Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Oschen, er hat geraucht, gedampft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oschon, der Rauch, Dampf; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oschon, rauchend, dampfend, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aschenim, Rauch- brände; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oschenen, rauchen vom Feuer, vom Tabackraucher. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Oschak, er hat erpreßt, übervortheilt, bedrückt, ist stolz, übermüthig ge- wesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oschek, Erpressung, Bedrückung, Unrecht, Gewalt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oschock, der Unterdrücker, Gewaltthätige, erpressender Be- trüger; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oschko, Bedrängniß, Beklommenheit, Angst. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Oschar, er ist reich geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oschir, der Reiche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], oscher sein, reich, begütert sein; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aschirus, der Reichthum. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ossar, er hat mit dem Zehnten belastet, verzehntet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], esser, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ossor, zehn, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], assoro; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], asseres hadibros, die zehn Gebote; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], achas essre, elf; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schtem essre, zwölf; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], assiri, der Zehnte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], assiris, die Zehnte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baschono hoassiris, im zehnten Jahre; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], is- soron, der zehnte Theil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maisser, der Zehnte, Decem; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], essrim, zwanzig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Aschis, er hat gedacht, gesonnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], eschtonos, Fem. Pl. Ge- danken, Anschläge, Machinationen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ossad, er ist bereit, fertig gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ossid, bereitet, bereit, künftig, Pl. Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ossidos, das, was jemand bereitet ist, bevorsteht, Güter, Reichthümer; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], leossid lebo, in der Zukunft, zum künftigen Leben. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Atud, der Bock, Leitbock der Heerde, der Demagog, Volksführer, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], atudim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ossak, er ist von der Stelle bewegt, alt geworden, hat übertragen, ab- geschrieben, zusammengetragen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maatik, maitik, der Ab- schreiber, Uebersetzer, Translateur, Dolmetsch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maitikim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], haatoko, die Uebersetzung, Verdolmetschung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], attik, von der Brust, dem Euter, abgesetzt, entwöhnt, daher der Alte, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], attikim, Alte, Entwöhnte, Jünglinge, auch [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], attike mischaddaim, von den Brüsten Entwöhnte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ossok, frech, verhärtet. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Attar, er ist reichlich gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], atteres, der Ueberfluß, Reich- thum, Zierde, Schmuck, Krone; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], atteres scholom, die Friedenskrone, der Ueberfluß. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Es, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ittim, die Zeit, glückliche Zeit, Wohlstand, Unglückszeit, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ittim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ittos, Zeiten, besonders Schicksale, be- stimmte Zeiten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], itti, meine Zeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ittecha, deine Zeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], itto, seine Zeit u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], atto, zur Zeit, jetzt, nun, bald; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meatto, von jetzt an; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meatto wead olam, von nun an bis in Ewigkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ad atto, bisjetzt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], koes, zur Zeit, jetzt, bald; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kees, "und so weiter" (vgl. wegomer und S. 390, unter [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], klomer käs). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Oschen, er hat geraucht, gedampft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oschon, der Rauch, Dampf; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oschon, rauchend, dampfend, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aschenim, Rauch- brände; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oschenen, rauchen vom Feuer, vom Tabackraucher. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Oschak, er hat erpreßt, übervortheilt, bedrückt, iſt ſtolz, übermüthig ge- weſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oschek, Erpreſſung, Bedrückung, Unrecht, Gewalt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oschock, der Unterdrücker, Gewaltthätige, erpreſſender Be- trüger; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oschko, Bedrängniß, Beklommenheit, Angſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Oschar, er iſt reich geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oschir, der Reiche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], oscher sein, reich, begütert ſein; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aschirus, der Reichthum. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ossar, er hat mit dem Zehnten belaſtet, verzehntet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], esser, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ossor, zehn, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], assoro; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], asseres hadibros, die zehn Gebote; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], achas essre, elf; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schtem essre, zwölf; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], assiri, der Zehnte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], assiris, die Zehnte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baschono hoassiris, im zehnten Jahre; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], is- soron, der zehnte Theil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maisser, der Zehnte, Decem; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], essrim, zwanzig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Aschis, er hat gedacht, geſonnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], eschtonos, Fem. Pl. Ge- danken, Anſchläge, Machinationen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ossad, er iſt bereit, fertig geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ossid, bereitet, bereit, künftig, Pl. Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ossidos, das, was jemand bereitet iſt, bevorſteht, Güter, Reichthümer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], leossid lebo, in der Zukunft, zum künftigen Leben. