Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] festes, vgl. Th. III, S. 430; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], simchas hanephesch,Freude der Seele; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], simchas halew, Freude des Herzens. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoman, schomen, er ist fett gewesen, geworden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomen, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemeno, fett, wohlbeleibt, fruchtbar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemen, Fett, Oel, Salbe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tow schem mischemen tow, ein guter Name ist besser als gutes Oel. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schemone, schemono, acht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemono ossor, achtzehn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemonim, achtzig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmini, der achte; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schminis, die achte, der achte Theil. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schoma, schomea, er hat gehört, verkündigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomea sein, hören, gehorchen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomea sein lassen, hören lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschmia sein, hören machen, anzuhören geben, zu, verstehen geben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schoma, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schema, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmuo, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischmo, das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh- lung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schabbos schmuos, Sabbatserzählungen, mit welchen man sich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge- schwätz, Plauderei; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmuo machen an, Schmuo machen, Gewinn an jemand machen durch verschmitztes Plaudern, Erzählen und Anpreisen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß "Beschummeln" durch eine Transposition für Beschmueln entstanden ist. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmusen, reden, erzählen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beschmusen, be- schwatzen, überreden, durch Reden gewinnen. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schomar, er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomer, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomerim, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schom're, der Wächter, Hüter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschammer sein, behüte###, bewahren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schomeres, die Hüterin, Wächterin; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischtammer sein, sich hüten, in Acht nehmen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schimmurim, Beobachtungen, Bewahrungen, Bewachungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lail, lel schimmurim, die Nacht der Be- wachung, die erste Passahnacht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschmor, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], misch- meres, der Gewahrsam, das Gefängniß, Gefängnißposten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmiro, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schmirus, die Wache, Wachtposten, Wächter, Aufpasser; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aschmoro, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], aschmores, die Nacht- wache, vigilia; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bes schmiro, das Wachthaus, Wacht- gebäude. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schammesch, er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll- zogen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schammesch, der Synagogendiener, Schuldiener, Küster, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schammoschim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschammesch, der Diener; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schimmusch, der Dienst, Coitus, ebenso [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], taschmisch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], taschmisch hamitto, Dienst des Bettes, Coitus; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schammosso, Name des dritten und schärfsten Bannes; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meschammesch sein, bedienen, coire. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schemesch, die Sonne, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemschos, hellstrahlende Fenster, Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schemmesch wejoreach, Sonne und Mond. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sone, er hat gehaßt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sone, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sonnim, der Feind; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] feſtes, vgl. Th. III, S. 430; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], simchas hanephesch,Freude der Seele; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], simchas halew, Freude des Herzens. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoman, schomen, er iſt fett geweſen, geworden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomen, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemeno, fett, wohlbeleibt, fruchtbar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemen, Fett, Oel, Salbe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tow schem mischemen tow, ein guter Name iſt beſſer als gutes Oel. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schemone, schemono, acht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemono ossor, achtzehn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemonim, achtzig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmini, der achte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schminis, die achte, der achte Theil. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schoma, schomea, er hat gehört, verkündigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomea sein, hören, gehorchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomea sein lassen, hören laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschmia sein, hören machen, anzuhören geben, zu, verſtehen geben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schoma, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schema, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmuo, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischmo, das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh- lung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schabbos schmuos, Sabbatserzählungen, mit welchen man ſich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge- ſchwätz, Plauderei; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmuo machen an, Schmuo machen, Gewinn an jemand machen durch verſchmitztes Plaudern, Erzählen und Anpreiſen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß „Beſchummeln“ durch eine Transpoſition für Beſchmueln entſtanden iſt. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmusen, reden, erzählen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beschmusen, be- ſchwatzen, überreden, durch Reden gewinnen. