Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pe, achtzig. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Perek ollef, Kapitel Eins. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Perusch acher, andere Erklärung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Paam achas, einmal. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pochus ollef rewiis, weniger ein Viertel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Polnischer Groschen, Groschen überhaupt. Als Pag aus- gesprochen Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pagim. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Porez geder jischkenu nachasch, wer den Zaun durch- bricht, den wird die Schlange beißen. Häufige Abbreviatur auf Brief- adressen, um vor unbefugter Entsiegelung zu warnen (vgl. Th. III, S. 426). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Psak din, der Rechtsspruch. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pidjon habben, Auslösung des Erstgeborenen (von seiten der Mutter). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Parnes umanhig, Vorsteher und Leiter. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Ponim chadoschos, in neuer Gestalt auftreten. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Po nikbar, hier ist begraben (oder [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], po t'munah, hier ist verborgen). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pis-chon peh, Ausrede, Vorwand. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Purim koton, das kleine Purim, zweite Purim (im Schaltjahre, vgl. Th. III, S. 431). [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pirjah weribjah, Fortpflanzung. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Peo, die Ecke (des Feldes), das Haar an den Seiten der Stirn, Zwickel- und Backenbart, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peo nochris, Per- rüke, Toupet; am Bart allein gibt es fünf [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poar, peer, er hat verziert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peer, die Zierde, der Kopfputz; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tipheres, der Ruhm, die Zierde, der Glanz. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] Abbreviaturen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pe, achtzig. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Perek ollef, Kapitel Eins. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Perusch acher, andere Erklärung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Paam achas, einmal. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pochus ollef rewiis, weniger ein Viertel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Polnischer Groschen, Groſchen überhaupt. Als Pag aus- geſprochen Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pagim. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Porez geder jischkenu nachasch, wer den Zaun durch- bricht, den wird die Schlange beißen. Häufige Abbreviatur auf Brief- adreſſen, um vor unbefugter Entſiegelung zu warnen (vgl. Th. III, S. 426). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Psak din, der Rechtsſpruch. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pidjon habben, Auslöſung des Erſtgeborenen (von ſeiten der Mutter). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Parnes umanhig, Vorſteher und Leiter. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Ponim chadoschos, in neuer Geſtalt auftreten. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Po nikbar, hier iſt begraben (oder [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], po t’munah, hier iſt verborgen). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pis-chon peh, Ausrede, Vorwand. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Purim koton, das kleine Purim, zweite Purim (im Schaltjahre, vgl. Th. III, S. 431). [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pirjah weribjah, Fortpflanzung. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Peo, die Ecke (des Feldes), das Haar an den Seiten der Stirn, Zwickel- und Backenbart, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peo nochris, Per- rüke, Toupet; am Bart allein gibt es fünf [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poar, peer, er hat verziert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peer, die Zierde, der Kopfputz; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tipheres, der Ruhm, die Zierde, der Glanz. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0443" n="431"/> <fw place="top" type="header"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </fw><lb/> <div n="3"> <head> <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/> <hi rendition="#b">Abbreviaturen.</hi> </head><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pe,</hi> achtzig.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Perek ollef,</hi> Kapitel Eins.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Perusch acher,</hi> andere Erklärung.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Paam achas,</hi> einmal.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pochus ollef rewiis,</hi> weniger ein Viertel.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Polnischer Groschen,</hi> Groſchen überhaupt. Als <hi rendition="#aq">Pag</hi> aus-<lb/> geſprochen Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pagim.</hi></item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Porez geder jischkenu nachasch,</hi> wer den Zaun durch-<lb/> bricht, den wird die Schlange beißen. Häufige Abbreviatur auf Brief-<lb/> adreſſen, um vor unbefugter Entſiegelung zu warnen (vgl. Th. <hi rendition="#aq">III</hi>,<lb/> S. 426).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Psak din,</hi> der Rechtsſpruch.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pidjon habben,</hi> Auslöſung des Erſtgeborenen (von ſeiten der Mutter).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Parnes umanhig,</hi> Vorſteher und Leiter.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Ponim chadoschos,</hi> in neuer Geſtalt auftreten.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Po nikbar,</hi> hier iſt begraben (oder <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">po t’munah,</hi><lb/> hier iſt verborgen).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pis-chon peh,</hi> Ausrede, Vorwand.</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Purim koton,</hi> das kleine Purim, zweite Purim (im Schaltjahre,<lb/> vgl. Th. <hi rendition="#aq">III</hi>, S. 431).</item> </list><lb/> <p> <hi rendition="#c"> <gap reason="insignificant" unit="chars"/> </hi> </p><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pirjah weribjah,</hi> Fortpflanzung.</item> </list><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <list> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Peo,</hi> die Ecke (des Feldes), das Haar an den Seiten der Stirn, Zwickel-<lb/> und Backenbart, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peo nochris,</hi> Per-<lb/> rüke, Toupet; am Bart allein gibt es fünf <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poar, peer,</hi> er hat verziert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peer,</hi> die Zierde, der Kopfputz;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tipheres,</hi> der Ruhm, die Zierde, der Glanz.</item> </list><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [431/0443]
_
_
Abbreviaturen.
_
_ , Pe, achtzig.
_
_ , Perek ollef, Kapitel Eins.
_ , Perusch acher, andere Erklärung.
_ , Paam achas, einmal.
_
_ , Pochus ollef rewiis, weniger ein Viertel.
_
_ , Polnischer Groschen, Groſchen überhaupt. Als Pag aus-
geſprochen Pl. _ , Pagim.
_
_ , Porez geder jischkenu nachasch, wer den Zaun durch-
bricht, den wird die Schlange beißen. Häufige Abbreviatur auf Brief-
adreſſen, um vor unbefugter Entſiegelung zu warnen (vgl. Th. III,
S. 426).
_
_ , Psak din, der Rechtsſpruch.
_
_ , Pidjon habben, Auslöſung des Erſtgeborenen (von ſeiten der Mutter).
_
_ , Parnes umanhig, Vorſteher und Leiter.
_
_ , Ponim chadoschos, in neuer Geſtalt auftreten.
_
_ , Po nikbar, hier iſt begraben (oder _ , po t’munah,
hier iſt verborgen).
_
_ , Pis-chon peh, Ausrede, Vorwand.
_
_ , Purim koton, das kleine Purim, zweite Purim (im Schaltjahre,
vgl. Th. III, S. 431).
_
_ , Pirjah weribjah, Fortpflanzung.
_ , Peo, die Ecke (des Feldes), das Haar an den Seiten der Stirn, Zwickel-
und Backenbart, Pl. _ , peos; _ , peo nochris, Per-
rüke, Toupet; am Bart allein gibt es fünf _ .
_ , Poar, peer, er hat verziert; _ , peer, die Zierde, der Kopfputz;
_ , tipheres, der Ruhm, die Zierde, der Glanz.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/443 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 431. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/443>, abgerufen am 17.06.2024. |