das Vergnügen, die Wonne; _ , gan eden, Garten des Ver-
gnügens, Paradies; _ , maadanim, wohlſchmeckende feine Ge-
richte; _ , maadanne melech, königliche Gerichte.
_ , Odar, er hat geordnet, gereinigt, gegätet; _ , eder, _ , edorim,
die Heerde; _ , maider, die Gäthacke.
_ , Odosch, gewöhnlich _ , adoscho, die Linſe, Pl. _ , adoschim.
_ , Uw, es iſt dunkel, mit Wolken überzogen geweſen; _ , ow, Pl. _ ,
owim, die Wolke; _ , owos, dicke Wolken.
_ , Ug, er hat (Brotkuchen) gebacken; _ , ugo, Pl. _ , ugos, _ ,
moog, Kuchen, Brotkuchen.
_ , Ud, er iſt zurückgekehrt, hat wiederholt; _ , od, wiederum, noch einmal,
wiederholt, noch; _ , beod, wenn noch, innerhalb, während; _ ,
meod, ſeitdem; _ , beodi, wenn ich noch; _ , beodeni
chai, da ich noch lebe.
_ , Ud, er hat ſich gewendet, wiederholt behauptet, betheuert, bezeugt; _ ,
ed, Pl. _ , edim, constr. _ , ade, der Zeuge; _ , edo, Pl.
_ , edos, die Zeugin; _ , ed scheker, der falſche Zeuge;
_ , ed koscher, ein unbeſcholtener, tadelloſer Zeuge; _ ,
edus, und _ , teúdo, das Zeugniß.
_ , Owo, er iſt gekrümmt geweſen, hat verkehrt gehandelt; _ , auwon, Pl.
_ , awonim, und _ , awonos, Sünde, Schuld, Strafe der
Schuld, Elend, Unglück.
_ , Owal, _ , iwel, er hat übel, unrecht, gottlos gehandelt (_ , ewil, Pl.
_ , ewilim, der Thor, der Narr, Boshafte, bei Selig, S. 234,
iſt falſch für _ , vom Stammwort _ ); _ , awlon, und _ , awol,
der Boshafte, Sünder, ſchlechter Menſch; _ , ewel, und _ , awlo,
die Unredlichkeit, das Unrecht (im Handel, vor Gericht).
_ , Uph, er iſt verdunkelt, ohnmächtig geworden, hat geflogen; _ , oph, Pl.
_ , ophos, der Vogel; _ , eipho, und _ , mooph, die
Dunkelheit, Finſterniß; _ , aphapajim, die Augenlider, auch
die erſten Morgenſonnenſtrahlen.
_ , Owar, er iſt blind geweſen; _ , iwer, Pl. _ , iwrim, der Blinde;
_ , iworon, die Blindheit.
_ , Es (griech. αἴξ), die Ziege, Pl. _ , isim, die Ziegen, Ziegenhaare.
_ , Asosel, böſer Dämon, Teufel; _ , geh lasosel, geh zum Teu-
fel! (gewöhnliche Verwünſchung).
_ , Asas, er iſt ſtark, feſt, hart, grauſam geweſen; _ , as, ſteif, ſtark, ver-
härtet, frech, keck; _ , aus, die Macht; _ , isus, mächtig; _ ,
moos, Stärke, Macht; _ , asus ponim, ein frecher, un-
verſchämter, verſtockter Menſch; _ , asuskeit, Frechheit, Un-
verſchämtheit.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/436 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 424. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/436>, abgerufen am 17.06.2024. |