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schomar, er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomer, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomerim, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schom’re, der Wächter, Hüter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschammer sein, behüte###, bewahren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schomeres, die Hüterin, Wächterin; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischtammer sein, ſich hüten, in Acht nehmen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schimmurim, Beobachtungen, Bewahrungen, Bewachungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lail, lel schimmurim, die Nacht der Be- wachung, die erſte Paſſahnacht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschmor, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], misch- meres, der Gewahrſam, das Gefängniß, Gefängnißpoſten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmiro, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schmirus, die Wache, Wachtpoſten, Wächter, Aufpaſſer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aschmoro, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], aschmores, die Nacht- wache, vigilia; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bes schmiro, das Wachthaus, Wacht- gebäude. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schammesch, er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll- zogen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schammesch, der Synagogendiener, Schuldiener, Küſter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schammoschim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschammesch, der Diener; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schimmusch, der Dienſt, Coitus, ebenſo [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], taschmisch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], taschmisch hamitto, Dienſt des Bettes, Coitus; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schammosso, Name des dritten und ſchärfſten Bannes; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meschammesch sein, bedienen, coire. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schemesch, die Sonne, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemschos, hellſtrahlende Fenſter, Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schemmesch wejoreach, Sonne und Mond. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sone, er hat gehaßt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sone, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sonnim, der Feind; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], <TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <list> <item><pb facs="#f0484" n="472"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><hi rendition="#et"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></hi></fw><lb/> feſtes, vgl. Th. <hi rendition="#aq">III,</hi> S. 430; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">simchas hanephesch,</hi><lb/> Freude der Seele; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">simchas halew,</hi> Freude des Herzens.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoman, schomen,</hi> er iſt fett geweſen, geworden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomen,</hi> Fem.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemeno,</hi> fett, wohlbeleibt, fruchtbar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemen,</hi> Fett,<lb/> Oel, Salbe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tow schem mischemen tow,</hi> ein<lb/> guter Name iſt beſſer als gutes Oel.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schemone, schemono,</hi> acht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemono ossor,</hi> achtzehn;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemonim,</hi> achtzig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmini,</hi> der achte; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schminis,</hi> die achte, der achte Theil.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schoma, schomea,</hi> er hat gehört, verkündigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomea sein,</hi><lb/> hören, gehorchen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomea sein lassen,</hi> hören laſſen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschmia sein,</hi> hören machen, anzuhören geben, zu,<lb/> verſtehen geben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schoma,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schema,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmuo,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischmo,</hi> das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh-<lb/> lung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schabbos schmuos,</hi> Sabbatserzählungen, mit<lb/> welchen man ſich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge-<lb/> ſchwätz, Plauderei; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmuo machen an,</hi> Schmuo<lb/> machen, Gewinn an jemand machen durch verſchmitztes Plaudern,<lb/> Erzählen und Anpreiſen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß<lb/> „Beſchummeln“ durch eine Transpoſition für Beſchmueln entſtanden<lb/> iſt. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmusen,</hi> reden, erzählen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beschmusen,</hi> be-<lb/> ſchwatzen, überreden, durch Reden gewinnen.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schomar,</hi> er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomer,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomerim,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schom’re,</hi> der Wächter, Hüter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschammer sein,</hi> behüte###, bewahren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schomeres,</hi> die<lb/> Hüterin, Wächterin; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischtammer sein,</hi> ſich hüten, in<lb/> Acht nehmen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schimmurim,</hi> Beobachtungen, Bewahrungen,<lb/> Bewachungen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lail, lel schimmurim,</hi> die Nacht der Be-<lb/> wachung, die erſte Paſſahnacht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschmor,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">misch-<lb/> meres,</hi> der Gewahrſam, das Gefängniß, Gefängnißpoſten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schmiro,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schmirus,</hi> die Wache, Wachtpoſten, Wächter,<lb/> Aufpaſſer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aschmoro,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">aschmores,</hi> die Nacht-<lb/> wache, <hi rendition="#aq">vigilia;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bes schmiro,</hi> das Wachthaus, Wacht-<lb/> gebäude.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schammesch,</hi> er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll-<lb/> zogen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schammesch,</hi> der Synagogendiener, Schuldiener, Küſter,<lb/> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schammoschim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschammesch,</hi> der Diener;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schimmusch,</hi> der Dienſt, Coitus, ebenſo <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">taschmisch;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">taschmisch hamitto,</hi> Dienſt des Bettes, Coitus;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schammosso,</hi> Name des dritten und ſchärfſten Bannes; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meschammesch sein,</hi> bedienen, <hi rendition="#aq">coire.</hi></item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schemesch,</hi> die Sonne, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemschos,</hi> hellſtrahlende Fenſter,<lb/> Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schemmesch wejoreach,</hi> Sonne und Mond.</item><lb/> <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sone,</hi> er hat gehaßt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sone,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sonnim,</hi> der Feind; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/></item> </list> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [472/0484]
_ _
feſtes, vgl. Th. III, S. 430; _ , simchas hanephesch,
Freude der Seele; _ , simchas halew, Freude des Herzens.