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Atud, der Bock, Leitbock der Heerde, der Demagog, Volksführer, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], atudim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ossak, er iſt von der Stelle bewegt, alt geworden, hat übertragen, ab- geſchrieben, zuſammengetragen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maatik, maitik, der Ab- ſchreiber, Ueberſetzer, Translateur, Dolmetſch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maitikim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], haatoko, die Ueberſetzung, Verdolmetſchung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], attik, von der Bruſt, dem Euter, abgeſetzt, entwöhnt, daher der Alte, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], attikim, Alte, Entwöhnte, Jünglinge, auch [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], attike mischaddaim, von den Brüſten Entwöhnte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ossok, frech, verhärtet. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Attar, er iſt reichlich geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], atteres, der Ueberfluß, Reich- thum, Zierde, Schmuck, Krone; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], atteres scholom, die Friedenskrone, der Ueberfluß. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Es, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ittim, die Zeit, glückliche Zeit, Wohlſtand, Unglückszeit, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ittim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ittos, Zeiten, beſonders Schickſale, be- ſtimmte Zeiten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], itti, meine Zeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ittecha, deine Zeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], itto, ſeine Zeit u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], atto, zur Zeit, jetzt, nun, bald; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meatto, von jetzt an; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meatto wead olam, von nun an bis in Ewigkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ad atto, bisjetzt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], koés, zur Zeit, jetzt, bald; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], keés, „und ſo weiter“ (vgl. wegomer und S. 390, unter [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], klomer käs). <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <pb facs="#f0442" n="430"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Oschen,</hi> er hat geraucht, gedampft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oschon,</hi> der Rauch, Dampf;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oschon,</hi> rauchend, dampfend, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aschenim,</hi> Rauch-<lb/> brände; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oschenen,</hi> rauchen vom Feuer, vom Tabackraucher.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Oschak,</hi> er hat erpreßt, übervortheilt, bedrückt, iſt ſtolz, übermüthig ge-<lb/> weſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oschek,</hi> Erpreſſung, Bedrückung, Unrecht, Gewalt;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oschock,</hi> der Unterdrücker, Gewaltthätige, erpreſſender Be-<lb/> trüger; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oschko,</hi> Bedrängniß, Beklommenheit, Angſt.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Oschar,</hi> er iſt reich geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">oschir,</hi> der Reiche; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">oscher sein,</hi> reich, begütert ſein; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aschirus,</hi> der Reichthum.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ossar,</hi> er hat mit dem Zehnten belaſtet, verzehntet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">esser,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">ossor,</hi> zehn, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">assoro;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">asseres hadibros,</hi> die<lb/> zehn Gebote; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">achas essre,</hi> elf; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schtem<lb/> essre,</hi> zwölf; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">assiri,</hi> der Zehnte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">assiris,</hi> die Zehnte;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baschono hoassiris,</hi> im zehnten Jahre; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">is-<lb/> soron,</hi> der zehnte Theil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maisser,</hi> der Zehnte, Decem; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">essrim,</hi> zwanzig.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Aschis,</hi> er hat gedacht, geſonnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">eschtonos,</hi> Fem. Pl. Ge-<lb/> danken, Anſchläge, Machinationen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ossad,</hi> er iſt bereit, fertig geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ossid,</hi> bereitet, bereit, künftig,<lb/> Pl. Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ossidos,</hi> das, was jemand bereitet iſt, bevorſteht,<lb/> Güter, Reichthümer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">leossid lebo,</hi> in der Zukunft, zum<lb/> künftigen Leben.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Atud,</hi> der Bock, Leitbock der Heerde, der Demagog, Volksführer, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">atudim.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ossak,</hi> er iſt von der Stelle bewegt, alt geworden, hat übertragen, ab-<lb/> geſchrieben, zuſammengetragen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maatik, maitik,</hi> der Ab-<lb/> ſchreiber, Ueberſetzer, Translateur, Dolmetſch, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maitikim;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">haatoko,</hi> die Ueberſetzung, Verdolmetſchung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">attik,</hi><lb/> von der Bruſt, dem Euter, abgeſetzt, entwöhnt, daher der Alte, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">attikim,</hi> Alte, Entwöhnte, Jünglinge, auch <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">attike mischaddaim,</hi> von den Brüſten Entwöhnte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ossok,</hi><lb/> frech, verhärtet.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Attar,</hi> er iſt reichlich geweſen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">atteres,</hi> der Ueberfluß, Reich-<lb/> thum, Zierde, Schmuck, Krone; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">atteres scholom,</hi> die<lb/> Friedenskrone, der Ueberfluß.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Es,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ittim,</hi> die Zeit, glückliche Zeit, Wohlſtand, Unglückszeit,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ittim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ittos,</hi> Zeiten, beſonders Schickſale, be-<lb/> ſtimmte Zeiten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">itti,</hi> meine Zeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ittecha,</hi> deine Zeit;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">itto,</hi> ſeine Zeit u. ſ. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">atto,</hi> zur Zeit, jetzt, nun, bald;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meatto,</hi> von jetzt an; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meatto wead olam,</hi><lb/> von nun an bis in Ewigkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ad atto,</hi> bisjetzt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">koés,</hi><lb/> zur Zeit, jetzt, bald; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">keés,</hi> „und ſo weiter“ (vgl. <hi rendition="#aq">wegomer</hi><lb/> und S. 390, unter <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">klomer käs</hi>).</item> </list> </div><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [430/0442]
_
_ , Oschen, er hat geraucht, gedampft; _ , oschon, der Rauch, Dampf;
_ , oschon, rauchend, dampfend, Pl. _ , aschenim, Rauch-
brände; _ , oschenen, rauchen vom Feuer, vom Tabackraucher.