_ , Schoman, schomen, er iſt fett geweſen, geworden; _ , schomen, Fem.
_ , schemeno, fett, wohlbeleibt, fruchtbar; _ , schemen, Fett,
Oel, Salbe; _ , tow schem mischemen tow, ein
guter Name iſt beſſer als gutes Oel.
_ , Schemone, schemono, acht; _ , schemono ossor, achtzehn;
_ , schemonim, achtzig; _ , schmini, der achte; _ ,
schminis, die achte, der achte Theil.
_ , Schoma, schomea, er hat gehört, verkündigt; _ , schomea sein,
hören, gehorchen; _ , schomea sein lassen, hören laſſen;
_ , maschmia sein, hören machen, anzuhören geben, zu,
verſtehen geben; _ , schoma, _ , schema, _ , schmuo,
_ , mischmo, das Hören, das Vernommene, Gerücht, Erzäh-
lung; _ , schabbos schmuos, Sabbatserzählungen, mit
welchen man ſich am Sabbat die Zeit verkürzt, daher leeres Ge-
ſchwätz, Plauderei; _ , schmuo machen an, Schmuo
machen, Gewinn an jemand machen durch verſchmitztes Plaudern,
Erzählen und Anpreiſen. Treffend bemerkt Tendlau, Nr. 108, daß
„Beſchummeln“ durch eine Transpoſition für Beſchmueln entſtanden
iſt. _ , schmusen, reden, erzählen; _ , beschmusen, be-
ſchwatzen, überreden, durch Reden gewinnen.
_ , Schomar, er hat behütet, bewacht, aufgehoben, beachtet; _ , schomer,
_ , schomerim, _ , schom’re, der Wächter, Hüter; _
_ , meschammer sein, behüte###, bewahren; _ , schomeres, die
Hüterin, Wächterin; _ , mischtammer sein, ſich hüten, in
Acht nehmen; _ , schimmurim, Beobachtungen, Bewahrungen,
Bewachungen; _ , lail, lel schimmurim, die Nacht der Be-
wachung, die erſte Paſſahnacht; _ , maschmor, _ , misch-
meres, der Gewahrſam, das Gefängniß, Gefängnißpoſten; _ ,
schmiro, _ , schmirus, die Wache, Wachtpoſten, Wächter,
Aufpaſſer; _ , aschmoro, _ , aschmores, die Nacht-
wache, vigilia; _ , bes schmiro, das Wachthaus, Wacht-
gebäude.
_ , Schammesch, er hat bedient, gedient, gebraucht, genutzt, den Coitus voll-
zogen; _ , schammesch, der Synagogendiener, Schuldiener, Küſter,
Pl. _ , schammoschim; _ , meschammesch, der Diener;
_ , schimmusch, der Dienſt, Coitus, ebenſo _ , taschmisch;
_ , taschmisch hamitto, Dienſt des Bettes, Coitus;
_ , schammosso, Name des dritten und ſchärfſten Bannes; _
_ , meschammesch sein, bedienen, coire.
_ , Schemesch, die Sonne, Pl. _ , schemschos, hellſtrahlende Fenſter,
Spiegel, Zacken, Zinken, Radien, Glorien als bauliche Verzierungen;
_ , schemmesch wejoreach, Sonne und Mond.
_ , Sone, er hat gehaßt; _ , sone, Pl. _ , sonnim, der Feind; _ ,
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/484 |
Zitationshilfe: | Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 472. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/484>, abgerufen am 16.07.2024. |