_ , Oschak, er hat erpreßt, übervortheilt, bedrückt, iſt ſtolz, übermüthig ge-
weſen; _ , oschek, Erpreſſung, Bedrückung, Unrecht, Gewalt;
_ , oschock, der Unterdrücker, Gewaltthätige, erpreſſender Be-
trüger; _ , oschko, Bedrängniß, Beklommenheit, Angſt.
_ , Oschar, er iſt reich geworden; _ , oschir, der Reiche; _ ,
oscher sein, reich, begütert ſein; _ , aschirus, der Reichthum.
_ , Ossar, er hat mit dem Zehnten belaſtet, verzehntet; _ , esser, _ ,
ossor, zehn, _ , assoro; _ , asseres hadibros, die
zehn Gebote; _ , achas essre, elf; _ , schtem
essre, zwölf; _ , assiri, der Zehnte; _ , assiris, die Zehnte;
_ , baschono hoassiris, im zehnten Jahre; _ , is-
soron, der zehnte Theil; _ , maisser, der Zehnte, Decem; _ ,
essrim, zwanzig.
_ , Aschis, er hat gedacht, geſonnen; _ , eschtonos, Fem. Pl. Ge-
danken, Anſchläge, Machinationen.
_ , Ossad, er iſt bereit, fertig geweſen; _ , ossid, bereitet, bereit, künftig,
Pl. Fem. _ , ossidos, das, was jemand bereitet iſt, bevorſteht,
Güter, Reichthümer; _ , leossid lebo, in der Zukunft, zum
künftigen Leben.
_ , Atud, der Bock, Leitbock der Heerde, der Demagog, Volksführer, Pl.
_ , atudim.
_ , Ossak, er iſt von der Stelle bewegt, alt geworden, hat übertragen, ab-
geſchrieben, zuſammengetragen; _ , maatik, maitik, der Ab-
ſchreiber, Ueberſetzer, Translateur, Dolmetſch, Pl. _ , maitikim;
_ , haatoko, die Ueberſetzung, Verdolmetſchung; _ , attik,
von der Bruſt, dem Euter, abgeſetzt, entwöhnt, daher der Alte, Pl.
_ , attikim, Alte, Entwöhnte, Jünglinge, auch _ ,
attike mischaddaim, von den Brüſten Entwöhnte; _ , ossok,
frech, verhärtet.
_ , Attar, er iſt reichlich geweſen; _ , atteres, der Ueberfluß, Reich-
thum, Zierde, Schmuck, Krone; _ , atteres scholom, die
Friedenskrone, der Ueberfluß.
_ , Es, Pl. _ , Ittim, die Zeit, glückliche Zeit, Wohlſtand, Unglückszeit,
Pl. _ , ittim, und _ , ittos, Zeiten, beſonders Schickſale, be-
ſtimmte Zeiten; _ , itti, meine Zeit; _ , ittecha, deine Zeit;
_ , itto, ſeine Zeit u. ſ. w.; _ , atto, zur Zeit, jetzt, nun, bald;
_ , meatto, von jetzt an; _ , meatto wead olam,
von nun an bis in Ewigkeit; _ , ad atto, bisjetzt; _ , koés,
zur Zeit, jetzt, bald; _ , keés, „und ſo weiter“ (vgl. wegomer
und S. 390, unter _ , klomer käs).
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/442 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 430. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/442>, abgerufen am 17.06.2024. |